Quyết định 345/TTg của Thủ tướng Chính phủ về tổ chức thanh tra Nhà nước về văn hóa-thông tin

thuộc tính Quyết định 345/TTg

Quyết định 345/TTg của Thủ tướng Chính phủ về tổ chức thanh tra Nhà nước về văn hóa-thông tin
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:345/TTg
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Nguyễn Khánh
Ngày ban hành:27/05/1996
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Cơ cấu tổ chức, Thông tin-Truyền thông, Văn hóa-Thể thao-Du lịch

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 345/TTg

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 345/TTG NGÀY 27 THÁNG 5 NĂM 1996 VỀ TỔ CHỨC THANH TRA NHÀ NƯỚC
VỀ VĂN HOÁ - THÔNG TIN

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Căn cứ Pháp lệnh thanh tra ngày 01 tháng 04 năm 1990;

Căn cứ Nghị định 15/CP ngày 02 tháng 03 năm 1993 của Chính phủ về nhiệm vụ quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ và Nghị định số 81/CP ngày 08-11-1993 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ quyền hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Văn hoá - Thông tin; Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin, Bộ trưởng - Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Tổng Thanh tra Nhà nước,

QUYẾT ĐỊNH:

 

Điều 1.- Thanh tra Nhà nước về văn hoá - thông tin có chức năng thanh tra Nhà nước và thanh tra chuyên ngành văn hoá - thông tin về xuất bản, báo chí, in, phát hành sách, điện ảnh, nhiếp ảnh, nghệ thuật biểu diễn, mỹ thuật, thư viện, bảo tồn bảo tàng, quảng cáo và các lĩnh vực khác thuộc quyền quản lý nhà nước của ngành Văn hoá - Thông tin.

 

Điều 2.- Hệ thống tổ chức thanh tra Nhà nước về văn hoá - thông tin gồm có:

1. Thanh tra Bộ Văn hoá - Thông tin là cơ quan trực thuộc Bộ Văn hoá - Thông tin, giúp Bộ trưởng thực hiện chức năng thanh tra Nhà nước và thanh tra chuyên ngành văn hoá - thông tin trên phạm vi cả nước.

2. Thanh tra Sở văn hoá - thông tin là cơ quan trực thuộc Sở văn hoá - thông tin, giúp Giám đốc Sở văn hoá - thông tin thực hiện chức năng thanh tra Nhà nước và thanh tra chuyên ngành văn hoá - thông tin trên địa bàn tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

3. Thanh tra Bộ Văn hoá - Thông tin, thanh tra Sở văn hoá - thông tin có Chánh thanh tra, các Phó chánh thanh tra và thanh tra viên.

Thanh tra Bộ Văn hoá - Thông tin và thanh tra Sở văn hoá - thông tin có con dấu và tài khoản riêng.

 

Điều 3.- Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin quy định nhiệm vụ, quyền hạn cụ thể của thanh tra Bộ Văn hoá - Thông tin và hướng dẫn nhiệm vụ quyền hạn của Thanh tra Sở văn hoá - thông tin sau khi thống nhất ý kiến với Tổng thanh tra Nhà nước và Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ.

 

Điều 4.- Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký ban hành. Những quy định trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.

Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin, Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Tổng thanh tra Nhà nước, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
No. 345-TTg
Hanoi ,May 27, 1996
 
DECISION
ON THE ORGANIZATION OF THE STATE INSPECTORATE ON CULTURE AND INFORMATION
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Ordinance on Inspectorate of April 1st, 1990;
Pursuant to Decree No.15-CP of March 2, 1993 of the Government on the tasks, powers and State management responsibilities of the Ministries and the ministerial-level agencies and Decree No.81-CP of November 8, 1993 of the Government on functions, tasks, powers and the organization of the Ministry of Culture and Information;
At the proposals of the Minister of Culture and Information, the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel and the State Inspector General,
DECIDES
Article 1.- The State Inspectorate on culture and information has the function of State inspection and specialized culture-information inspection of publication, press, printing, book distribution, cinematography, photography, performance arts, fine arts, library, conservation and museology, advertisement and other domains under State management of the culture and information service.
Article 2.- The organizational system of the State Inspectorate on culture and information is composed of:
1- The Inspectorate of the Ministry of Culture and Information is an agency attached to the Ministry of Culture and Information assisting the Minister in performing the function of State inspection and specialized culture-information inspection in the whole country.
2- The Inspectorates of the provincial/municipal Services of Culture and Information are agencies attached to the provincial/municipal Culture and Information Services assisting the Services� Directors in performing the function of State inspection and specialized culture-information inspection in the provinces and cities directly under the Central Government.
3- The Inspectorate of the Ministry of Culture and Information and the Inspectorates of the provincial/municipal Culture and Information Services have the General Inspector, the Deputy General Inspectors and the inspectors.
The Inspectorate of the Ministry of Culture and Information and the Inspectorates of the provincial/municipal Culture and Information Services have their own seals and accounts.
Article 3.- The Minister of Culture and Information shall define the specific tasks and powers of the Inspectorate of the Ministry of Culture and Information and provides guidance on the tasks and powers of the Inspectorates of the provincial/municipal Culture and Information Services after consulting the State Inspector General and the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel.
Article 4.- This Decision takes effect from the date of its signing. The earlier provisions which are contrary to this Decision are now annulled.
The Minister of Culture and Information, the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel, the State Inspector General, the Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the People’s Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decision.
 

 
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Nguyen Khanh
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 345/TTg DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất