Nghị quyết 124/NQ-CP 2018 về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 9 năm 2018

thuộc tính Nghị quyết 124/NQ-CP

Nghị quyết 124/NQ-CP của Chính phủ về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 9 năm 2018
Cơ quan ban hành: Chính phủ
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:124/NQ-CP
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Nghị quyết
Người ký:Nguyễn Xuân Phúc
Ngày ban hành:06/10/2018
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Chính sách

TÓM TẮT VĂN BẢN

Chính phủ: Cần tránh tình trạng độc quyền sách giáo khoa

Đây là nội dung được Chính phủ nêu tại Nghị quyết 124/NQ-CP phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 9 năm 2018.

Theo đó, trước nhiều ý kiến của dư luận về tình trạng sách giáo khoa vừa qua, Chính phủ giao Bộ Giáo dục và Đào tạo tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra việc xuất bản sách giáo khoa, tránh tình trạng độc quyền. Đồng thời, Bộ này cần khẩn trương hoàn thiện dự án Luật Giáo dục sửa đổi và trình Quốc hội tại kỳ họp thứ 6.

Biên chế giáo viên cũng là một vấn đề được Chính phủ đề cập đến trong phiên họp lần này. Cụ thể, Chính phủ yêu cầu các địa phương chủ động sắp xếp biên chế giáo viên phù hợp, điều chuyển từ nơi thừa biên chế sang nơi thiếu. Đồng thời, thực hiện tinh giản biên chế, giảm đầu mối đơn vị sự nghiệp công lập để bổ sung biên chế cho nơi còn thiếu, không làm ảnh hưởng tới việc học tập của học sinh.

Cũng tại Nghị quyết, Chính phủ nhận định tình hình kinh tế xã hội 09 tháng đầu năm có nhiều tín hiệu khả quan. Trong đó, GDP ước đạt 6,98%, cao nhất so với cùng kỳ trong 07 năm qua; xuất khẩu tăng 15,4% so với cùng kỳ; thu ngân sách Nhà nước tăng 13.7%, tỷ lệ nợ công so với GDP giảm…

Nghị quyết 124/NQ-CP được Chính phủ ban hành ngày 06/10/2018.

Xem thêm:

Không cho học sinh viết vào sách giáo khoa là bất hợp lý

Xem chi tiết Nghị quyết124/NQ-CP tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

CHÍNH PHỦ
-------

Số: 124/NQ-CP

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Hà Nội, ngày 06 tháng 10 năm 2018

 

 

NGHỊ QUYẾT

PHIÊN HỌP CHÍNH PHỦ THƯỜNG KỲ THÁNG 9 NĂM 2018

----------

CHÍNH PHỦ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Nghị định số 138/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 10 năm 2016 của Chính phủ ban hành Quy chế làm việc của Chính phủ;

Trên cơ sở thảo luận của các thành viên Chính phủ và kết luận của Thủ tướng Chính phủ tại phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 9 năm 2018, tổ chức vào ngày 01 tháng 10 năm 2018,

 

QUYẾT NGHỊ:

 

1. Về công tác chuẩn bị kỳ họp thứ 6 Quốc hội khóa XIV

Chính phủ yêu cầu:

- Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ trực tiếp chỉ đạo, khẩn trương hoàn thiện các dự án luật, tờ trình, báo cáo trình Quốc hội thuộc trách nhiệm của bộ, cơ quan mình theo phân công, bảo đảm chất lượng, đúng thủ tục và gửi Quốc hội theo thời hạn yêu cầu.

- Các thành viên Chính phủ dành thời gian nghiên cứu kỹ, cho ý kiến đối với những tài liệu, báo cáo gửi xin ý kiến trước khi trình Quốc hội. Chủ động nắm bắt thông tin; kịp thời cung cấp đủ hồ sơ, tài liệu, giải trình cho đại biểu Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội, cơ quan báo chí những vấn đề đại biểu Quốc hội và dư luận xã hội quan tâm thuộc ngành, lĩnh vực phụ trách. Đặc biệt là việc chuẩn bị báo cáo, giải trình, trả lời chất vn đại biu Quốc hội về những cam kết, lời hứa của các thành viên Chính phủ từ đu nhiệm kỳ.

- Giao Văn phòng Chính phủ theo dõi, đôn đốc, phối hợp các bộ, cơ quan chuẩn bị, hoàn thiện các dự án luật, tờ trình, báo cáo theo phân công, bảo đảm các báo cáo, tài liệu gửi Quốc hội đúng tiến độ yêu cầu.

2. Về tình hình kinh tế - xã hội tháng 9 và 9 tháng năm 2018; tình hình thực hiện Nghị quyết số 01/NQ-CP ngày 01 tháng 01 năm 2018 của Chính phủ

Chính phủ thống nhất đánh giá: Nhờ sự vào cuộc và nỗ lực của cả hệ thống chính trị, cộng đồng doanh nghiệp và Nhân dân cả nước, tình hình kinh tế - xã hội tháng 9 và 9 tháng năm 2018 tiếp tục chuyển biến tích cực; cơ cấu lại nền kinh tế và chuyển đổi mô hình tăng trưởng đi vào thực chất hơn. Các cân đối lớn của nền kinh tế được bảo đảm. Kinh tế vĩ mô ổn định, lạm phát được kiểm soát. Thị trường tiền tệ, tín dụng chứng khoán phát triển ổn định. Tng sản phm trong nước (GDP) quý III năm 2018 duy trì đà tăng cao, ước đt 6,88%; 9 tháng ước đạt 6,98%, cao nhất so với cùng kỳ trong 07 năm qua. C ba khu vực đều tăng cao hơn cùng kỳ, trong đó khu vực nông nghiệp tuy chịu ảnh hưng bất lợi của thời tiết, thiên tai nhưng tăng trưởng ước đạt 3,65% cao nht kể tnăm 2012. Khu vực công nghiệp và xây dựng tăng mạnh, ước đạt 8,89%; trong đó ngành chế biến, chế tạo tiếp tục là động lực tăng trưởng chính của nền kinh tế. Khu vực dịch vụ tăng 6,89%, tng mc bán lẻ hàng hóa và doanh thu dịch vụ tiêu dùng 9 tháng tăng 11,3% so với cùng kỳ; thu hút 11,6 triệu lượt khách quốc tế, tăng 22,9%. Xuất khẩu 9 tháng tăng 15,4% so với cùng kỳ, trong đó khu vực trong nước tăng 17,5%; khu vực có vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) tăng 14,6%; xuất siêu đạt gn 5,4 tỷ USD. Thu ngân sách nhà nước tăng 13,7%; tỷ lệ nợ công so với GDP giảm. Vn đầu tư toàn xã hội thực hiện tăng 10,9%. Môi trường đầu tư, kinh doanh tiếp tục được cải thiện. Số doanh nghiệp đăng ký thành lập và quy mô vn bình quân đều tăng so với cùng kỳ. Các lĩnh vực văn hóa, xã hội, giáo dục đào tạo, khoa học và công nghệ, môi trường, lao động, việc làm tiếp tục được thực hiện hiệu quả. Năng lực tiếp cận cuộc cách mạng công nghiệp ln thứ tư được tăng cường. Công tác chăm sóc sức khỏe Nhân dân, an toàn vệ sinh thực phẩm được chú trọng. Chính sách an sinh xã hội được bảo đảm, đặc biệt là công tác đền ơn, đáp nghĩa đối với người có công với cách mạng được quan tâm thực hiện tốt. Quốc phòng, an ninh, trật tự an toàn xã hội được giữ vững. Công tác đi ngoại, hội nhập được chú trọng, tổ chức thành công Hội nghị Diễn đàn kinh tế thế giới về ASEAN (WEF ASEAN) năm 2018; khẳng định và góp phần nâng cao vị thế, uy tín của Việt Nam trên trường quốc tế.

Bên cạnh những kết quả đã đạt được, việc thực hiện các nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội nước ta còn gặp không ít khó khăn, thách thức. Chiến tranh thương mại Hoa Kỳ - Trung Quốc; rủi ro tỷ giá, lãi suất gia tăng; căng thng địa chính trị din biến khó lường; khoa học công nghệ và cách mạng công nghiệp ln thứ tư tiếp tục tác động, ảnh hưởng đến nn kinh tế nước ta trên nhiu phương diện. Áp lực lạm phát vẫn còn hiện hữu; tốc độ tăng đầu tư trực tiếp nước ngoài có xu hướng giảm; giải ngân đầu tư công và vốn ODA còn thp so với yêu cầu. Số doanh nghiệp tạm dừng hoạt động tăng, hiệu quả hoạt động sản xuất kinh doanh chưa cao. Việc thực thi đơn giản hóa, cắt giảm điều kiện kinh doanh, thủ tục kiểm tra chuyên ngành còn chậm. Tình trạng buôn lậu, gian lận thương mại, trật tự an toàn xã hi, tai nạn giao thông cháy n, khiếu kiện đông người một số địa bàn diễn biến phức tạp. Thi gian qua, thời tiết, thiên tai, bão lũ đã gây thiệt hại nghiêm trọng, ảnh hưởng đến sản xuất, kinh doanh và đời sống.

Đ phn đu thực hiện thắng lợi kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm 2018, tạo thế và lực tốt hơn cho đất nước vào những năm cuối nhiệm kỳ Chính phủ yêu cầu các bộ, cơ quan, địa phương không chủ quan, lơ là theo dõi chặt chẽ diễn biến tình hình trong nước và thế gii, kịp thời có đối sách phù hợp; tập trung thực hiện đồng bộ, hiệu quả các nhiệm vụ, giải pháp đề ra tại các Nghị quyết của Đảng, Quốc hội, Nghị quyết số 01/NQ-CP của Chính phủ, các Nghị quyết chuyên đề và Nghị quyết phiên họp thường kỳ của Chính phủ. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương đề cao trách nhiệm cá nhân, tập trung chỉ đạo, tăng cường đôn đốc, kiểm tra, đẩy nhanh tiến độ hoàn thành các nhiệm vụ, công việc được giao, đặc biệt là các nhiệm vụ về xây dựng và hoàn thiện thể chế, cải thiện môi trường đầu tư, kinh doanh, tạo chuyển biến rõ nét trong những tháng còn lại của năm 2018; trong đó tập trung thực hiện một số nội dung sau:

- Các bộ, ngành, địa phương theo dõi sát diễn biến tình hình giá cả, thị trường, tăng cường công tác phân tích, dự báo, kịp thời có các biện pháp điều hành phù hợp, kiểm soát lạm phát, nhất là vào thời điểm cuối năm.

- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam theo dõi sát diễn biến thị trường tiền tệ, tài chính trong nước và thế giới, điều hành chính sách tiền tệ chủ động, linh hoạt, phù hợp với diễn biến thị trường, góp phần ổn định kinh tế vĩ mô và kiểm soát lạm phát; phối hợp chặt chẽ với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính, Bộ Công Thương trong điều hành chính sách kinh tế vĩ mô.

- Bộ Kế hoạch và Đầu tư khẩn trương hoàn thiện dự án Luật Đầu tư công (sửa đổi), trình Quốc hội tại kỳ họp thứ 6. Đầu mối phối hợp với các bộ, ngành, địa phương liên quan đôn đốc đẩy nhanh tiến độ giải ngân vốn đầu tư công, nht là các dự án lớn, công trình quan trọng, các chương trình mục tiêu quốc gia, kiên quyết không gia hạn, chuyển tiếp đối với các dự án giải ngân chậm tiến độ. Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan đánh giá cơ hội, đề xuất giải pháp để đón đầu làn sóng chuyển dịch đầu tư. Khẩn trương hoàn thành Chiến lược quốc gia về Cuộc cách mạng công nghiệp ln thứ tư. Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội xem xét, bố trí vốn đầu tư trung hạn để cải tạo, nâng cấp cơ sở cai nghiện ma túy, nhất là các tỉnh khu vực phía Nam.

- Bộ Tài chính có giải pháp đẩy mạnh cơ cấu lại ngân sách nhà nước theo lộ trình, giảm tỷ lệ chi thường xuyên, tăng tỷ lệ chi cho đầu tư phát triển, bảo đảm cơ cấu thu chi ngân sách nhà nước hợp lý. Chỉ đạo quyết liệt công tác thu ngân sách nhà nước, quyết tâm hoàn thành vượt dự toán; điều hành chi chặt chẽ, triệt để tiết kiệm. Đánh giá kỹ tác động của các chính sách thuê mới, tạo đồng thuận xã hội. Đầu mối phối hợp với các bộ, ngành, địa phương đẩy mạnh cổ phần hóa doanh nghiệp nhà nước, thoái vốn nhà nước. Tăng cường phối hợp kiểm tra, phát hiện, xử lý nghiêm các trường hợp buôn lậu, gian lận thương mại. Hướng dẫn sắp xếp lại, xử lý tài sản công đang còn vướng mc trong triển khai thực hiện Nghị định 167/2017/NĐ-CP, đặc biệt là các cơ sở nhà đất trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh; trường hợp cần thiết, đề xuất báo cáo Chính phủ việc sửa đổi, bổ sung Nghị định số 167/2017/NĐ-CP cho phù hợp.

- Bộ Công Thương tập trung cơ cấu lại ngành công nghiệp theo hướng tăng hàm lượng khoa học công nghệ, giá trị gia tăng. Đề xuất giải pháp giảm thiểu tác động của chiến tranh thương mại Hoa Kỳ - Trung Quốc. Chỉ đạo đẩy nhanh tiến độ hoàn thành, đưa vào hoạt động các dự án sản xuất công nghiệp quan trọng, tạo sức lan tỏa.

- Bộ Giao thông vận tải tập trung chỉ đạo, khẩn trương hoàn thành thủ tục đầu tư các dự án kết cấu hạ tầng giao thông quan trọng quốc gia; đẩy nhanh tiến độ thực hiện và giải ngân các công trình, dự án trọng điểm ngành giao thông vận tải.

- Bộ Tài nguyên và Môi trường chỉ đạo nâng cao chất lượng công tác dự báo, cảnh báo thiên tai. Tăng cường công tác kiểm tra, kiểm soát, bảo đảm môi trường.

- Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tiếp tục đẩy mạnh cơ cấu lại ngành nông nghiệp. Chú trọng khâu chế biến, bảo quản, xuất khẩu, xây dựng chuỗi giá trị cho các mặt hàng nông sản. Theo dõi sát tình hình dịch bệnh trên cây trồng, vật nuôi, chủ động phương án phòng, chng kịp thời, đặc biệt là đối với bệnh dịch tả lợn Châu Phi.

- Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch chú trng hơn nữa phát triển du lịch chất lượng cao, phấn đấu đạt chỉ tiêu đã đề ra về số lượng khách du lịch quốc tế và nội địa. Nâng cao chất lượng dịch vụ du lịch, bảo đảm chỉ tiêu về số lượng khách du lịch quốc tế quay lại Việt Nam, tạo nền tảng vững chắc trong phát triển du lịch.

- Bộ Y tế tăng cường thực hiện các giải pháp nâng cao chất lượng khám chữa bệnh phục vụ Nhân dân. Phối hợp với bộ, ngành, địa phương kiểm tra, kiểm soát, bảo đảm an toàn vệ sinh thực phẩm. Tiếp tục thực hiện hiệu quả chương trình điều trị Methadone cho người nghiện ma túy.

- Ủy ban Quốc gia phòng chống AIDS và phòng, chống tệ nạn ma túy, mại dâm tăng cường chỉ đạo các hoạt động thiết thực phát huy sức mạnh của cả hệ thống chính trị, các ngành, các cấp, các địa phương trong công tác phòng, chống tệ nạn ma túy. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương bố trí nguồn lực đầu tư, cải tạo, nâng cấp cơ sở vật chất các cơ sở cai nghiện; chỉ đạo tổ chức rà soát, quản lý chặt chẽ người nghiện ma túy, bảo đảm trật tự an toàn xã hội tại địa phương.

- Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội thực hiện tốt các chính sách an sinh xã hội, lao động và việc làm. Chủ trì, phối hợp với Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, các bộ, ngành, địa phương thực hiện có hiệu quả các hoạt động Ngày vì người nghèo và Phong trào thi đua “Cả nước chung tay vì người nghèo, không để ai bị bỏ lại phía sau; đa dạng hóa biện pháp cai nghiện ma túy.

- Bộ Tư pháp rà soát, đánh giá việc thực hiện pháp luật tố tụng hành chính, đề xuất báo cáo Thủ tướng Chính phủ giải pháp hợp lý trong quá trình giải quyết các vụ kiện hành chính. Tăng cường theo dõi, đôn đốc việc chuẩn bị, trình các dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật trình cơ quan có thẩm quyền, bảo đảm chất lượng và tiến độ.

- Bộ Giáo dục và Đào tạo khẩn trương báo cáo giải trình tổng thể các vấn đề về sách giáo khoa mà cử tri và đại biểu Quốc hội quan tâm gửi đại biểu Quốc hội trước kỳ họp thứ 6 của Quốc hội. Tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra việc xuất bản sách giáo khoa, tránh tình trạng độc quyền. Khn trương giải trình, hoàn thiện dự án Luật Giáo dục (sửa đổi), trình Quốc hội tại kỳ họp thứ 6.

- Bộ Khoa học và Công nghệ tăng cường giải pháp phát huy sức mạnh của đội ngũ tri thức khoa học trẻ Việt Nam ở trong nước và nước ngoài trong phát triển và ứng dụng khoa học và công nghệ.

- Bộ Nội vụ chủ trì, phối hợp với Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Tài chính và các địa phương khẩn trương rà soát và đề xuất các giải pháp cụ thể để xử lý việc thiếu biên chế giáo viên, nhất là vùng sâu, vùng xa, vùng có điều kiện kinh tế đặc biệt khó khăn và các địa phương có tăng dân số cơ học trên tinh thần bảo đảm thực hiện nghiêm túc Nghị quyết s19-NQ/TW của Trung ương về tinh giản biên chế.

- Các địa phương chủ động rà soát, sắp xếp lại các điểm trường, biên chế giáo viên phù hợp, điều chuyển từ nơi thừa biên chế sang nơi thiếu, thực hiện tinh giản biên chế, giảm đầu mối đơn vị sự nghiệp công lập để có điều kiện bổ sung cho nơi còn thiếu biên chế giáo viên, không để thiếu giáo viên, ảnh hưởng tới việc học tập của học sinh, nhất là ở vùng sâu, vùng xa.

- Thanh tra Chính phủ tiếp tục tập trung triển khai công tác thanh tra theo kế hoạch gắn với thanh tra đột xuất, thanh tra vụ việc; khẩn trương ban hành kết luận sau thanh tra, nhất là những vụ việc dư luận xã hội quan tâm. Tăng cường thanh tra, kiểm tra trách nhiệm người đứng đầu trong việc thực hiện pháp luật về thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại tố cáo và phòng, chống tham nhũng. Triển khai và tham mưu triển khai thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp nêu tại Báo cáo công tác phòng, chống tham nhũng năm 2018 và Báo cáo công tác giải quyết khiếu nại năm 2018 của Chính phủ trình Quốc hội khóa XVI tại kỳ họp thứ 6 theo chức năng, nhiệm vụ được giao.

- Bộ Quốc phòng chủ động theo dõi, nắm bắt tình hình, ngăn chặn có hiệu quả các âm mưu, hoạt động chống phá, ứng phó kịp thời các tình huống phát sinh, bảo đảm quốc phòng an ninh.

- Bộ Công an chủ động nắm chắc tình hình, kịp thời phát hiện ngăn chặn, đấu tranh có hiệu quả với hoạt động chống phá của các thế lực thù địch, phản động; triển khai các biện pháp ngăn chặn hoạt động “tín dụng đen”, siết nợ, đòi nợ thuê, cho vay nặng lãi. Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành chức năng tăng cường chỉ đạo kiểm tra công tác phòng cháy, chữa cháy.

- Bộ Ngoại giao tổng kết việc tổ chức Diễn đàn WEF ASEAN năm 2018. Đề xuất phân công công việc của các bộ, ngành liên quan để thúc đẩy triển khai các thỏa thuận đã ký tại Hội nghị này. Chuẩn bị tốt các hoạt động đối ngoại, nhất là các hoạt động của lãnh đạo Đảng và Nhà nước từ nay đến cuối năm.

- Các bộ, ngành, địa phương tập trung thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp về cơ cấu lại nền kinh tế, tăng năng suất lao động, năng lực cạnh tranh, khả năng chống chịu của nền kinh tế; thúc đẩy phát triển các loại hình doanh nghiệp, đặc biệt là doanh nghiệp tư nhân; tăng năng lực cạnh tranh của các đô thị; coi khoa học công nghệ là động lực tăng trưởng mới. Chủ động nghiên cứu, xây dựng chương trình hành động nâng cao năng lực tiếp cận Cuộc cách mạng công nghiệp lần thứ tư của từng ngành, từng lĩnh vực và từng địa phương, nhất là xây dựng khung pháp lý, quản lý hiệu quả các mô hình kinh tế ứng dụng công nghệ thông tin. Tập trung thực hiện nghiêm chỉ đạo của Tng Bí thư tại cuộc họp lãnh đạo chủ chốt.

- Ủy ban Quốc gia về Chính phủ điện tử, cơ quan thường trực là Văn phòng Chính phủ thúc đẩy mạnh mẽ, đôn đốc việc triển khai thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp về xây dựng Chính phủ điện tử theo phân công, bảo đảm tiến độ và hiệu quả.

- Bộ Thông tin và Truyền thông chú trọng phát triển công nghệ 4G/5G, tăng tỷ lệ sử dụng điện thoại thông minh, mạng Internet kết nối vạn vật để thúc đẩy chuyển đổi sang nền kinh tế số. Đẩy mạnh thực hiện Quy hoạch phát triển và quản lý báo chí toàn quốc đến năm 2025; phối hợp với Bộ Công an kiên quyết xử lý các trường hợp đưa thông tin xấu, độc, sai sự thật; tăng cường công tác bảo đảm an toàn, an ninh thông tin để tạo điều kiện cho ứng dụng công nghệ thông tin, chuyển đổi số, kinh tế số, thương mại điện tử, thanh toán điện tử, Chính phủ điện tử. Thúc đẩy thông tin, truyền thông tạo đồng thuận và niềm tin của xã hội, khát vọng dân tộc về một đất nước hùng cường.

- Các bộ, ngành chủ động phối hợp với Ủy ban quản lý vốn nhà nước tại doanh nghiệp thực hiện bàn giao các tập đoàn, tổng công ty nhà nước theo đúng kế hoạch, bảo đảm hoạt động bình thường của các doanh nghiệp.

3. Về Báo cáo sơ kết cơ cấu lại nền kinh tế và đổi mới mô hình tăng trưởng giai đoạn 2016 - 2020; Báo cáo xây dựng khung chỉ tiêu giám sát, đánh giá quá trình cơ cấu lại nền kinh tế, đổi mới mô hình tăng trưởng giai đoạn 2016 - 2020 và kết quả đánh giá thí điểm giai đoạn 2016-2018

Giao Bộ Kế hoạch và Đầu tư tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ rà soát, tng hợp 02 Báo cáo thành 01 Báo cáo đánh giá giữa kỳ thực hiện Nghquyết s24/2016/QH13 của Quốc hội về kế hoạch cơ cấu lại nền kinh tế giai đoạn 2016 - 2020 (theo đó chuyển Báo cáo về Khung chỉ tiêu giám sát đánh giá quá trình cơ cấu lại nền kinh tế, đổi mới mô hình tăng trưởng giai đoạn 2016 - 2020 và kết quả đánh giá thí điểm giai đoạn 2016-2018 thành Phụ lục của Báo cáo này); báo cáo Thủ tướng Chính phủ trước khi trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội và Quốc hội. Trên cơ sở đó, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Quốc hội khóa XIV tại kỳ họp thứ 6 và chịu trách nhiệm về nội dung, số liệu báo cáo.

4. Về Đề án mô hình kinh tế chia sẻ

Giao Bộ Kế hoạch và Đầu tư tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, hoàn thiện Đề án và đề xuất Kế hoạch triển khai các nhiệm vụ tại Đề án, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong quý IV năm 2018; trong đó lưu ý các giải pháp hoàn thiện khung khpháp lý hiện hành đối với các hình thức cụ thể đã xuất hiện trong thực tiễn của mô hình kinh tế chia sẻ và tiếp tục nghiên cứu, đề xuất giải pháp về khung khổ pháp lý chung cho mô hình kinh tế chia sẻ.

Các bộ, cơ quan ngang bộ chủ động rà soát, đánh giá các hình thức thể hiện trong thực tiễn của mô hình kinh tế chia sẻ và yêu cầu đặt ra đối với công tác quản lý nhà nước thuộc ngành, lĩnh vực phụ trách; gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư tổng hợp, nghiên cứu, hoàn thiện đề xuất về khung khổ pháp lý chung cho mô hình này.

5. Về dự thảo Nghị định của Chính phủ quy định tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô

Bộ Tài chính tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ tại phiên họp và ý kiến của các bộ, cơ quan, địa phương, hoàn thiện dự thảo Nghị định quy định tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, ký ban hành trước ngày 15 tháng 10 năm 2018.

6. Về tình hình thực hiện Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh của Chính phủ và tình hình ban hành văn bản quy định chi tiết; tình hình ban hành văn bản cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục kiểm tra chuyên ngành và điều kiện kinh doanh; việc thực hiện nhiệm vụ và kết quả kiểm tra của Tổ công tác tháng 9 năm 2018

a) Về thực hiện Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh của Chính phủ và tình hình ban hành văn bản quy định chi tiết:

- Các bộ, cơ quan ngang bộ tăng cường kỷ luật, kỷ cương trong xây dựng pháp luật, tập trung nguồn lực, đẩy nhanh tiến độ soạn thảo, trình, ban hành các văn bản quy phạm pháp luật. Phối hợp chặt chẽ với các cơ quan của Quốc hội, Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ trong quá trình xây dựng, hoàn thiện hồ sơ, thủ tục trình các văn bản quy phạm pháp luật, bảo đảm chất lượng, tiến độ và đúng quy định.

- Các bộ, cơ quan chủ trì xây dựng các dự án Luật trình Quốc hội khóa XIV kỳ họp thứ 6 khẩn trương giải trình ý kiến của các cơ quan của Quốc hội, chỉnh lý, hoàn thiện các dự án luật để trình Quốc hội theo quy định.

- Các Bộ: Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính, Nội vụ, Công an, Công Thương, Lao động - Thương binh và Xã hội, Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Thông tin và Truyền thông khẩn trương hoàn thiện các hồ sơ, thủ tục để trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền những văn bản quy định chi tiết còn nợ đọng trước ngày 15 tháng 10 năm 2018.

b) Về tình hình ban hành văn bản cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục kiểm tra chuyên ngành và điều kiện kinh doanh:

Chính phủ yêu cầu các bộ quản lý chuyên ngành khẩn trương trình cấp có thẩm quyền ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền văn bản pháp luật đcắt giảm, đơn giản hóa danh mục hàng hóa, sản phẩm, thủ tục kiểm tra chuyên ngành và điều kiện đầu tư kinh doanh, bảo đảm mục tiêu của Chính phủ đã đề ra.

c) Về việc thực hiện nhiệm vụ và kết quả kiểm tra của Tổ công tác:

Giao Tổ công tác tiếp tục đôn đốc, kiểm tra việc thực hiện nhiệm vụ Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao các bộ, cơ quan, địa phương, tập đoàn, tổng công ty, báo cáo tại phiên họp Chính phủ thường kỳ; trong đó yêu cầu:

- Bộ Công Thương chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính nghiên cứu, đề xuất sửa đổi, bổ sung Nghị định số 83/2014/NĐ-CP ngày 03 tháng 9 năm 2014 của Chính phủ quy định về kinh doanh xăng dầu.

- Bộ Tài chính khẩn trương hoàn thiện dự thảo Nghị định sửa đổi, bổ sung Nghị định số 108/2015/NĐ-CP ngày 28 tháng 10 năm 2015 của Chính phủ hướng dẫn Luật thuế tiêu thụ đặc biệt, trình Chính phủ trước ngày 15 tháng 11 năm 2018.

7. Về phương án phân bổ, sử dụng nguồn kinh phí còn lại và xử lý vướng mắc trong việc chuyển nguồn kinh phí thường xuyên của ngân sách Trung ương năm 2017

Giao Bộ Tài chính tiếp thu ý kiến của Ủy ban Thường vụ Quốc hội, hoàn thiện Tờ trình của Chính phủ, báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét trước khi trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Quốc hội. Trên cơ sở đó, Bộ trưởng Bộ Tài chính, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Quốc hội khóa XIV tại kỳ họp thứ 6.

8. Về việc thực hiện quyền mua cổ phần của cổ đông Nhà nước khi Tổng công ty Hàng không Việt Nam - Công ty cổ phần (VNA) phát hành thêm cổ phần tăng vốn điều lệ

Chính phủ thống nhất:

a) Tiếp tục thực hiện chủ trương cổ đông nhà nước mua thêm cổ phần khi VNA phát hành thêm cổ phần tăng vốn điều lệ theo Quyết định số 1611/QĐ-TTg ngày 10 tháng 9 năm 2014 và ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại các văn bản số: 933/VPCP-ĐMDN ngày 16 tháng 5 năm 2016 và số 1466/VPCP-ĐMDN ngày 26 tháng 5 năm 2017 của Văn phòng Chính phủ. Sau khi hoàn thành việc mua thêm cổ phần, căn cứ Quyết định số 1232/QĐ-TTg ngày 17 tháng 8 năm 2017 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Danh mục doanh nghiệp nhà nước thực hiện thoái vốn giai đoạn 2017 - 2020, Bộ Giao thông vận tải chỉ đạo Người đại diện phần vốn nhà nước tại VNA thực hiện thoái vốn theo quy định.

b) Đồng ý sử dụng nguồn thu Quỹ hỗ trợ sắp xếp và phát triển doanh nghiệp để cổ đông nhà nước mua thêm cổ phần nêu tại điểm a trên đây theo phương thức thanh toán bù trừ, sử dụng khoản tiền chênh lệch vốn nhà nước tăng thêm đánh giá lại tại thời điểm bàn giao sang công ty cổ phần của VNA để thực hiện quyền mua cổ phần của cổ đông nhà nước khi VNA phát hành thêm cổ phần tăng vốn điều lệ; xuất Quỹ hỗ trợ sắp xếp và phát triển doanh nghiệp để thực hiện quyền mua cổ phần phát hành thêm với tổng giá trị thực hiện quyền trừ đi số VNA phải nộp về Quỹ. Giao Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Giao thông vận tải tổ chức thực hiện.

c) Về khoản lãi chậm nộp tiền thu từ cổ phần hóa của VNA về Quỹ hỗ trợ sắp xếp và phát triển doanh nghiệp, thực hiện theo quy định của pháp luật hiện hành.

9. Về việc áp dụng quy định doanh nghiệp chế xuất đối với Công ty TNHH Nittoku tại tỉnh Hà Nam

Chính phủ thống nhất với đề xuất của Bộ Kế hoạch và Đầu tư về việc cho phép Công ty TNHH Nittoku Việt Nam được tiếp tục áp dụng quy định doanh nghiệp chế xuất theo quy định tại Nghị định số 82/2018/NĐ-CP ngày 22 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định về khu công nghiệp và khu kinh tế để thực hiện Dự án đầu tư xây dựng nhà máy sản xuất giấy tại cụm công nghiệp Thi Sơn, huyện Kim Bảng, tỉnh Hà Nam đã được Ủy ban nhân dân tỉnh Hà Nam cấp Giấy chứng nhận đầu tư năm 2014.

10. Về việc miễn hoàn trả tiền bồi thường, giải phóng mặt bằng cho phần diện tích thuê thêm 17,1 ha của Công ty Điện tử Samsung Thái Nguyên

Chính phủ thống nhất đồng ý miễn hoàn trả tiền bồi thường, giải phóng mặt bằng cho phần diện tích thuê thêm 17,1 ha tại Khu công nghiệp Yên Bình, tỉnh Thái Nguyên của Công ty trách nhiệm hữu hạn Samsung Electronics Việt Nam Thái Nguyên. Giao Ủy ban nhân dân tỉnh Thái Nguyên và các Bộ, cơ quan liên quan thực hiện.

11. Về phương án xác định tiền lãi trả cho Bảo hiểm xã hội Việt Nam trong thời gian chưa phát hành trái phiếu Chính phủ để nhận nợ theo Nghị quyết số 64/2018/NQ-QH của Quốc hội

Chính phủ thống nhất phê duyệt phương án trả lãi hàng năm cho Bảo hiểm xã hội Việt Nam trong thời gian chưa phát hành trái phiếu Chính phủ để nhận nợ với Bảo hiểm xã hội Việt Nam. Giao Bộ Tài chính btrí trả nợ lãi cho Bảo hiểm xã hội Việt Nam năm 2018 trong phạm vi dự toán đã được Quốc hội phê duyệt và báo cáo trong dự toán ngân sách nhà nước năm 2019 và 2020 để trình Quốc hội đối với stiền lãi phát sinh phải trả trong năm 2019 và 2020.

Sau khi Quốc hội phê duyệt phương án trả nợ lãi cho Bảo hiểm xã hội Việt Nam trong thời gian chưa phát hành trái phiếu Chính phủ đnhận nợ, Bộ Tài chính tổ chức phát hành trái phiếu Chính phủ để nhận nợ gốc và thanh toán tiền lãi cho Bảo hiểm xã hội Việt Nam theo Nghị quyết s64/2018/QH14 của Quốc hội, Luật Quản lý nợ công và Nghị định số 95/2018/NĐ-CP hướng dẫn Luật Quản lý nợ công.

12. Về xử lý các vướng mắc của doanh nghiệp do có sự khác nhau trong Luật đầu tư và Luật thuế thu nhập doanh nghiệp trong thời gian trước năm 2014

Giao Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính rà soát các trường hợp vướng mắc của doanh nghiệp do có sự khác nhau giữa Luật đầu tư và Luật thuế thu nhập doanh nghiệp trong thời gian trước năm 2014 (như: Nhà máy Thăng Long của Công ty TNHH Cannon Việt Nam, Dự án Nhà máy cần Thơ - PepsiCo - Việt Nam, Công ty Unilever - Việt Nam mở rộng đầu tư giai đoạn 2009 - 2013...), báo cáo Thủ tướng Chính phủ trên tinh thần bảo đảm thực hiện đúng nguyên tắc không hồi tố các quy định pháp luật.

13. Về xử lý vướng mắc cơ chế cho vay lại của các dự án ODA

Chính phủ thống nhất cho phép áp dụng tỷ lệ vay lại đối với 03 dự án vay vốn ADF của Ngân hàng Phát triển châu Á (ADB) tài khóa 2018 như sau:

- Dự án “Phát triển cơ sở hạ tầng du lịch hỗ trợ cho tăng trưng toàn diện GMS, giai đoạn 2”: các địa phương tham gia dự án áp dụng tỷ lệ vay lại tương tự quy định tại Nghị định số 52/2017/NĐ-CP ngày 28 tháng 4 năm 2017 của Chính phủ;

- Dự án “Phát triển nguồn nhân lực y tế, giai đoạn 2”: các trường đại học tham gia dự án áp dụng tỷ lệ vay lại tương tự quy định tại Quyết định số 19/2017/QĐ-TTg ngày 05 tháng 6 năm 2017 của Thủ tướng Chính phủ về cơ chế tài chính thí điểm áp dụng đối với các dự án ODA, vay ưu đãi ngành y tế;

- Dự án “Chương trình kỹ năng và kiến thức cho phát triển kinh tế toàn diện”: các trường hợp tham gia dự án áp dụng tỷ lệ vay lại 10% theo kiến nghị của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ Công Thương.

Giao Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính phối hợp chặt chẽ với các cơ quan liên quan để đẩy nhanh tiến độ thẩm định, trình phê duyệt chủ trương đầu tư, văn kiện dự án, bảo đảm kịp tiến độ đàm phán với ADB. Trường hợp có vướng mắc, Bộ Kế hoạch và Đầu tư kịp thời đề xuất phương án xử lý, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.

Giao Bộ Tài chính chủ trì rà soát danh mục các dự án ODA đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Đề xuất dự án, nếu có vướng mắc về tỷ lệ vay lại trong quá trình phê duyệt chủ trương đầu tư, báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

14. Về giải pháp tháo gỡ vướng mắc về lãi suất vốn vay trong dự án cao tốc Trung Lương - Mỹ Thuận

Bộ Giao thông vận tải rà soát, báo cáo tình hình phê duyệt và triển khai thực hiện Dự án Trung Lương - Mỹ Thuận, phương án tài chính, quy định của hợp đồng dự án, các vướng mắc liên quan đến lãi suất vốn vay của Dự án (các dự án khác nếu có vướng mc tương tự) và kiến nghị phương án xử lý cụ thể, phù hợp với quy định của pháp luật, bảo đảm công khai, minh bạch, không làm tht thoát vn, tài sản của nhà nước; phối hợp ly ý kiến các Bộ: Tài chính, Kế hoạch và Đầu tư; Xây dựng; Tư pháp, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; tổng hợp, báo cáo Phó Thủ tướng Vương Đình Huệ chủ trì cùng Phó Thủ tướng Trịnh Định Dũng chỉ đạo xử lý trước khi gửi xin ý kiến thành viên Chính phủ.

15. Về dự thảo Nghị định quy định chi tiết Luật bảo hiểm xã hội và Luật an toàn, vệ sinh lao động về bảo hiểm xã hội bắt buộc đối với người lao động là công dân nước ngoài làm việc tại Việt Nam

Chính phủ thống nhất với đề nghị của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội. Giao Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hoàn thiện dự thảo Nghị định quy định chi tiết Luật bảo hiểm xã hội và Luật an toàn, vệ sinh lao động về bảo hiểm xã hội bắt buộc đối với người lao động là công dân nước ngoài làm việc tại Việt Nam, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, ký ban hành trước ngày 15 tháng 10 năm 2018.

16. Về dự thảo Nghị định thực hiện quyền, trách nhiệm của cơ quan đại diện chủ sở hữu

Giao Văn phòng Chính phủ phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư gửi xin ý kiến thành viên Chính phủ về những vấn đề còn có ý kiến khác nhau trong dự thảo Nghị định thực hiện quyền, trách nhiệm của cơ quan đại diện chủ sở hữu, tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, ký ban hành.

17. Về tình hình thực hiện chính sách pháp luật về quản lý và sử dụng Quỹ bảo hiểm y tế năm 2017

Bộ Y tế chủ trì, phối hợp với Bảo hiểm xã hội Việt Nam tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, hoàn thiện Báo cáo tình hình thực hiện chính sách pháp luật về quản lý và sử dụng Quỹ bảo hiểm y tế năm 2017. Giao Bộ trưởng Bộ Y tế thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Quốc hội khóa XIV tại kỳ họp thứ 6.

18. Về tình hình đầu tư, quản lý, sử dụng vốn nhà nước tại doanh nghiệp năm 2017 trong phạm vi toàn quốc

Bộ Tài chính tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, hoàn thiện Báo cáo tình hình đầu tư, quản lý, sử dụng vốn nhà nước tại doanh nghiệp năm 2017 và việc quản lý, sử dụng nguồn thu từ thoái vốn nhà nước tại doanh nghiệp. Giao Bộ trưởng Bộ Tài chính, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Quốc hội khóa XIV tại kỳ họp thứ 6 và chịu trách nhiệm về nội dung và số liệu báo cáo.

19. Về tình hình nợ công năm 2018

Bộ Tài chính tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, hoàn thiện Báo cáo tình hình nợ công năm 2018. Giao Bộ trưởng Bộ Tài chính thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Quốc hội khóa XIV tại kỳ họp thứ 6.

20. Về phân bổ ngân sách Trung ương năm 2019

Chính phủ cơ bản thống nhất với đề xuất của Bộ Tài chính về các nguyên tắc, phương án phân bổ dự toán chi ngân sách Trung ương năm 2019 và 8 nhóm giải pháp thực hiện dự toán ngân sách Trung ương năm 2019.

Giao Bộ Tài chính tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, rà soát, cập nhật chi tiết, đầy đủ các phụ lục kèm theo, bảo đảm tính chính xác của số liệu; hoàn chỉnh báo cáo, báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét trước khi trình Quốc hội. Trên cơ sở đó, Bộ trưởng Bộ Tài chính thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Quốc hội khóa XIV tại kỳ họp thứ 6.

21. Về tình hình thực hiện kế hoạch tài chính năm 2018 và dự kiến kế hoạch tài chính năm 2019 của các Quỹ tài chính nhà nước ngoài ngân sách nhà nước do Trung ương quản lý

Bộ Tài chính tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh báo cáo tình hình thực hiện kế hoạch tài chính năm 2018 và dự kiến kế hoạch tài chính năm 2019 của các Quỹ tài chính nhà nước ngoài ngân sách nhà nước do Trung ương quản lý. Giao Bộ trưởng Bộ Tài chính thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Quốc hội khóa XIV tại kỳ họp thứ 6.

22. Về Báo cáo đánh giá tình hình thực hiện kế hoạch tài chính 5 năm quốc gia giai đoạn 2016 - 2020

Bộ Tài chính tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh báo cáo đánh giá tình hình thực hiện kế hoạch tài chính 5 năm quốc gia giai đoạn 2016 - 2020. Giao Bộ trưởng Bộ Tài chính thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Quốc hội khóa XIV tại kỳ họp thứ 6.

23. Về việc điều chỉnh dự toán kinh phí giữa Tổng cục Thuế và Tổng cục Hải quan

Thực hiện quy định khoản 4 Điều 3 Quy chế làm việc của Chính phủ ban hành kèm theo Nghị định số 138/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 10 năm 2016, Chính phủ thống nhất với nội dung báo cáo về việc điều chỉnh giảm dự toán chi ngân sách nhà nước kinh phí đảm bảo hoạt động năm 2018 của Tổng cục Thuế để bổ sung cho Tổng cục Hải quan.

24. Về các Báo cáo: công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và đấu tranh phòng, chống tham nhũng; công tác cải cách hành chính quý III năm 2018; tình hình thực hiện Nghị quyết số 19-2018/NQ-CP về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu cải thiện môi trường kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia; tình hình thực hiện Nghị quyết số 35/NQ-CP và Chỉ thị số 26/CT-TTg về hỗ trợ và phát triển doanh nghiệp đến năm 2020

Giao các bộ, cơ quan chủ trì xây dựng báo cáo: Thanh tra Chính phủ, Bộ Nội vụ, Bộ Kế hoạch và Đầu tư tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, hoàn thiện các Báo cáo, ban hành theo thẩm quyền và tổ chức thực hiện hiệu quả./.

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ki
m toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát
triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;

- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN; Trợ lý, Thư ký TTg, PTTg; các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo, TGĐ Cổng TTĐT CP;
- Lưu: Văn thư, TH (2b).B

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG





 

 

 

 

Nguyễn Xuân Phúc

 

 

 

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE GOVERNMENT

Resolution No. 124/NQ-CP dated October 06, 2018 of the Government on the Governments regular meeting - September 2018

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated June 19, 2015;

Pursuant to the Government’s Decree No. 138/2016/ND-CP dated October 01, 2016 promulgating the working regulation of the Government;

Based on the discussion of the delegates and the conclusion of the Prime Minister at the Government’s regular meeting in September 2018, held on October 01, 2018,

DECIDES

1. Regarding the document preparation for the 6thworking session of the 14thNational Assembly.

The Government requested:

- Ministers and Heads of ministerial-level agencies directly instruct and urgently finalize draft laws and reports which will be submitted to the National Assembly under the responsibilities of their ministries and agencies according to the assignment, ensure the quality and compliance with procedures and submit them to the National Assembly within the required timeline.

- Members of the Government spend time reading thoroughly and providing comments on documents and reports before submitting to the National Assembly; actively provide sufficient documents, dossiers, explanation to legislators, National Assembly delegations, and press agencies regarding concerning issues of interest to the National Assembly and the society in the sectors and/or fields under their management; pay special attention to the preparation of reports, explanations and answers to questions raised by legislators on commitments and promises of members of the National Assembly from the beginning of their term.

- The Government Office was assigned to follow up, accelerate, and coordinate with ministries and agencies to prepare and finalize draft laws and reports to ensure on-time submission of reports and documents to the National Assembly as per requested.

2. Regarding the socio-economic situation in September and the first 9 months of 2018; the implementation of Resolution No. 01/NQ-CP dated January 01, 2018 of the Government.

The Government unanimously agreed that: Thanks to the aggregate efforts of the entire political system, the business community and the people of the whole country, the socio-economic situation in September and the first 9 month of 2018 continued to observe positive development; substantial economic restructuring and growth model transformation were recognized; major economic balances were assured. Macroeconomic stability was maintained, inflation was kept under control. Monetary, credit, and stock markets observed stable development. Gross domestic products in the third quarter maintained growth momentum and was estimated to reach 6.88%. The figure for the first nine months was 6.98%, the highest rate compared to the same period in the previous seven years. All three economic sectors recorded higher growth compared to the same period in the previous year. Although the agricultural sector was heavily affected by the adverse weather conditions and natural disasters, the sector growth was estimated at 3.65%, the highest level since 2012. The industry and construction sector observed strong improvement and was estimated to grow at 8.89%. The manufacturing sector continued to be the main engine of the economy. The service sector improved by 6.89%, total retail and services sales in 9 months increased by 11.3% compared to the same period in the previous year. The number of international visitors was 11.6 million, up 22.9%. January-September exports increased by 15.4% compared to the same period last year, of which those of the domestic sector and the foreign direct investment (FDI) sector increased by 17.5% and 14.6%, respectively. Trade surplus reached nearly USD 5.4 billion. State budget revenues increased by 13.7%; the ratio of public debt to GDP decreased. Total social investment increased by 10.9%. Investment and business environment continued to improve. The number of newly- established enterprises and the average size of capital increased compared to the same period last year. The fields of culture, society, education and training, science and technology, environment, labor and employment continued to be effectively deployed. Capability in accessing the Fourth Industrial Revolution had been strengthened. People care, food safety and hygiene received due attention. The social security policy was guaranteed, especially the reward and gratitude for people with meritorious services to the revolution. Defense, security, social order and safety were maintained. Due attention was paid to foreign affairs and international integration, especially the successful organization of the World Economic Forum on ASEAN (WEF ASEAN) in 2018; affirming and contributing to raising the position and prestige of Viet Nam in the international arena.

Besides the above-mentioned achievements, the deployment of the socio-economic development tasks still faced many difficulties and challenges. The USA-China trade affairs, risks associated with exchange rate and interest rate rise, unpredictable geo-political tension, science and technology and the fourth industrial revolution continued to pose significant impact on the country’s economy in many ways. Inflationary pressures still existed. The growth rate of foreign direct investment tended to decrease. Disbursement of public investment and ODA remained low. The number of enterprises suspending operation increased, efficiency of production and business activities remained not high enough. The simplification and streamline of business conditions and specialized testing procedures remained slow. Complicating developments were observed for issues related to smuggling, trade frauds, social order and safety, traffic accidents, and mass petitions in some areas. Over the past period, the weather conditions, natural disasters, floods and storms caused serious damage, affecting production, business and the people’s life.

In order to successfully realize the socio-economic development plan in 2018 with a view to consolidate the country’s strengths in the rest of their term, the Government requested ministries, agencies and localities not be subjective, closely monitor the situation in the country and the world to provide timely and appropriate policy responses; focus on the synchronous and effective implementation of the tasks and solutions set forth in the Resolutions of the Party and the National Assembly, the Government s Resolution No. 01/NQ-CP, specialized resolutions and Resolutions of regular meetings of the Government. Ministers, Heads of the ministerial-level agencies, Chairmen of the People s Committees of the provinces and centrally-run cities shall promote personal responsibility, focus on directing, reminding, inspecting and speeding up the completion of the tasks and works assigned, especially the tasks on institutional development and improvement, improving the investment and business environment, creating remarkable changes in the remaining months of 2018. Attention should be paid to the implementation of the following contents:

- Ministries, sector and localities shall closely monitor the price and market developments, strengthen the analysis, forecast, and timely take appropriate measures to control inflation, especially in the end of the year.

- The State Bank of Viet Nam shall closely monitor developments of the monetary and financial markets in the country and in the world, actively and flexibly manage monetary policy in line with market developments, contributing to stabilizing the macroeconomic conditions and controlling inflation, and work closely with the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance and the Ministry of Industry and Trade in managing macroeconomic policies.

- The Ministry of Planning and Investment shall expeditiously finalize the draft Law amending the Law on Public Investment and submit it to the National Assembly at its sixth working session. The Ministry shall be the focal point coordinating with the concerned ministries, sectors and localities to speed up the disbursement of public investment, especially for large projects, important works, national target programs, determine not to extend or transfer capital to slowly-disbursed projects. The Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility for and coordinate with concerned ministries and sectors in evaluating the opportunities and proposing solutions to cope with the wave of investment shift; urgently finalize the Fourth National Industrial Revolution Strategy; assume the prime responsibility for and coordinate with the Ministry of Finance, the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs in reviewing and arranging medium-term investment capital for improving and upgrading drug detoxication establishments, especially in the southern provinces.

- The Ministry of Finance shall work out measures to accelerate the restructuring of the state budget according to the roadmap; reduce the proportion of regular expenditures and increase the spending ratio for development investment; ensure a reasonable state budget revenue and expenditure structure; direct the State budget revenue collection in a drastic manner, be determined to fulfil and/or surpass the estimates; tightly manage savings; thoroughly assess the impact of new tax policies in order to create social consensus; coordinate with ministries, sectors and localities in stepping up the equitization of State enterprises and divestment of state capital; intensify the coordination in examining, detecting and strictly handling cases of smuggling and trade frauds; provide guidance on rearranging and settling public assets which remained in challenges in the implementation of Decree No. 167/2017/ND-CP, especially for housing and facilities in Ho Chi Minh City. In case of necessity, the Ministry of Finance shall report to the Government on the amendment and/or supplementation of the Government s Decree No. 167/2017/ND-CP.

- The Ministry of Industry and Trade shall focus on restructuring the industrial sector in the direction of increasing the content of science and technology and added value. The Ministry shall propose solutions to minimize the impact of the USA-China trade affairs; direct to speed up the completion and putting into operation of important industrial production projects to create spill-over effects.

- The Ministry of Transport shall concentrate on directing and expeditiously completing investment procedures for important national transport infrastructure projects; and speed up the implementation and disbursement of key projects and projects of the transport sector.

- The Ministry of Natural Resources and Environment shall direct to raise the quality of natural disaster prediction and warning and strengthen the inspection, control and assurance of the environment.

- The Ministry of Agriculture and Rural Development shall continue to promote agricultural restructuring; attach importance to the processing, preservation, export and development of agricultural value chains; and closely monitor the disease situation on plants and animals, take initiative in the planning for timely prevention and combat against diseases, especially the African pig cholera.

- The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall attach great importance to the development of high-quality tourism, striving to meet the set targets for the number of international and domestic tourists; improve the quality of tourism services, ensure to reach the target of the number of international tourists returning to Viet Nam to create a solid foundation in tourism development.

- The Ministry of Health shall intensify the implementation of measures to improve the quality of medical examination and treatment in service of the people; coordinate with ministries, sectors and localities in inspecting and controlling food hygiene and safety; and continue to implement effective methadone treatment program for drug addicts.

- The National Committee for AIDS, Drugs and Prostitution Prevention and Control shall intensify the direction of practical activities to bring into full play the strength of the entire political system, branches, levels and localities in the prevention and fight against drug evils. The People s Committees of the provinces and centrally-run cities shall allocate resources for investment in renovating and upgrading facilities of detoxication establishments; direct the review and strict management of drug addicts and ensure social order and safety in their respective localities.

- The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs shall well implement social welfare, labor and employment policies; assume the prime responsibility for, and coordinate with the Viet Nam Fatherland Front, ministries, branches and localities in effectively implementing the Day for the Poor and the movement on “Actions of Viet Nam to leave no one behind", and diversifying drug detoxification measures.

- The Ministry of Justice shall review and evaluate the application of the Law of Administrative Procedures and propose to the Prime Minister reasonable solutions in the process of settling administrative cases; intensify the monitoring and acceleration of the preparation and submission of draft legal documents and projects to competent agencies, ensuring their quality and progress.

- The Ministry of Education and Training shall promptly report on the overall explanation of textbook issues raised by electors and deputies of the National Assembly before the sixth session of the National Assembly; intensify the inspection and examination of the publication of textbooks and avoid monopoly status; urgently expose and finalize the revised Law on Education and submit it to the National Assembly at the 6th session.

- The Ministry of Science and Technology shall strengthen solutions to bring into play the strength of the Vietnamese young scientific and technological contingent at home and abroad in scientific and technological development and application.

- The Ministry of Home Affairs shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Education and Training, the Ministry of Finance and localities in, promptly reviewing and proposing specific solutions to handle the shortage of teachers in remote areas, areas with particularly difficult economic conditions and localities with an mechanical growth of population, in the spirit of ensuring the strict implementation of the Government s Resolution No. 19-NQ/TW on payroll streamlining.

- The localities shall take initiative in reviewing and re-arranging the appropriate schools and teacher payrolls to transfer teachers from units with staff surplus to unit shortage of staff with a view to streamline staff and reduce the number of public non-business units to ensure the sufficient number of teachers, prevent shortage of teachers, which could affect the study of students, especially in remote areas.

- The Government Inspectorate shall continue to concentrate on deploying inspection work as planned as well as irregular inspection and case-by-case inspection; promptly issue conclusions after the inspection, especially for the cases of social concern; intensify the inspection and examination of the responsibility of the heads in the application of legislation on inspection and reception of citizens, the settlement of complaints and denunciations and the prevention and fight against corruption; implement and advise on the implementation of the tasks and solutions raised in the Report on Corruption Prevention and Fight in 2018 and the report on the settlement of complaints in 2018 by the Government to the sixth session of the 14th National Assembly according to their assigned functions and tasks.

- The Ministry of Defence shall take initiative in monitoring and following up with the situation, effectively preventing the conspiracy, anti-breaking activities and promptly responding to arising circumstances and ensuring national defence and security.

- The Ministry of Public Security shall take initiative in grasping the situation, promptly detecting, preventing and effectively fighting against demolition activities of hostile and reactionary forces; adopt measures to put a stop to the operation of "black credit", distrainment, debt collectors using deceptive methods, and usury; assume the prime responsibility for, and coordinate with the concerned ministries and branches in directing the inspection of fire prevention and fighting.

- The Ministry of Foreign Affairs shall review the organization of the WEF ASEAN 2018, recommend the assignment of tasks to relevant ministries and agencies to promote the application of the agreements signed at the Forum, and provide good preparation for diplomatic activities, especially the activities of the Party and the State leaders from now until the end of the year.

- Ministries, sectors and localities shall concentrate on performing tasks and solutions on economic restructuring, labor productivity improvement, enhancing competitiveness and resilience of the economy; promote the development of various types of enterprises, especially private enterprises; increase the competitiveness of cities; consider science and technology as a new growth engine; take the initiative in researching and developing an action plan to improve the capability to access to the Fourth Industrial Revolution of each sector, each field and each locality, especially the legal framework, effectively manage economic models applying information technology; and focus on the strict direction of the General Secretary at the key leadership meeting.

- The National Committee for e-Government, with the Government Office as the standing body, shall strongly promote and urge the implementation of the tasks and solutions on e-government development as assigned, ensuring their progress and efficiency.

- The Ministry of Information and Communications shall attach great importance to the development of 4G/5G technology, increase the use of smart phones and the Internet-of-things to promote the transition to the digital economy; step up the implementation of the Planning on national press development and management till 2025; coordinating with the Ministry of Public Security in resolutely handling cases of communication of bad, poisonous or untruthful information; enhance information security and safety in order to create conditions for the application of information technology, digital converting, digital economy, e-commerce, e-payment and e-government; and promote information and communication to create consensus and belief of the society and national aspirations for a powerful country.

- Ministries and sectors shall take initiative in coordinating with the State Committee for Management of Capital invested at enterprises to transfer State corporations and groups to the Committee according to the plan while ensuring the normal operation of these enterprises.

3. Regarding the preliminary Report on economic restructuring and transformation of the growth model for the 2016- 2020 period; the Report on the framework for monitoring and evaluating the process of economic restructuring, renewal of the growth model for the 2016-2020 period and the pilot evaluation results of the 2016-2018 period.

The Ministry of Planning and Investment was assigned to collect comments of the Cabinet members to review and synthesize the 02 reports into 01 Mid-term Review Report on the implementation of the National Assembly s Resolution No. 24/2016/QH13 on the economic restructuring plan in the 2016-2020 period (accordingly, the report on the monitoring and evaluation framework of the economic restructuring and renewal of the growth model for the 2016- 2020 period and the pilot evaluation results of the 2016-2018 period shall be transformed into an Annex to this Report). The Ministry of Planning and Investment shall report to the Prime Minister before submitting them to the Standing Committee of the National Assembly and the National Assembly. On that basis, the Minister of Planning and Investment shall be authorized by the Prime Minister to act on behalf of the Government to report to the Standing Committee of the National Assembly and the 6thsession of the 14thNational Assembly and take responsibility for the report contents and data.

4. Regarding the scheme of shared economic model

The Ministry of Planning and Investment was assigned to collect comments of the Government members, complete the scheme and propose the Plan for deployment of the tasks in the scheme and report it to the Prime Minister in the fourth quarter of 2018, in which attention should be paid to solutions to improve the current legal framework for specific forms that have emerged in practice during implementing the shared economic model and continue to study and propose solutions on a general legal framework for the shared economic model.

Ministries and ministerial-level agencies shall take initiative in reviewing and evaluating the practical forms of the shared economic models and the requirements of state management in the branches or domains under their authority; and report to the Ministry of Planning and Investment to synthesize, review and finalize proposals on a general legal framework for this model.

5. On the draft Decree of the Government regulating the standards and norms for the use of automobiles

The Ministry of Finance shall collect comments of the Government members at the meeting and comments of ministries, agencies and localities, finalize the draft Decree prescribing standards and norms for the use of automobiles and submit it to the Prime Minister for review and signing before October 15, 2018.

6. Regarding the implementation of the Government s law- and ordinance-making program and the promulgation progress of documents detailing the implementation thereof; the promulgation progress of documents simplifying and cutting down specialized examination procedures and business conditions; the performance of tasks and the inspection results of the Working Group in September 2018

a) Regarding the implementation of the Government s law- and ordinance-making program and the promulgation progress of detailing documents:

- Ministries and ministerial-level agencies shall intensify the law-making discipline and order, concentrate resources to speed up the drafting, submission and promulgation of legal documents; closely coordinate with agencies of the National Assembly, the Ministry of Justice and the Government Office in elaborating and finalizing dossiers and procedures for submitting legal documents while ensuring their quality, progress and compliance with current regulations.

- Ministries and agencies in charge of drafting the Laws to be submitted to the 14thNational Assembly at its 6thsession shall urgently provide explanations to comments of the agencies of the National Assembly, revise and finalize the draft Laws to be submitted to the National Assembly according to the regulations.

- The Ministries of Planning and Investment, Finance, Home Affairs, Public Security, Industry and Trade, Labor, Invalids and Social Affairs, Culture, Sports and Tourism, Information and Communications shall urgently complete dossiers and procedures to be submitted to the Government or the Prime Minister for promulgation or, according to their competence, promulgate detailed documents, which remained pending, before October 15, 2018.

b) Regarding the issuance of documents to reduce and/or simplify specialized inspection procedures and business conditions:

The Government requested the specialized management ministries to urgently submit to competent authorities for promulgation or, according to their competence, promulgate legal documents to reduce and/or simplify the list of goods, products and specialized examination procedures and business investment conditions while ensuring the objectives set by the Government.

c) Regarding the performance of the assigned tasks and inspection results by the Working Group:

The Working Group was assigned to continue urging and inspecting the performance of tasks assigned by the Government and the Prime Minister to ministries, agencies, localities, corporations and groups, and report thereon to the Government at the regular meetings. It was requested that:

- The Ministry of Industry and Trade shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance in, studying and proposing amendments and supplements to the Government s Decree No. 83/2014/ND-CP dated September 3, 2014, on gas and oil trading.

- The Ministry of Finance shall promptly complete the draft Decree amending and supplementing the Government s Decree No. 108/2015/ND-CP dated October 28, 2015, guiding the Law on Special Consumption Tax before November 15, 2018.

7. Regarding the plan to allocate and use the remaining funds and handle problems in the transfer of the regular budget of the 2017 Central Budget.

The Ministry of Finance was assigned to collect comments of the Standing Committee of the National Assembly, finalize the Government s Report and report it to the Prime Minister for consideration before submitting it to the Standing Committee of the National Assembly and the National Assembly. On that basis, the Minister of Finance shall be authorized by the Prime Minister to act on behalf of the Government to report to the National Assembly at its 6thsession.

8. Regarding the exercise of the right to buy shares of state shareholders upon the issuance of additional shares by the Viet Nam Airlines Corporation Joint Stock Company (VNA) with a view to increase its charter capital

The Government unanimously agreed to:

a) Continue to adopt direction to allow state shareholders to buy additional shares when VNA issues additional shares to increase its charter capital in accordance with Decision No. 1611/QD-TTg dated September 10, 2014 and the direction of the Prime Minister s pursuance to documents No. 933/VPCP-DMDN dated May 16, 2016 and No. 1466/VPCP-DMDN dated May 26, 2017 of the Government Office. After completing the purchase of additional shares, based on the Prime Minister s Decision No. 1232/QD-TTg dated August 17, 2017, approving the list of State enterprises to be divested in the 2017-2020 period, the Ministry of Transport shall direct representatives of the State Capital at VNA to carry out the divestment according to current legislation.

b) Agree on the use of the enterprise reorganization and development assistance fund so that the State shareholders may purchase additional shares mentioned at Point a above by mode of offsetting and using the incremental difference in state capital based on the re-evaluation results upon the hand-over of capital to VNA’s joint-stock company to exercise the right to purchase shares of state shareholders when VNA issues additional shares to increase charter capita. Agree on the mobilization of the enterprise reorganization and development assistance fund to exercise the right to purchase additional shares issued with the total value equal to the amount to exercise the right deducted by the amount payable by VNA to the Fund. The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Transport in organizing the implementation thereof.

c) Regarding the interest due to delayed payment for VNA’s equitization to the enterprise reorganization and development assistance fund, the payment shall be made in compliance with current legislation.

9. Regarding the application of export processing regulations to Nittoku Co. Ltd. in Ha Nam province

The Government agrees with the proposal of the Ministry of Planning and Investment to allow to continue applying the regulations of export processing enterprises for Nittoku Viet Nam Company Limited in accordance with the Decree No. 82/2018/ND-CP dated May 22, 2018 of the Government regulating industrial zones and economic zones for the deployment of the investment project to build a paper factory in Thi Son industrial complex, Kim Bang district, Ha Nam province, for which an investment certificate had been granted by Ha Nam Provincial People s Committee in 2014.

10. Regarding the exemption of compensation and ground clearance’s expenses for the additional area of 17.1 ha of Samsung Thai Nguyen Electronics Company

The Government agreed to waive the payment of compensation and ground clearance’s expenses for the additional area of 17.1 ha at Yen Binh Industrial Zone, Thai Nguyen Province of Samsung Electronics Viet Nam Co., Ltd. Thai Nguyen. The People s Committee of Thai Nguyen province and the concerned ministries and agencies were assigned to follow up with the implementation.

11. Regarding the plan for determining interests paid to the Viet Nam’s Social Insurance for the time the Government bonds have not been issued, pursuant to Resolution No. 64/2018/NQ-QH of the National Assembly, recognition of debts shall be conducted as follows

The Government unanimously agreed to approve the plan on annual payment of interests to the Viet Nam’s Social Insurance for the time the Government bonds had not been issued for recognition of debts with the Viet Nam’s Social Insurance. The Ministry of Finance was assigned to pay interest to the Viet Nam’s Social Insurance in 2018 within the estimates approved by the National Assembly, and report in the State Budget estimates for 2019 and 2020. The incremental interest amount in 2019 and 2020 shall be submitted to the National Assembly.

Upon the approval of the National Assembly on the repayment plan of interests payable to the Viet Nam’s Social Insurance for the time the Government bonds have not been issued for debt recognition, the Ministry of Finance shall organize the issuance of Government bonds for recognition of principal and interest payment to the Viet Nam’s Social Insurance pursuant to Resolution No. 64/2018/QH14 of the National Assembly, the Law on Public Debt Management and Decree No. 95/2018/ND-CP guiding the Law on Public Debt Management.

12. Regarding the handling of problems faced by enterprises due to differences in the Law on Investment and the Law on Enterprise Income Tax for the period before 2014

The Ministry of Planning and Investment was assigned to assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance in, reviewing cases of enterprises problems due to differences between the Law on Investment and the Law on Enterprise Income Tax in the period before 2014 (for cases such as Thang Long Factory of Cannon Viet Nam Co. Ltd, Can Tho - PepsiCo - Viet Nam Factory Project, Unilever Viet Nam Company’s investment expansion in the 2009-2013 period ...), and report to Prime Minister in the spirit of ensuring that the principle of non- retroactivity is properly adopted.

13. Regarding the handling of problems arising from the re-lending mechanism of ODA projects

The Government agreed to apply the on-lending rate for three Asian Development Fund (ADF) lending projects of the Asian Development Bank (ADB) as follows:

- The Greater Mekong Subregion Tourism Infrastructure for Inclusive Growth Project, phase 2: the same re-lending rate shall be applied to localities participating in the project as the rate prescribed in Decree No. 52/2017/ND-CP dated April 28, 2017 of the Government;

- The Health Human Resources Sector Development Program, phase 2: The universities participating in the program shall apply the same re-lending rate prescribed in Decision No. 19/2017/QD-TTg dated June 5, 2017 of the Prime Minister on the pilot financial mechanism applicable to ODA projects, preferential loans for the health sector;

- The Skills and Knowledge for Inclusive Economic Growth Program: a re-lending rate of 10% shall be applied to the program participants as proposed by the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs and the Ministry of Industry and Trade.

The Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance were assigned to closely coordinate with the concerned agencies in accelerating the appraisal, submission for approval of the investment policies and project documents, ensuring the negotiation progress with ADB. In case of any problems, the Ministry of Planning and Investment shall promptly propose the handling plan and report to the Prime Minister.

The Ministry of Finance was assigned to take the prime responsibility for reviewing the list of ODA projects already approved by the Prime Minister and Project proposals. In case of any problems on the re-lending rate in the course of approval of investment undertakings, the Ministry of Finance shall report to the Prime Minister for consideration and decision.

14. Regarding solutions to problems in lending interest rate in Trung Luong - My Thuan Expressway Project

The Ministry of Transport shall review and report on the ratification and implementation of the Trung Luong - My Thuan Project including the financial plan, the provisions of the project contract, the problems related to lending interest rate of the Project (other projects with similar problems) and recommendations for specific solutions in accordance with the regulations, ensuring publicity and transparency while avoiding capital and asset lost; coordinate to collect comments of the Ministry of Finance, the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Construction, the Ministry of Justice, the State Bank of Viet Nam, to synthesize their comments and report to Deputy Prime Minister Vuong Dinh Hue to lead and coordinate with Deputy Prime Minister Trinh Dinh Dung to direct the synthetization before submitting them to the Government members.

15. Regarding the draft Decree detailing the Law on Social Insurance and the Law on Occupational Safety and Health on compulsory social insurance for laborers who are foreigners working in Viet Nam

The Government agreed with the proposal of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs. The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs was assigned to finalize the draft Decree detailing the Law on Social Insurance and the Law on Occupational Safety and Health for compulsory social insurance for laborers who are foreigners working in Viet Nam, and submit to the Prime Minister for consideration and signing before October 15, 2018.

16. Regarding the draft Decree on the exercise of the rights and responsibilities of the agencies representing owners of state capital

The Government Office was assigned to coordinate with the Ministry of Planning and Investment to submit to the Government members for comments on issues which raise dissimilar opinions in the draft Decree on the exercise of the rights and responsibilities of the representative offices of the agencies representing owners of state capital, synthesize these comments and report to the Prime Minister for consideration and signing.

17. Regarding the implementation of the policy on the management and use of the Health Insurance Fund 2017

The Ministry of Health shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Viet Nam Social Insurance in, collecting comments of the Government members and finalizing the report on the implementation of the policy on the management and use of the Health Insurance Fund in 2017. The Minister of Health was authorized by the Prime Minister to act on behalf of the Government to report to the 14thNational Assembly at the 6thsession.

18. Regarding the investment, management and use of state capital in enterprises in 2017 in the whole country

The Ministry of Finance shall collect comments of the Government members and finalize the report on the situation of investment, management and use of state capital in enterprises in 2017 and the management and use of revenues from the divestment of State capital at enterprises. The Minister of Finance was authorized by the Prime Minister to act on behalf of the Government to report to the 14thNational Assembly at the 6thsession and take responsibility for the contents and reporting data.

19. Regarding public debt in 2018

The Ministry of Finance shall collect comments of the Government members and finalize the report on the public debt situation report to the in 2018. The Minister of Finance was authorized by the Prime Minister to act on behalf of the Government to report to the 14thNational Assembly at the 6thsession on behalf of the Government.

20. Regarding central budget allocation in 2019

The Government basically agreed with the proposal of the Ministry of Finance on the principles and plans for allocating central budget expenditure in 2019 and 8 groups of solutions for the implementation of central budget estimates in 2019.

The Ministry of Finance was assigned to collect comments of the Government members to review and update in detail all appendices, ensuring data accuracy; finalize the report and report it to the Prime Minister for consideration before submitting it to the National Assembly. On that basis, the Minister of Finance was authorized by the Prime Minister to act on behalf of the Government to report to the 14thNational Assembly at the 6thsession.

21. Regarding the implementation of the financial plan in 2018 and the financial plan in 2019 of the state budget funds outside the state budget managed by the central government.

The Ministry of Finance shall collect comments of the Government members and finalize the report on the implementation of the financial plan in 2018 and the financial plan in 2019 of the State budget funds outside the State budget managed by the central government. The Minister of Finance was authorized by the Prime Minister to act on behalf of the Government to report to the 14thNational Assembly at the 6thsession.

22. Regarding the evaluation report on the implementation of the national five-year financial plan for the 2016-2020 period

The Ministry of Finance shall collect comments from the Government members and finalize the evaluation report on the implementation of the five-year national financial plan for the 2016-2020 period. The Minister of Finance was authorized by the Prime Minister to act on behalf of the Government to report to the 14thNational Assembly at the 6thsession.

23. Regarding the adjustment of funding estimates between the General Department of Taxation and the General Department of Customs

In implementation of Clause 4, Article 3 of the Government s Working Regulation promulgated together with the Government s Decree No. 138/2016/ND-CP dated October 1, 2016, the Government agreed with the contents of the report on the reduction of State budget expenditure estimates for operation in 2018 by the General Department of Taxation for supplementation to the General Department of Customs.

24. Regarding the reports on Inspection and settlement of complaints and denunciations and anti-corruption; Public administration reform in the third quarter of 2018; The implementation of Resolution No. 19-2018/NQ-CP on major tasks and solutions to improve the business environment and raise the national competitiveness; the implementation of Resolution No. 35/NQ-CP and Directive No. 26/CT-TTg on enterprise support and development until 2020

Ministries and agencies assigned to be in charge of report development including the Government Inspectorate, the Ministry of Home Affairs, the Ministry of Planning and Investment shall receive comments from the Government members, finalize reports and promulgate them according to their competence and ensuring their effective deployment./.

For the Government

The Prime Minister

Nguyen Xuan Phuc

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Resolution 124/NQ-CP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất