Quyết định 240/TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Ban quản lý các khu chế xuất và công nghiệp Hải Phòng

thuộc tính Quyết định 240/TTg

Quyết định 240/TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Ban quản lý các khu chế xuất và công nghiệp Hải Phòng
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:240/TTg
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Võ Văn Kiệt
Ngày ban hành:27/04/1995
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Công nghiệp, Cơ cấu tổ chức

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 240/TTg

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYếT địNH

CủA THủ TướNG CHíNH PHủ Số 240/TTG

NGàY 27 THáNG 04 NăM 1995 Về VIệC THàNH LậP BAN
QUảN Lý CáC KHU CHế XUấT Và CôNG NGHIệP HảI PHòNG

 

THủ TướNG CHíNH PHủ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Căn cứ Nghị định số 322/HĐBT ngày 18 tháng 10 năm 1991 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) ban hành Quy chế khu chế xuất;

Căn cứ Nghị định 192/CP ngày 25 tháng 12 năm 1994 của Chính phủ ban hành Quy chế khu công nghiệp;

Xét đề nghị của Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân thành phố Hải Phòng và Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban Nhà nước về Hợp tác và Đầu tư,

QUYếT địNH

 

Điều 1.- Thành lập Ban quản lý các khu chế xuất và công nghiệp Hải Phòng để quản lý khu chế xuất Hải Phòng hiện nay và các khu công nghiệp trên địa bàn thành phố.

Ban quản lý các khu chế xuất và công nghiệp Hải Phòng có nhiệm vụ quản lý các khu chế xuất theo quy định tại Điều 57 Quy chế khu chế xuất ban hành kèm theo Nghị định 322/HĐBT ngày 18 tháng 10 năm 1991 và quản lý các khu công nghiệp theo quy định tại Điều 20 Quy chế khu công nghiệp ban hành kèm theo Nghị định 192/CP ngày 25 tháng 12 năm 1994 của Chính phủ.

Ban có tư cách pháp nhân, có tài khoản, con dấu riêng, biên chế và kinh phí thuộc ngân sách Nhà nước cấp.

 

Điều 2.- Ban quản lý các khu chế xuất và công nghiệp Hải Phòng gồm Trưởng ban, các Phó Trưởng ban và bộ máy giúp việc.

Trưởng ban do Thủ tướng Chính phủ bổ nhiệm theo đề nghị của Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ.

Phó Trưởng ban do Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân thành phố quyết định theo đề nghị của Trưởng ban Ban quản lý sau khi có sự thoả thuận của Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ.

Bộ máy giúp việc của Ban do Trưởng ban quyết định sau khi có sự chấp thuận của Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ.

 

Điều 3.- Quyết định này có hiệu lực từ ngày ban hành. Những quy định trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.

 

Điều 4.- Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban Nhà nước về Hợp tác và Đầu tư; Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ; Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước; Bộ trưởng các Bộ: Tài chính, Thương mại, Nội vụ, Xây dựng; Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan, Tổng cục trưởng Tổng cục Địa chính; Thủ trưởng các cơ quan có liên quan và Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân thành phố Hải Phòng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------
No: 240-TTg
Hanoi, April 27, 1995
 
DECISION
ON THE ESTABLISHMENT OF THE MANAGING BOARD OF THE EXPORT PROCESSING ZONES AND INDUSTRIAL PARKS IN HAIPHONG
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government on the 30th of September 1992;
Pursuant to Decree No.322-HDBT on the 18th of October 1991 of the Council of Ministers (now the Government) promulgating the Statute of Export Processing Zones;
Pursuant to Decree 192-CP on the 25th of December 1994 of the Government promulgating the Statute of Industrial Parks;
At the proposals of the President of the People's Committee of Haiphong, and the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel, and the Minister-Chairman of the State Committee for Cooperation and Investment,
DECIDES :
Article 1.- To establish the Managing Board of the Export Processing Zones and Industrial Parks in Haiphong to manage the present Haiphong export processing zone and the industrial parks in the city.
The Managing Board of the Export Processing Zones and Industrial Parks in Haiphong has the task of managing the export processing zones as stipulated in Article 57 of the Statute of Export Processing Zones issued together with Decree No.322-HDBT on the 18th of October 1991, and managing the industrial parks as stipulated in Article 20 of the Statute of Industrial Parks issued together with Decree No.192-CP on the 25th of December 1994 of the Government.
The Board has the legal status, bank accounts, seal and staff, and is funded by the State budget.
Article 2.- The Managing Board of the Export Processing Zones and Industrial Parks in Haiphong is composed of a Chairman, a number of Vice Chairmen, and an assisting apparatus.
The Chairman of the Board shall be appointed by the Prime Minister at the proposal of the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel.
The Vice Chairmen shall be decided by the President of the Municipal People's Committee at the proposal of the Chairman of the Managing Board and with the approval of the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel.
The assisting apparatus of the Board shall be decided by the Chairman of the Managing Board with the approval of the Government Commission on Organization and Personnel.
Article 3.- This Decision takes effect from the date of its issue. All stipulations made earlier which are contrary to this Decision are now annulled.
Article 4.- The Minister-Chairman of the State Committee for Cooperation and Investment; the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel; the Minister-Chairman of the State Planning Committee; the Ministers of Finance, Trade, Interior and Construction; the Governor of the Vietnam State Bank; the General Director of the General Customs Department; the General Director of the General Land Administration, the Heads of the public agencies concerned, and the President of the People's Committee of Haiphong, shall have to implement this Decision.
 

 
THE PRIME MINISTER




Vo Van Kiet
 
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 240/TTg DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất