Nghị định 107/2007/NĐ-CP của Chính phủ về việc quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Cư trú
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Nghị định 107/2007/NĐ-CP
Cơ quan ban hành: | Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 107/2007/NĐ-CP |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Nghị định |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 25/06/2007 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Hành chính, Dân sự, Tư pháp-Hộ tịch |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Xem chi tiết Nghị định107/2007/NĐ-CP tại đây
tải Nghị định 107/2007/NĐ-CP
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 107/2007/NĐ-CP NGÀY 25 THÁNG 06 NĂM 2007
QUY ĐỊNH CHI TIẾT VÀ HƯỚNG DẪN THI HÀNH
MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT CƯ TRÚ
CHÍNH PHỦ
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Cư trú ngày 29 tháng 11 năm 2006;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công an,
NGHỊ ĐỊNH:
Nghị định này quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành khoản 2 Điều 8, Điều 12 và khoản 1 Điều 20 của Luật Cư trú về trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cá nhân trong phát hiện, ngăn ngừa việc lạm dụng quy định về hộ khẩu làm hạn chế quyền, lợi ích hợp pháp của công dân; nơi cư trú của công dân; thời hạn đăng ký thường trú; điều kiện đăng ký thường trú tại thành phố trực thuộc Trung ương.
Nghị định này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, hộ gia đình, công dân Việt Nam, người Việt Nam định cư ở nước ngoài vẫn còn quốc tịch Việt Nam trở về Việt Nam sinh sống.
Chỗ ở hợp pháp có thể thuộc quyền sở hữu, sử dụng của công dân hoặc được cơ quan, tổ chức, cá nhân cho thuê, cho mượn, cho ở nhờ theo quy định của pháp luật.
- Giấy chứng nhận quyền sở hữu nhà ở hoặc giấy tờ về quyền sở hữu nhà ở do cơ quan có thẩm quyền cấp qua các thời kỳ;
- Giấy tờ về quyền sử dụng đất ở theo quy định của pháp luật về đất đai (đã có nhà ở trên đất đó);
- Giấy phép xây dựng theo quy định của pháp luật về xây dựng (đối với trường hợp phải cấp giấy phép);
- Hợp đồng mua bán nhà ở thuộc sở hữu nhà nước hoặc giấy tờ về hoá giá thanh lý nhà ở thuộc sở hữu nhà nước;
- Hợp đồng mua nhà ở hoặc giấy tờ chứng minh việc đã bàn giao nhà ở, đã nhận nhà ở của doanh nghiệp có chức năng kinh doanh nhà ở đầu tư xây dựng để bán;
- Giấy tờ về mua, bán, tặng, cho, đổi, nhận thừa kế nhà ở có công chứng hoặc chứng thực của Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn (sau đây gọi tắt là Ủy ban nhân dân cấp xã);
- Giấy tờ về giao tặng nhà tình nghĩa, nhà tình thương, nhà đại đoàn kết, cấp nhà ở, đất ở cho cá nhân, hộ gia đình di dân theo kế hoạch của Nhà nước hoặc các đối tượng khác;
- Giấy tờ của Toà án hoặc cơ quan hành chính nhà nước có thẩm quyền giải quyết cho được sở hữu nhà ở đã có hiệu lực pháp luật;
- Giấy tờ có xác nhận của Ủy ban nhân dân cấp xã về nhà ở, đất ở không có tranh chấp quyền sở hữu nhà ở, quyền sử dụng đất ở nếu không có một trong các giấy tờ nêu trên;
- Giấy tờ chứng minh về đăng ký tàu, thuyền, phương tiện khác thuộc quyền sở hữu và địa chỉ bến gốc của phương tiện sử dụng để ở. Trường hợp không có giấy đăng ký thì cần có xác nhận của Ủy ban nhân nhân dân cấp xã về việc có tàu, thuyền, phương tiện khác sử dụng để ở thuộc quyền sở hữu hoặc xác nhận việc mua bán, tặng cho, đổi, thừa kế tàu, thuyền, phương tiện khác và địa chỉ bến gốc của phương tiện đó.
Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Bãi bỏ Nghị định số 51/CP ngày 10 tháng 5 năm 1997 về đăng ký và quản lý hộ khẩu và Nghị định số 108/2005/NĐ-CP ngày 19 tháng 8 năm 2005 về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 51/CP ngày 10 tháng 5 năm 1997 về đăng ký và quản lý hộ khẩu.
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
THE GOVERNMENT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 107/2007/ND-CP | Hanoi, June 25, 2007 |
DECREE
DETAILING AND GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE RESIDENCE LAW
THE GOVERNMENT
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the November 29, 2006 Residence Law;
At the proposal of the Minister of Public Security,
DECREES:
Article 1. Governing scope
This Decree details and. guides the implementation of Clause 2 of Article 8, Article 12 and Clause 1 of Article 20 of the Residence Law, regarding the responsibilities of agencies, organizations and individuals in detecting and preventing the abuse of regulations on household registration to limit citizens lawful rights and interests; citizens residence places; time limits for permanent residence registration; conditions for permanent residence registration in centrally run cities.
Article 2. Subjects of application
This Decree applies to Vietnamese agencies, organizations, households and citizens, and overseas Vietnamese who still hold the Vietnamese nationality and return to live in Vietnam.
Article 3. Acts of abusing regulations on household registration to limit citizens lawful rights and interests
1. Under the Residence Law, the regulations on household registration cover the following contents:
a/ Permanent residence registration and management;
b/ Temporary residence registration and management;
c/ Stay notification;
d/ Absence declaration.
2. Prohibited acts of abusing the regulations on household registration to limit citizens lawful rights and interests include:
a/ Promulgating legal documents or other documents concerning the regulations on household registration, thus limiting citizens lawful rights and interests;
b/ Promulgating legal documents or other documents concerning the regulations on household registration in contravention of the Residence Law and its guiding documents;
c/ Promulgating regulations to limit citizens rights to freedom of residence ultra vires or in violation of the order and procedures prescribed by law;
d/ Using regulations on household registration as conditions to limit citizens lawful rights and interests in contravention of legal provisions;
dd/ Deliberately settling or declining to settle citizens requests for household registration in contravention of legal provisions on residence, thus limiting citizens lawful rights and interests.
3. Ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and Peoples Committees at all levels have the responsibilities:
a/ To examine and scrutinize all legal documents and other documents in their respective management domains regarding the regulations on household registration in order to amend, annul or propose competent bodies to amend, annul contents contrary to the Residence Law and its guiding documents, which limit citizens lawful rights and interests;
b/ When promulgating legal documents or other documents according to their competence concerning the regulations on household registration, to ensure their compliance with the Residence Law and its guiding documents; not to limit citizens lawful rights and interests;
c/ To direct, inspect and supervise agencies, organizations and individuals under their respective management in the implementation of the Residence Law and its guiding documents. To promptly detect and strictly handle agencies, organizations and individuals under their respective management for acts of abusing the regulations on household registration to limit citizens lawful, rights and interests.
4. Citizens have the rights to detect, promptly notify competent bodies of, and assist the latter in preventing and handling, acts of abusing the regulations on household registration to limit citizens lawful rights and interests.
Article 4. Citizens residence places
1. A citizens residence place is his/her lawful domicile, where he/she regularly lives. Citizens residence places are their places of permanent or temporary residence.
Lawful domiciles may be those under citizens ownership or use rights or be leased, lent or let for free-of-charge stay by agencies, organizations or individuals in accordance with law.
2. Where a citizens residence place is unidentifiable under the provisions of Clause 1 of this Article, his/her residence place is the place where he/she is living, which is certified by the commune/ward/township police.
3. Lawful domiciles include:
a/ Dwelling houses;
b/ Ships, boats or other craft, which are used for lodging and daily-life activities of households or individuals:
c/ Buildings other than those specified at Points a and b of this Clause, which are used for lodging and daily-life activities of households, individuals.
4. Permanent residence registration is not made upon citizens movement to new domiciles in one of the following cases:
a/ Their domiciles lie within locations or areas where construction is forbidden or where the boundary markers for protection of technical infrastructures, classified historical or cultural relics are infringed upon;
b/ Their domiciles being dwelling houses which totally lie on illegally occupied land;
c/ Their domiciles lie on the land which competent state bodies have issued decisions to recover or domiciles being dwelling houses with disputes over or complaints about ownership or use rights to their parts or wholes being not yet settled under provisions of law (except for cases where persons being paternal or maternal grandparents, parents, wives, husbands and offspring come and live with one another);
d/ Their domiciles are distrained or confiscated for execution of judgments, or are compulsorily purchased under decisions of competent state bodies;
dd/ Their domiciles being dwelling houses which must be demolished or dismantled under decisions already issued by competent state bodies.
Article 5. Papers proving lawful domiciles
1. Papers proving lawful domiciles for permanent residence registration are one of the following papers:
a/ Papers showing that citizens lawful domiciles are under their ownership, including one of the following papers:
- Papers certifying the ownership rights to dwelling houses or papers on ownership rights to dwelling houses, issued by competent bodies in different periods;
- Papers on residential-land use rights under the provisions of land law (with dwelling houses on that land);
- Construction permits under the provisions of construction law (for cases requiring such permits);
- Contracts on purchase and sale of state-owned houses or papers on liquidation of state-owned houses;
- Contracts on house purchase or papers proving the hand-over of dwelling houses and acceptance of dwelling houses of enterprises which have the function of dealing in dwelling houses and invest in the construction thereof for sale;
- Papers on purchase, sale, donation, exchange, inheritance of dwelling houses, which are notarized or authenticated by Peoples Committees of communes, wards or townships (below referred to as commune-level Peoples Committees for short);
- Papers on donation of gratitude houses, charity houses, solidarity houses, on grant of dwelling houses or residential land to individuals or households relocated under the States plans or to other subjects;
- Papers of courts or competent state administrative bodies permitting the ownership of dwelling houses, which have already taken legal effect;
- Papers certified by commune-level Peoples Committees on dwelling houses, residential land free from disputes over the ownership rights to dwelling houses, the rights to use residential land, if one of the above-listed papers is unavailable;
- Papers proving the registration of ships, boats or other craft under their ownership and addresses of the original wharves of the craft used for lodging. If the registration papers are unavailable, there must be the certification by commune-level Peoples Committees that the ships, boats or other craft used for lodging belong to their ownership or certification of the sale and purchase, donation, exchange, inheritance of the ships, boats or other craft as well as their original wharves.
b/ Papers proving the lease, lending or letting for free-of-charge stay of lawful domiciles are contracts, commitments to lease, lend or let for free-of-charge stay dwelling houses or other buildings of agencies, organizations or individuals (in case of contracts or commitments to lease, lend, let for free-of-charge stay the personal houses, the notarization or authentication by commune-level Peoples Committees is required);
c/ Papers of agencies, organizations, religious establishments on citizens domiciles which fall under the cases specified at Point c and d, Clause 1, Article 26 of the Residence Law;
d/ Papers of agencies or organizations signed and sealed by their heads, proving the allocation and use of dwelling houses, the transfer of dwelling houses, the possession of dwelling houses built on land assigned by agencies or organizations for construction of dwelling houses (for dwelling houses and land under the management of those agencies or organizations) or certifying by commune-level Peoples Committees that such dwelling houses are free from disputes over ownership or use rights.
2. Papers proving lawful domiciles for temporary residence registration are one of the following papers:
a/ One of the papers specified in Clause 1 of this Article;
b/ Citizens written commitment that their domiciles belong to their use rights and are free from disputes over the use rights, if one of the papers specified at Point a of this Clause is not available.
3. Where legal documents on dwelling houses are amended, the Minister of Public Security will guide in detail other papers proving the lawful domiciles for registration of permanent residence or temporary residence in accordance with those legal documents.
Article 6. Time limits for permanent residence registration
1. Within 24 months after their movement to new lawful domiciles, the persons who change their lawful domiciles or household representatives shall carry out procedures to register their permanent residence at new lodging places.
2. Within 60 days after getting the consent of the household registration book owners, the persons permitted by the former to have their names entered in such household registration books or their household representatives shall carry out procedures for permanent residence registration.
3. Within 60 days after a child is registered for a birth certificate, his/her father, mother or household representative, nurturer or caretaker shall carry out procedures for registration of such childs permanent residence.
Article 7. Conditions for temporary residents to register their permanent residence in centrally run cities
1. The following cases are considered temporary residence for one consecutive year or, more in centrally run cities:
a/ Continuous temporary residence at a place in a centrally run city for one year or more;
b/ Continuous temporary residence at different places in a centrally run city for one year or more at all those places.
2. The temporary residence duration is calculated from the date citizens register their temporary residence to the date they file dossiers for permanent residence registration.
3. Papers proving the temporary residence duration are one of the following papers:
a/ Papers on temporary residence for a give period or certification of the temporary residence duration before July 1, 2007, by the commune/ward/township police;
b/ Temporary residence books or certification of the temporary residence registration duration by the commune/ward/township police (for cases of temporary residence registration without the grant of temporary residence books).
Article 8. Complaints, denunciations and handling of violations
1. Those who violate legal provisions on residence shall, depending on the nature and severity of their violations, be disciplined, administratively sanctioned or examined for penal liability; if causing damage, they shall pay compensations therefor in accordance with law.
2. Organizations and individuals may complain about or denounce acts of violating the law on residence. Complaints and denunciations and the settlement thereof comply with the provisions of the Law on Complaints and Denunciations.
Article 9. Implementation effect
This Decree takes effect 15 days after its publication in CONG BAO.
To annul Decree No. 51/CP of May 10, 1997, on household registration and management and Decree No. 108/2005/ND-CP of August 19, 2005, amending and supplementing a number of articles of Decree No. 51/CP of May 10, 1997, on household registration and management.
Article 10. Implementation responsibilities
1. The Minister of Public Security shall urge, inspect and guide the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, and presidents of provincial/municipal Peoples Committees shall implement this Decree.
| ON BEHALF OF THE GOVERNMENT |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây