Quyết định 784/TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Hội đồng thẩm định Nhà nước về các dự án đầu tư

thuộc tính Quyết định 784/TTg

Quyết định 784/TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Hội đồng thẩm định Nhà nước về các dự án đầu tư
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:784/TTg
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Võ Văn Kiệt
Ngày ban hành:02/12/1995
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Đầu tư
 

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 784/TTg

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 784/TTG
NGÀY 02 THÁNG 12 NĂM 1995 VỀ VIỆC THÀNH LẬP
HỘI ĐỒNG THẨM ĐỊNH NHÀ NƯỚC VỀ CÁC DỰ ÁN ĐẦU TƯ

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Căn cứ Nghị quyết kỳ họp thứ 8 Quốc hội khoá IX ngày 20 tháng 11 năm 1995;

Xét đề nghị của Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,

QUYẾT ĐỊNH:

 

Điều 1.- Thành lập Hội đồng thẩm định Nhà nước về các dự án đầu tư để tư vấn cho Thủ tướng Chính phủ các dự án đầu tư thuộc thẩm quyền quyết định của Thủ tướng Chính phủ (gọi tắt là Hội đồng thẩm định Nhà nước).

Thành phần Hội đồng thẩm định Nhà nước gồm có:

- Chủ tịch Hội đồng: Bộ trưởng Đậu Ngọc Xuân.

- Các uỷ viên kiêm nhiệm: Bộ trưởng, hoặc Thứ trưởng của Bộ Kế hoạch và đầu tư, Bộ tài chính, Ngân hàng nhà nước, Bộ Xây dựng, Bộ thuơng mại, Bộ khoa học, công nghệ và môi trường.

- Tuỳ từng dự án đầu tư cụ thể, Chủ tịch hội đồng sẽ mời đại diện có thẩm quyền của các bộ khác, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có liên quan tham gia thẩm định dự án.

 

Điều 2.- Hội đồng thẩm định Nhà nước có nhiệm vụ, quyền hạn chính sau đây:

- Tổ chức thẩm định các dự án đầu tư để trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

- Khi cần thiết, được yêu cầu các chủ dự án bổ sung, sửa đổi, cung cấp tài liệu và các hồ sơ có liên quan đến dự án, nhằm phục vụ việc thẩm định dự án.

- Được mời chuyên gia trong và ngoài nước tham gia phản biện nội dung của dự án.

 

Điều 3.- Hội đồng có tổ chuyên viên giúp việc thuộc biên chế của văn phòng Chính phủ. Địa điểm làm việc, kinh phí và phương tiện hoạt động của hội đồng do văn phòng Chính phủ bố trí.

Quy chế làm việc cụ thể của Hội đồng do chủ tịch hội đồng ban hành.

 

Điều 4.- Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký ban hành.

Bộ trưởng, chủ tịch Hội đồng thẩm định Nhà nước, các bộ trưởng, thủ trưởng cơ quan ngang bộ, thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
---------
No: 784-TTg
Hanoi, December 02, 1995
 
DECISION
ON THE ESTABLISHMENT OF THE STATE EVALUATION COUNCIL FOR INVESTMENT PROJECTS
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Resolution of the 8th Session of the IXth National Assembly on November 20, 1995;
At the proposal of the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel,
DECIDES:
Article 1.- To establish the State Evaluation Council for Investment Projects (State Evaluation Council for short) to provide consultancy for the Prime Minister on those investment projects which are to be decided by the Prime Minister.
The State Evaluation Council is composed of:
- President of the Council: Minister Dau Ngoc Xuan.
- Part-time members: the Ministers or Vice-Ministers of Planning and Investment, and of Finance, the Governor or Deputy Governor of the State Bank, the Ministers or Vice Ministers of Construction, of Trade, and of Science, Technology and Environment.
- Depending on each specific project, the President of the Council shall invite the authoritative representatives of other Ministries and the Presidents of the People's Committees of the concerned provinces or cities directly under the Central Government to take part in evaluating the project.
Article 2.- The State Evaluation Council has the following main tasks and powers:
- To organize the evaluation of investment projects and submit them to the Prime Minister for consideration and decision.
- If necessary, to request the project owners to supplement, amend and supply documents and dossiers concerning the project to help in the evaluation of the project.
- To invite local and foreign specialists to comment on the contents of the project.
Article 3.- The Council is assisted in its work by a group of specialists who are in the staff of the Office of the Government. The work place, funding and equipment of the Council shall be provided by the Office of the Government.
The President of the Council shall issue concrete regulations on its working procedure.
Article 4.- This Decision takes effect from the date when it is signed into effect.
The Minister-President of the State Evaluation Council, the other Ministers, the Heads of ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, and the Presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decision.
 

 
THE PRIME MINISTER




Vo Van Kiet
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 784/TTg DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất