Quyết định 15/2003/QĐ-BTP của Bộ Tư pháp về việc ban hành biểu mẫu, sổ hộ tịch có yếu tố nước ngoài
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 15/2003/QĐ-BTP
Cơ quan ban hành: | Bộ Tư pháp |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 15/2003/QĐ-BTP |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Uông Chu Lưu |
Ngày ban hành: | 12/02/2003 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Hành chính, Tư pháp-Hộ tịch |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
tải Quyết định 15/2003/QĐ-BTP
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TƯ PHÁP SỐ 15/2003/QĐ-BTP
NGÀY 12 THÁNG 02 NĂM 2003 VỀ VIỆC BAN HÀNH BIỂU MẪU,
SỔ HỘ TỊCH CÓ YẾU TỐ NƯỚC NGOÀI
BỘ TRƯỞNG BỘ TƯ PHÁP
- Căn cứ Nghị định số 38/CP ngày 4 tháng 6 năm 1993 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức của Bộ Tư pháp;
- Căn cứ Nghị định số 68/2002/NĐ-CP ngày 10 tháng 7 năm 2002 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Hôn nhân và gia đình về quan hệ hôn nhân và gia đình có yếu tố nước ngoài;
- Sau khi thống nhất ý kiến với Bộ Ngoại giao;
- Theo đề nghị của ông Chánh Văn phòng và ông Vụ trưởng Vụ Công chứng, Giám định, Hộ tịch, Quốc tịch, Lý lịch tư pháp,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1
Ban hành kèm theo Quyết định này 24 biểu mẫu, sổ về quản lý, đăng ký hộ tịch theo quy định của Nghị định số 68/2002/NĐ-CP ngày 10 tháng 7 năm 2002 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Hôn nhân và gia đình về quan hệ hôn nhân và gia đình có yếu tố nước ngoài (sau đây gọi là Biểu mẫu Hộ tịch có yếu tố nước ngoài) được liệt kê và đánh số ký hiệu tại Danh mục kèm theo.
Điều 2
Biểu mẫu Hộ tịch có yếu tố nước ngoài quy định tại Điều 1 Quyết định này được sử dụng thống nhất tại các Sở Tư pháp trong cả nước và tại các Cơ quan đại diện Ngoại giao, Cơ quan Lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài.
Điều 3
1. Bộ Tư pháp tổ chức việc in và phát hành 12 Biểu mẫu Hộ tịch có yếu tố nước ngoài liệt kê tại Mục I của Danh mục kèm theo.
2. Sở Tư pháp các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Cơ quan đại diện Ngoại giao, Cơ quan Lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài tổ chức việc in và phát hành 12 Biểu mẫu Hộ tịch có yếu tố nước ngoài liệt kê tại Mục II của Danh mục kèm theo, theo đúng quy cách và nội dung quy định tại các Biểu mẫu ban hành kèm theo Quyết định này.
Điều 4
Ông Vụ trưởng Vụ Công chứng, Giám định, Hộ tịch, Quốc tịch, Lý lịch tư pháp có trách nhiệm phối hợp với Ông Cục trưởng Cục Lãnh sự Bộ Ngoại giao điều chỉnh các Biểu mẫu Hộ tịch có yếu tố nước ngoài (phần ghi về tên của cơ quan đăng ký, công nhận sự kiện hộ tịch) cho phù hợp với việc sử dụng tại các Cơ quan đại diện Ngoại giao, Cơ quan Lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài. Cục Lãnh sự Bộ Ngoại giao thực hiện việc in và phát hành các Biểu mẫu Hộ tịch có yếu tố nước ngoài để sử dụng tại các Cơ quan đại diện Ngoại giao, Cơ quan Lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài quy định tại Khoản 1 Điều 3 Quyết định này.
Điều 5
Nghiêm cấm việc in, phát hành và sử dụng Biểu mẫu Hộ tịch có yếu tố nước ngoài trái với các quy định tại Quyết định này.
Điều 6
Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo và thay thế Quyết định số 571/QĐ-HT ngày 04 tháng 8 năm 1995, Quyết định số 650/QĐ-HT ngày 16 tháng 9 năm 1995 và Quyết định số 615/QĐ-HT ngày 04 tháng 5 năm 1996 của Bộ trưởng Bộ Tư pháp về việc ban hành biểu mẫu giấy tờ về hôn nhân và gia đình giữa công dân Việt Nam và người nước ngoài.
Điều 7
Ông Chánh Văn phòng, Ông Vụ trưởng Vụ Công chứng, Giám định, Hộ tịch, Quốc tịch, Lý lịch tư pháp, Giám đốc Sở Tư pháp các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Người đứng đầu Cơ quan đại diện Ngoại giao, Cơ quan Lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài có trách nhiệm thi hành Quyết định này.
DANH MỤC BIỂU MẪU HỘ TỊCH CÓ YẾU TỐ NƯỚC NGOÀI
(Ban hành kèm theo Quyết định số 15/2003/QĐ-BTP
ngày 12 tháng 02 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Tư pháp)
Tổng số : 24 Biểu mẫu Hộ tịch
Số TT |
Tên mẫu |
Ký hiệu |
|
Mục I |
|
01 |
Giấy chứng nhận kết hôn |
TP/HTNNg-2003-KH.3 |
02 |
Giấy chứng nhận kết hôn (bản sao) |
TP/HTNNg-2003-KH.3.a |
03 |
Giấy đăng ký hoạt động hỗ trợ kết hôn |
TP/HTNNg-2003-KH.6 |
04 |
Quyết định công nhận việc nhận cha, mẹ, con |
TP/HTNNg-2003-CMC.2 |
05 |
Quyết định công nhận việc nhận cha, mẹ, con (bản sao) |
TP/HTNNg-2003-CMC.2.a |
06 |
Quyết định cho nhận trẻ em Việt Nam làm con nuôi |
TP/HTNNg-2003-CN.5 |
07 |
Quyết định cho nhận trẻ em Việt Nam làm con nuôi (bản sao) |
TP/HTNNg -2003-CN.5.a |
08 |
Đơn xin phép lập Văn phòng con nuôi nước ngoài tại Việt Nam |
TP/HTNNg-2003-CN.6 |
09 |
Lý lịch cá nhân (Của người dự kiến đứng đầu Văn phòng con nuôi nước ngoài) |
TP/HTNNg-2003-CN.7 |
10 |
Sổ đăng ký kết hôn có yếu tố nước ngoài |
TP/HTNNg-2003-KH |
11 |
Sổ đăng ký việc nhận cha, mẹ, con có yếu tố nước ngoài |
TP/HTNNg-2003-CMC |
12 |
Sổ đăng ký việc nuôi con nuôi có yếu tố nước ngoài |
TP/HTNNg-2003-CN |
|
Mục II |
|
01 |
Tờ khai đăng ký kết hôn |
TP/HTNNg-2003-KH.1 |
02
|
Lý lịch cá nhân (Dùng để làm thủ tục đăng ký kết hôn có yếu tố nước ngoài) |
TP/HTNNg-2003-KH.2 |
03 |
Tờ khai đăng ký hoạt động hỗ trợ kết hôn |
TP/HTNNg-2003-KH.4 |
04 |
Lý lịch cá nhân (Của người dự kiến đứng đầu Trung tâm hỗ trợ kết hôn) |
TP/HTNNg-2003-KH.5 |
05 |
Đơn xin nhận cha, mẹ, con |
TP/HTNNg-2003-CMC.1 |
06
|
Đơn xin nhận cha, mẹ (Dùng cho trường hợp làm đơn thay cho con chưa thành niên) |
TP/HTNNg-2003-CMC.1.a |
07 |
Đơn xin nhận trẻ em Việt Nam làm con nuôi (Dùng cho trường hợp xin đích danh ) |
TP/HTNNg-2003-CN.1 |
08 |
Đơn xin nhận trẻ em Việt Nam làm con nuôi (Dùng cho trường hợp xin không đích danh) |
TP/HTNNg-2003-CN.1.a |
09 |
Giấy đồng ý cho trẻ em làm con nuôi (Dùng cho trường hợp trẻ em đang sống tại cơ sở nuôi dưỡng) |
TP/HTNNg-2003-CN.2 |
10
|
Giấy đồng ý cho trẻ em làm con nuôi (Dùng cho trường hợp trẻ em đang sống tại gia đình) |
TP/HTNNg-2003-CN.2.a |
11 |
Bản cam kết thông báo định kỳ về tình hình phát triển của con nuôi |
TP/HTNNg-2003-CN.3 |
12
|
Biên bản giao nhận con nuôi |
TP/HTNNg-2003-CN.4 |
THE MINISTRY OF JUSTICE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 15/2003/QD-BTP | Hanoi, February 12, 2003 |
DECISION
PROMULGATING CIVIL STATUS FORMS AND BOOKS INVOLVING FOREIGN ELEMENTS
THE MINISTER OF JUSTICE
Pursuant to the Government’s Decree No. 38/CP of June 4, 1993 on the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Justice;
Pursuant to the Government’s Decree No. 68/2002/ND-CP of July 10, 2002 detailing the implementation of a number of articles of the Marriage and Family Law on marriage and family relations involving foreign elements;
After reaching agreement with the Ministry for Foreign Affairs;
At the proposals of the directors of the Office and the Department of Notaries, Legal
Assessments, Household Registration, Nationalities and Judicial Records,
DECIDES:
Article 1.- To promulgate together with this Decision 24 forms and books for civil status management and registration according to the provisions of the Government’s Decree No. 68/2002/ND-CP of July 10, 2002 detailing the implementation of a number of articles of the Marriage and Family Law on marriage and family relations involving foreign elements (hereinafter called the forms of civil status involving foreign elements) enumerated and numerally coded in the list enclosed herewith (not printed herein).
Article 2.- The civil status forms for cases involving foreign elements defined in Article 1 of this Decision shall be uniformly used at the provincial/municipal Justice Services throughout the country and the foreign-based Vietnamese diplomatic missions or consular offices.
Article 3.-
1. The Ministry of Justice shall organize the printing and distribution of 12 civil status forms for cases involving foreign elements enumerated in Section I of the enclosed list.
2. The Justice Services of the provinces and centrally-run cities, and the foreign-based Vietnamese diplomatic missions and consular offices shall organize the printing and distribution of 12 civil status forms for cases involving foreign elements enumerated in Section II of the enclosed list, according to the formats and contents prescribed in the forms promulgated together with this Decision (not printed herein).
Article 4.- The director of the Department of Notaries, Legal Assessments, Household Registration, Nationalities and Judicial Records shall have to coordinate with the director of the Consular Department of the Ministry for Foreign Affairs in readjusting the civil status forms for cases involving foreign elements (the section for inscribing names of agencies registering and recognizing civil status events) suitably for use at the foreign-based Vietnamese diplomatic missions and consular offices. The Consular Department of the Ministry for Foreign Affairs shall print and distribute the civil status forms for cases involving foreign elements for use at the foreign-based Vietnamese diplomatic missions and consular offices as defined in Clause 1, Article 3 of this Decision.
Article 5.- It is strictly prohibited to print, distribute and use the civil status forms for cases involving foreign elements in contravention of the provisions of this Decision.
Article 6.- This Decision takes effect 15 days after it is published on the Official Gazette and replaces the Justice Minister’s Decision No. 571/QD-HT of August 4, 1995, Decision No. 650/QD-HT of September 16, 1995 and Decision No. 615/QD-HT of May 4, 1996 promulgating forms of papers on marriage and family relations between Vietnamese citizens and foreigners.
Article 7.- The director of the Office, the director of the Department of Notaries, Legal Assessments, Household Registration, Nationalities and Judicial Records, the directors of the Justice Services of the provinces and centrally-run cities and the heads of the foreign-based Vietnamese diplomatic missions and consular offices shall have to implement this Decision.
| MINISTER OF JUSTICE |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây