Thông tư 27/2011/TT-NHNN sửa đổi Quy chế dự trữ bắt buộc đối với các tổ chức tín dụng

thuộc tính Thông tư 27/2011/TT-NHNN

Thông tư 27/2011/TT-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế dự trữ bắt buộc đối với các tổ chức tín dụng ban hành kèm theo Quyết định số 581/2003/QĐ-NHNN ngày 09/06/2003 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:27/2011/TT-NHNN
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Thông tư
Người ký:Nguyễn Đồng Tiến
Ngày ban hành:31/08/2011
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng

TÓM TẮT VĂN BẢN

Tiền gửi của các tổ chức tín dụng nước ngoài cũng phải dự trữ bắt buộc

Ngày 31/08/2011, Ngân hàng Nhà nước đã ban hành Thông tư số 27/2011/TT-NHNN sửa đổi, bổ sung một số Điều của Quy chế dự trữ bắt buộc đối với các tổ chức tín dụng ban hành kèm theo Quyết định số 581/2003/QĐ-NHNN ngày 09/06/2003 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước. 
Theo đó, kể từ ngày 01/09/2011, sẽ có thêm 01 loại tiền gửi bằng ngoại tệ là tiền gửi của tổ chức tín dụng nước ngoài mà các tổ chức tín dụng phải duy trì đầy đủ dự trữ bắt buộc tại Ngân hàng Nhà nước trong kỳ duy trì dự trữ bắt buộc. 
Thông tư cũng bổ sung 02 mẫu báo cáo về số dư tiền gửi huy động bình quân phải dự trữ bắt buộc và báo cáo tổng hợp tình hình chấp hành dự trữ bắt buộc của tổ chức tín dụng. 
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/09/2011.

Từ ngày 01/3/2020, Thông tư này bị hết hiệu lực bởi Thông tư 30/2019/TT-NHNN.

Xem chi tiết Thông tư27/2011/TT-NHNN tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------------------

Số: 27/2011/TT-NHNN

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
--------------------

Hà Nội, ngày 31 tháng 08 năm 2011

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA QUY CHẾ DỰ TRỮ BẮT BUỘC ĐỐI VỚI

CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 581/2003/QĐ-NHNN

NGÀY 09 THÁNG 6 NĂM 2003 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 46/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;

Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng số 47/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;

Căn cứ Nghị định số 96/2008/NĐ-CP ngày 26 tháng 8 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số Điều của Quy chế dự trữ bắt buộc đối với các tổ chức tín dụng ban hành kèm theo Quyết định số 581/2003/QĐ-NHNN ngày 09 tháng 6 năm 2003 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước như sau:

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế dự trữ bắt buộc đối với các tổ chức tín dụng ban hành kèm theo Quyết định số 581/2003/QĐ-NHNN ngày 09 tháng 6 năm 2003 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước như sau:
1. Bổ sung vào điểm b Khoản 1 Điều 12 nội dung sau:
“- Tiền gửi của các tổ chức tín dụng ở nước ngoài.”
2. Bổ sung các mẫu báo cáo kèm theo Thông tư này: Biểu số 1 - Báo cáo số dư tiền gửi huy động bình quân phải dự trữ bắt buộc và Biểu số 3 - Báo cáo tổng hợp tình hình chấp hành dự trữ bắt buộc của tổ chức tín dụng.
Điều 2. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2011.
2. Bãi bỏ Quyết định số 187/QĐ-NHNN ngày 16 tháng 01 năm 2008 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về điều chỉnh dự trữ bắt buộc đối với các tổ chức tín dụng.
3. Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Chủ tịch Hội đồng thành viên, Chủ tịch Hội đồng Quản trị và Tổng Giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này.

Nơi nhận:
- Như Khoản 3 Điều 2;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Công báo;
- Lưu: VP, PC, CSTT  (04 bản).

KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC




Nguyễn Đồng Tiến

Biểu 1

Tổ chức tín dụng gửi cho Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước,
Ngân hàng Nhà nước Chi nhánh tỉnh, thành phố nơi tổ chức tín dụng đặt trụ sở chính

TÊN TỔ CHỨC TÍN DỤNG

BÁO CÁO

SỐ DƯ TIỀN GỬI HUY ĐỘNG BÌNH QUÂN PHẢI DỰ TRỮ BẮT BUỘC THÁNG … NĂM …..

Đơn vị: triệu VND; ngàn USD/EURO/JPY/GBP/CHF

Ngày

Số dư tiền gửi huy động bình quân phải dự trữ bắt buộc bằng VND

Số dư tiền gửi huy động bình quân phải dự trữ bắt buộc bằng ngoại tệ

Tiền gửi của tổ chức tín dụng ở nước ngoài

Tiền gửi phải dự trữ bắt buộc khác

Loại không kỳ hạn và có kỳ hạn dưới 12 tháng

Loại có kỳ hạn từ 12 tháng trở lên

Loại không kỳ hạn và có kỳ hạn dưới 12 tháng

Loại có kỳ hạn từ 12 tháng trở lên

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

….

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

31

 

 

 

 

 

Số dư bình quân

 

 

 

 

 

 


Lập biểu


Kiểm soát

………, ngày … tháng … năm ………
Thủ trưởng đơn vị
(ký tên, đóng dấu)

Biểu 3

- Ngân hàng Nhà nước Chi nhánh tỉnh thành phố gửi Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước
- Sở Giao dịch tổng hợp báo cáo Thống đốc, đồng gửi Cơ quan Thanh tra giám sát ngân hàng, Vụ Chính sách tiền tệ

BÁO CÁO

TỔNG HỢP TÌNH HÌNH CHẤP HÀNH DỰ TRỮ BẮT BUỘC CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG THÁNG …. NĂM …..

Đơn vị: triệu VND; ngàn USD/EURO/JPY/GBP/CHF

STT

Tên TCTD

Số dư tiền gửi huy động bình quân phải dự trữ bắt buộc

Số tiền phải dự trữ bắt buộc tại Ngân hàng Nhà nước

Dự trữ thực tế trong kỳ

Thừa thiếu DTBB

Ghi chú tóm tắt quá trình kết quả xử lý thừa thiếu dự trữ bắt buộc

Bằng VND

Bằng ngoại tệ

Loại không kỳ hạn và có kỳ hạn dưới 12 tháng

Loại có kỳ hạn từ 12 tháng trở lên

Tiền gửi của tổ chức tín dụng ở nước ngoài

Tiền gửi phải dự trữ bắt buộc khác

Loại không kỳ hạn và có kỳ hạn dưới 12 tháng

Loại có kỳ hạn từ 12 tháng trở lên

VND

Ngoại tệ

VND

Ngoại tệ

VND

Ngoại tệ

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tổng số

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Lập biểu


Kiểm soát

………, ngày … tháng … năm ………
Thủ trưởng đơn vị 
(ký tên, đóng dấu)

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

STATE BANK OF VIETNAM

------------

No. 27/2011/TT-NHNN

SOCIALISTREPUBLIC OF VIETNAM

Independence-Freedom - Happiness

--------------------

Hanoi, 31 August 2011

 

circular

ON THE AMENDMENT, SUPPLEMENT SEVERAL ARTICLES OF THE REGULATION ON

REQUIRED RESERVE APPLICABLE TO CREDIT INSTITUTIONS ISSUED IN CONJUNCTION WITH THE DECISION NO. 581/2003/QD-NHNN DATED 09 JUNE 2003 OF THE GOVERNOR

OF THE STATE BANK

 

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated 16 June 2010;

Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12 dated 16 June 2010;

Pursuant to the Decree No. 96/2008/ND-CP dated 26 August 2008 of the Government providing for te functions, duties, authorities and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

The State Bank of Vietnam hereby amends, supplements several Articles of the Regulation on required reserve applicable to credit institutions issued in conjunction with the Decision No. 581/2003/QD-NHNN dated 09 June 2003 of the Governor of the State Bank as follows:

Article 1.To amend, supplement several articles of the Regulation on required reserve applicable to credit institutions issued in conjunction with the Decision No. 581/2003/QD-NHNN dated 09 June 2003 of the Governor of the State Bank as follows:

1. To supplement to Item b Paragraph 1 Article 12 with contents as follows:

"- Deposit of overseas credit institutions."

2. To supplement reporting forms enclosed to this Circular: Form No. 1 - Report on the average balance of mobilized deposits which are subject to required reserve and Form No. 3 - General report on the performance of required reserve of credit institutions.

Article 2. Implementation effectiveness

1. This Circular shall be effective from 01 September 2011.

2. The Decision No. 187/QD-NHNN dated 16 January 2008 of the Governor of the State Bank on the adjustment of required reserve applicable to credit institutions shall be abolished.

3. Director of the Administrative Department, Director of the Banking Inspection and Supervision Department, Heads of units of the State Bank, General Managers of State Bank s branches in provinces, cities under the central Government s management; Chairman of Board of Members, Chairman of Board of Directors and General Directors (Directors) of credit institutions shall be responsible for the implementation of this Circular.

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

DEPUTY GOVERNOR

 

nguyen dong tien


Form No. 1

Credit institutions shall submit to the Banking Operation Department,

State Bank branches in provinces, cities where their head offices are located

Name of Credit Institution

report

On the average balance of mobilized deposits which are subject to required reserve of month … year …..

Unit: VND million, USD/EURO/JPY/GBP/CHF thousand

Date

Average balance of mobilized deposits  in VND subject to required reserve

Average balance of mobilized deposits  in foreign currency subject to required reserve

Deposits of overseas credit institutions

Other deposit subject to required reserve

Demand deposits and deposits with term of less than 12 months

Deposits with term of 12 months and more

Demand deposits and deposits with term of less than 12 months

Deposits with term of 12 months and more

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

31

 

 

 

 

 

Average balance

 

 

 

 

 

 

Drawer

Controller

…., date ……

Head of Unit

(Signature, seal)

 

 


Form No. 3

- State Bank branches in provinces, cities shall submit to the Banking Operation Department

- The Banking Operation Department shall collect reports and send to the Governor with a copy to the Banking Inspection and Supervision Department, Monetary Policy Department

General report

on the performance of required reserve of credit institutions in month … year ….

Unit: VND million, USD/EURO/JPY/GBP/CHF thousand

Ordinal No.

Name of CI

Average balance of mobilized deposits subject to required reserve

Amount subject to required reserve at the SBV

Real reserve in the period

Excessive/deficient required reserve

Summary of result of dealing with the excessive/ deficient required reserve

In VND

In foreign currency

Demand deposits and deposits with term of less than 12 months

Deposits with term of 12 months and more

Deposits of overseas credit institutions

Other deposit subject to required reserve

 

 

 

Demand deposits and deposits with term of less than 12 months

Deposits with term of 12 months and more

VND

Foreign currency

VND

Foreign currency

VND

Foreign currency

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drawer

Controller

…., date ……

Head of Unit

(Signature, seal)

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Circular 27/2011/TT-NHNN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất