Chỉ thị 09/2003/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ về công tác thiết kế đô thị

thuộc tính Chỉ thị 09/2003/CT-TTg

Chỉ thị 09/2003/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ về công tác thiết kế đô thị
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:09/2003/CT-TTg
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Chỉ thị
Người ký:Nguyễn Tấn Dũng
Ngày ban hành:07/04/2003
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Xây dựng

TÓM TẮT VĂN BẢN

* Ngày 07/04/2003, Thủ tướng Chính phủ đã ban hành Chỉ thị số 09/2003/CT-TTg, về công tác thiết kế đô thị. Theo Chỉ thị này, Bộ Xây dựng: ban hành quy định lập, xét duyệt thiết kế đô thị và định mức chi phí cho công tác này, hướng dẫn các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và ủy ban nhân dân các thành phố, thị xã triển khai công tác thiết kế đô thị, tổ chức việc đào tạo, bồi dưỡng các chuyên gia thiết kế đô thị... Bộ Tài chính hướng dẫn việc cấp phát, quản lý, thanh toán và quyết toán vốn ngân sách nhà nước đối với các dự án thiết kế đô thị...

Xem chi tiết Chỉ thị09/2003/CT-TTg tại đây

tải Chỉ thị 09/2003/CT-TTg

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

CHỈ THỊ
CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 09/2003/CT-TTG
NGÀY 07 THÁNG 4 NĂM 2003 VỀ CÔNG TÁC THIẾT KẾ ĐÔ THỊ

Trong những năm qua, công tác quy hoạch xây dựng và phát triển kiến trúc đô thị ở nước ta đã có tiến bộ. Nhiều đô thị, nhiều công trình, đường phố, khu đô thị mới được hình thành làm cho cảnh quan các thành phố, đô thị, khu dân cư có nhiều đổi mới. Tuy nhiên, bên cạnh những kết quả đã đạt được, trật tự kiến trúc đô thị vẫn chưa được thiết lập; kiến trúc phát triển khá đa dạng nhưng mang nặng tính tự phát và chưa hình thành bản sắc. Một trong những nguyên nhân chủ yếu của tình trạng này là do công tác thiết kế đô thị chưa được coi trọng.

Để khắc phục tình trạng trên, nhằm thực hiện mục tiêu xây dựng và phát triển kiến trúc hiện đại, giàu bản sắc dân tộc, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị:

1. Bộ Xây dựng:
a) Ban hành quy định lập, xét duyệt thiết kế đô thị và định mức chi phí cho công tác này.
b) Hướng dẫn các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Uỷ ban nhân dân các thành phố, thị xã triển khai công tác thiết kế đô thị.
c) Phối hợp với Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương lựa chọn và tổ chức xây dựng thí điểm một số dự án thiết kế đô thị; trong trường hợp cần thiết, có thể mời tư vấn nước ngoài có kinh nghiệm giúp thực hiện các dự án thiết kế đô thị thí điểm; tổng kết rút kinh nghiệm để chỉ đạo chung.
d) Tổ chức việc đào tạo, bồi dưỡng các chuyên gia thiết kế đô thị.
đ) Định kỳ báo cáo Thủ tướng Chính phủ về việc thực hiện Chỉ thị này.
2. Bộ Kế hoạch và Đầu tư:
a) Thẩm định và bổ sung kế hoạch vốn ngân sách năm 2003 cho các dự án thí điểm thiết kế đô thị theo đề xuất của Bộ Xây dựng, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
b) Trên cơ sở kết quả thực hiện các dự án thí điểm thiết kế đô thị của Bộ Xây dựng, cân đối mức vốn ghi kế hoạch cho công tác thiết kế đô thị của các địa phương theo quy định hiện hành.
3. Bộ Tài chính hướng dẫn việc cấp phát, quản lý, thanh toán và quyết toán vốn ngân sách nhà nước đối với các dự án thiết kế đô thị.
4. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tập trung chỉ đạo tăng cường thực hiện công tác thiết kế đô thị, trước hết:
a) Tổ chức việc lựa chọn, lập và phê duyệt danh mục các khu vực có nhu cầu thiết kế đô thị tại địa phương mình trong kế hoạch các dự án quy hoạch xây dựng sử dụng vốn ngân sách nhà nước hàng năm; trước mắt ưu tiên cho các đô thị từ loại II trở lên và các đô thị đặc thù.
b) Chỉ đạo xây dựng, thẩm định, phê duyệt và công bố công khai các đồ án thiết kế đô thị.
5. Bộ Xây dựng, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm chỉ đạo, tổ chức thực hiện tốt Chỉ thị này.
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 09/2003/CT-TTg

Hanoi, April 7, 2003

 

DIRECTIVE

ON THE WORK OF URBAN DESIGN

Over the past years, progress has been made in the work of urban construction planning and architectural development in our country. Many new urban centers, works, roads and residential quarters have been built, thus renewing the views of cities, urban centers and residential quarters. However, the urban architecture order is not yet established; the architecture develops in a diversified manner, but spontaneously and fails to form its own identity. Such situation is attributed largely to the fact that attention has not been paid to the work of urban design.

In order to redress the above situation and to attain the target of building and developing a modern architecture imbued with national identity, the Prime Minister instructs:

1. The Ministry of Construction:

a) To promulgate regulations on the elaboration and approval of urban designs and spending norms therefor.

b) To guide the provinces, centrally-run cities and People’s Committees of cities and towns to carry out the work of urban designs.

c) To coordinate with the provincial/municipal People’s Committees in selecting and organizing the construction of some experimental urban design projects; in case of necessity, to invite experienced foreign consultants to assist the Ministry in carrying out experimental urban design projects; to review and draw experiences for general direction.

d) To organize the training and fostering of specialists on urban design.

e) To periodically report to the Prime Minister on the implementation of this Directive.

2. The Ministry of Planning and Investment:

a) To expertise and supplement the 2003 budget capital plans for experimental urban design projects as requested by the Ministry of Construction and submit them to the Prime Minister for consideration and decision.

b) On the basis of the implementation results of experimental urban design projects of the Ministry of Construction, to balance planned capital for the work of urban design of the localities according to current regulations.

3. The Ministry of Finance shall guide the allocation, management, payment and settlement of State budget capital applicable to urban design projects.

4. The provincial/municipal People’s Committees shall concentrate efforts on enhancing the work of urban design, first of all:

a) To organize the selection, elaboration and approval of lists of areas requiring urban design in their localities, included in the annual plans of construction and planning projects funded with State budget capital; in the immediate future, to give priority to urban centers of grade II or higher and typical urban centers.

b) To direct the formulation, evaluation, approval, and public announcement of urban design blueprints.

5. The Ministry of Construction, the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance and the provincial/municipal People’s Committees shall have to direct and organize the implementation of this Directive.

 

 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Directive 09/2003/CT-TTg DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất

Quyết định 3514/QĐ-BYT của Bộ Y tế bãi bỏ Quyết định 5086/QĐ-BYT ngày 04/11/2021 của Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành Danh mục dùng chung mã hãng sản xuất vật tư y tế (Đợt 1) và nguyên tắc mã hóa vật tư y tế phục vụ quản lý và giám định, thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế và Quyết định 2807/QĐ-BYT ngày 13/10/2022 của Bộ trưởng Bộ Y tế sửa đổi, bổ sung Quyết định 5086/QĐ-BYT

Y tế-Sức khỏe