Thông tư 27/2000/TT-BTC của Bộ Tài chính về việc hướng dẫn bổ sung Thông tư số 80/1999/TT-BTC ngày 29/6/1999 về việc quản lý đối với các loại tài sản quý hiếm và chứng chỉ có giá do Kho bạc Nhà nước và bảo quản

thuộc tính Thông tư 27/2000/TT-BTC

Thông tư 27/2000/TT-BTC của Bộ Tài chính về việc hướng dẫn bổ sung Thông tư số 80/1999/TT-BTC ngày 29/6/1999 về việc quản lý đối với các loại tài sản quý hiếm và chứng chỉ có giá do Kho bạc Nhà nước và bảo quản
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:27/2000/TT-BTC
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Thông tư
Người ký:Vũ Văn Ninh
Ngày ban hành:06/04/2000
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Lĩnh vực khác

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Thông tư 27/2000/TT-BTC

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THÔNG TƯ

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 27/2000/TT-BTC NGÀY 06 THÁNG 4 NĂM 2000

HƯỚNG DẪN BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 80/1999/TT-BTC

NGÀY 29/6/1999 VỀ VIỆC QUẢN LÝ ĐỐI VỚI CÁC LOẠI TÀI SẢN

QUÝ HIẾM VÀ CHỨNG CHỈ CÓ GIÁ DO KHO BẠC NHÀ NƯỚC

NHẬN GỬI VÀ BẢO QUẢN

Thực hiện Thông tư số 115/1999/TT-BTC ngày 24/9/1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn việc kinh doanh mua, bán công trái giữa các tổ chức được phép kinh doanh công trái với tổ chức, cá nhân;

Tiếp theo Thông tư số 80/1999/TT-BTC ngày 29/6/1999 hướng dẫn việc quản lý đối với các loại tài sản quý hiếm và chứng chỉ có giá do Kho bạc Nhà nước nhận gửi và bảo quản, Bộ Tài chính hướng dẫn bổ sung việc Kho bạc Nhà nước nhận gửi và bảo quản công trái XDTQ của các tổ chức được phép kinh doanh công trái như sau:

1/ Kho bạc Nhà nước nhận bảo quản công trái XDTQ của các tổ chức được phép kinh doanh công trái mua lại của các tổ chức, cá nhân theo quy định tại Thông tư số 115/1999/TT-BTC ngày 24/9/1999 của Bộ Tài chính và thu phí bảo quản bằng 0,04% (bốn phần vạn) mệnh giá ghi trên phiếu công trái gửi bảo quản/1 tháng. Mức thu tối đa cho 01 lần gửi là 400.000đ/1 tháng.
Hình thức nhận bảo quản, trình tự giao nhận và trách nhiệm của các bên trong việc giao nhận bảo quản đối với số công trái này được thực hiện theo đúng quy định tại Thông tư số 80/1999/TT-BTC ngày 29/6/1999 của Bộ Tài chính và hướng dẫn cụ thể của Kho bạc Nhà nước TW.
2/ Đối với số công trái của các đối tượng mua trực tiếp tại Kho bạc Nhà nước trong đợt phát hành năm 1999 nếu có nhu cầu gửi tại Kho bạc Nhà nước vẫn được Kho bạc Nhà nước nhận bảo quản miễn phí theo đúng quy định tại điểm 2.3 mục III Thông tư số 56/1999/TT-BTC ngày 12/5/1999 của Bộ Tài chính.
3/ Thông tư này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký. Thủ trưởng các tổ chức được phép kinh doanh công trái XDTQ có công trái gửi Kho bạc Nhà nước bảo quản; Thủ trưởng các cơ quan Tài chính và Kho bạc Nhà nước các cấp có trách nhiệm thực hiện Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện nếu có khó khăn, vướng mắc báo cáo Bộ Tài chính để thống nhất giải quyết.
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF FINANCE
----------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
--------------
No. 27/2000/TT-BTC
Hanoi, April 6, 2000
 
CIRCULAR
GUIDING THE SUPPLEMENTS TO CIRCULAR No. 80/1999/TT-BTC OF JUNE 29, 1999 ON THE MANAGEMENT OF PRECIOUS AND RARE ASSETS AND VALUABLE CERTIFICATES DEPOSITED AND PRESERVED AT THE STATE TREASURIES
In furtherance of Circular No. 115/1999/TT-BTC of September 24, 1999 of the Ministry of Finance guiding the Government bonds purchase and sale between eligible organizations licensed for bond trading and organizations as well as individuals;
Following Circular No. 80/1999/TT-BTC of June 29, 1999 guiding the management of precious and rare assets and valuable certificates deposited and preserved at the State Treasuries, the Ministry of Finance hereby provides additional guidance on the State Treasuries� reception and preservation of national construction bonds of organizations licensed for bond trading as follows:
1. The State Treasuries shall undertake the preservation of national construction bonds of organizations licensed for bond trading, which have been purchased from organizations and individuals as prescribed in Circular No. 115/1999/TT-BTC of September 24, 1999 of the Ministry of Finance and collect the preservation charge at the monthly rate equal to 0.04% of the par values inscribed on the bonds. The maximum collection level for one deposit shall be 400,000 VND/1 month.
The forms of undertaking the preservation, delivery and reception order and responsibilities of the parties in the delivery, reception and preservation of such bonds shall comply with the provisions of Circular No. 80/1999/TT-BTC of June 29, 1999 of the Ministry of Finance and detailed guidance of the Central State Treasury.
2. For the bonds directly bought by different subjects at the State Treasuries during the 1999 issuance drive, if they need to be deposited at the State Treasuries, they shall be entitled to free of charge preservation provided by the State Treasuries in strict accordance with the provisions at Point 2.3, Section III, Circular No. 56/1999/TT-BTC of May 12, 1999 of the Ministry of Finance.
3. This Circular takes effect 15 days after its signing. The heads of organizations licensed for national construction bond trading which have bonds deposited and preserved at the State Treasuries, the heads of financial bodies and State Treasuries at various levels shall have to implement this Circular.
In the course of implementation, any arising difficulties or problems should be reported to the Ministry of Finance for uniform settlement.
 

 
FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE-MINISTER




Vu Van Ninh

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Circular 27/2000/TT-BTC DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất