Quyết định 225/QĐ-TCHQ của Tổng cục Hải quan về việc ban hành Tuyên ngôn phục vụ khách hàng

thuộc tính Quyết định 225/QĐ-TCHQ

Quyết định 225/QĐ-TCHQ của Tổng cục Hải quan về việc ban hành Tuyên ngôn phục vụ khách hàng
Cơ quan ban hành: Tổng cục Hải quan
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:225/QĐ-TCHQ
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Nguyễn Ngọc Túc
Ngày ban hành:09/02/2011
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Hành chính

TÓM TẮT VĂN BẢN

Đăng ký tờ khai hải quan chỉ mất 30 phút
Ngày 09/02/2011, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan có Quyết định số 225/QĐ-TCHQ về việc ban hành Tuyên ngôn phục vụ khách hàng, có hiệu lực từ ngày 01/3/2011. Tuyên ngôn thể hiện sự cam kết của ngành Hải quan trước cộng đồng xã hội về việc đảm bảo tạo thuận lợi, đáp ứng yêu cầu quản lý Nhà nước về Hải quan đối với các hoạt động thương mại, đầu tư và du lịch quốc tế.
Theo như Tuyên ngôn thì ngành Hải quan cam kết bảo đảm thực hiện theo 03 phương châm hành động là: Chuyên nghiệp (Nhiệt tình, tận tụy với công việc; thông thạo nghiệp vụ, xử lý công việc tuân thủ đúng quy trình, thủ tục quy định; văn minh lịch sự trong hoạt động và ứng xử); Minh bạch (Xây dựng hệ thống thủ tục hải quan tuân thủ chuẩn mực, thông lệ quốc tế; Tiếp nhận đầy đủ, phản hồi nhanh chóng, giải quyết khẩn trương các ý kiến đóng góp, khiếu nại của khách hàng; Thực hiện cơ chế đảm bảo sự giám sát của khách hàng đối với hoạt động nghiệp vụ hải quan) và Hiệu quả (Giảm tỷ lệ kiểm tra thực tế hàng hóa, giảm thiểu chi phí hành chính và thời gian thông quan; đảm bảo yêu cầu quản lý Nhà nước về lĩnh vực Hải quan, và quản lý sự tuân thủ pháp luật hải quan một cách hiệu quả).
Cụ thể, chậm nhất 30 phút kể từ khi tiếp nhận tờ khai, công chức Hải quan phải hoàn thành việc tiếp nhận, kiểm tra, đăng ký tờ khai (trừ những tờ khai phức tạp, có trên 10 mục mặt hàng); hoặc phải trả lời bằng Phiếu yêu cầu nghiệp vụ đối với trường hợp không chấp nhận đăng ký tờ khai hoặc có yêu cầu điều chỉnh, bổ sung hồ sơ.
Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận bộ hồ sơ miễn thuế đầy đủ, hợp lệ, cơ quan Hải quan thực hiện giải quyết miễn thuế cho tổ chức, cá nhân. Tối đa không quá 5 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản yêu cầu trả lời, giải quyết vướng mắc của khách hàng, cơ quan Hải quan phải có công văn hồi đáp.
Trường hợp nội dung giải quyết vượt thẩm quyền: Trong vòng 5 ngày làm việc, cơ quan Hải quan phải có văn bản lấy ý kiến của cấp có thẩm quyền, đồng thời thông báo để khách hàng được biết. Trong vòng 3 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được ý kiến của cấp có thẩm quyền, cơ quan Hải quan phải có công văn trả lời khách hàng…

Xem chi tiết Quyết định225/QĐ-TCHQ tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
--------------------
Số: 225/QĐ-TCHQ

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập -  Tự do -  Hạnh phúc
----------------------------
Hà Nội, ngày 09 tháng 02 năm 2011

QUYẾT ĐỊNH

Về việc ban hành Tuyên ngôn phục vụ khách hàng

-------------------------------- 

TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC HẢI QUAN

Căn cứ  Luật Hải quan ngày 29/6/2001 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hải quan năm 2005;

Căn cứ Luật cán bộ công chức năm 2008;

Căn cứ Quyết định 02/2010/QĐ-TTg ngày 15/1/2010 của Thủ tướng Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Tổng cục Hải quan trực thuộc Bộ Tài chính;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ;

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này “Tuyên ngôn phục vụ khách hàng” của Tổng cục Hải quan.
Điều 2. Quyết định có hiệu lực từ ngày 01/03/2011.
Điều 3. Chánh văn phòng Tổng cục, Thủ trưởng các đơn vị thuộc và trực thuộc Tổng cục Hải quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 Nơi nhận:
- 
Như Điều 3;
- Bộ Tài chính (để báo cáo);
- Lãnh đạo Tổng cục Hải quan (để chỉ đạo);
- Lưu VT, TCCB (3b).

 

TỔNG CỤC TRƯỞNG

 


   

Nguyễn Ngọc Túc 

TUYÊN NGÔN PHỤC VỤ KHÁCH HÀNG (*)

“Tuyên ngôn phục vụ khách hàng” thể hiện sự cam kết của ngành Hải quan trước cộng đồng xã hội về việc đảm bảo tạo thuận lợi, đáp ứng yêu cầu quản lý Nhà nước về Hải quan đối với các hoạt động thương mại, đầu tư và du lịch quốc tế.

I- PHƯƠNG CHÂM HÀNH ĐỘNG:
CHUYÊN NGHIỆP – MINH BẠCH – HIỆU QUẢ
II- CAM KẾT CỦA HẢI QUAN VIỆT NAM:
1. Cam kết chung:

Chuyên nghiệp:
- Nhiệt tình, tận tụy với công việc; thông thạo nghiệp vụ, xử lý công việc tuân thủ đúng quy trình, thủ tục quy định; văn minh lịch sự trong hoạt động và ứng xử.
Minh bạch:
- Xây dựng hệ thống thủ tục hải quan tuân thủ chuẩn mực, thông lệ quốc tế;
- Tiếp nhận đầy đủ, phản hồi nhanh chóng, giải quyết khẩn trương các ý kiến đóng góp, khiếu nại của khách hàng;
- Thực hiện cơ chế đảm bảo sự giám sát của khách hàng đối với hoạt động nghiệp vụ hải quan.
Hiệu quả:
- Giảm tỷ lệ kiểm tra thực tế hàng hóa, giảm thiểu chi phí hành chính và thời gian thông quan.
- Đảm bảo yêu cầu quản lý Nhà nước về lĩnh vực Hải quan, và quản lý sự tuân thủ pháp luật hải quan một cách hiệu quả.
2. Cam kết cụ thể:
a. Thời hạn tiếp nhận, đăng ký tờ khai:
- Chậm nhất 30 phút kể từ khi tiếp nhận tờ khai, công chức Hải quan phải hoàn thành việc tiếp nhận, kiểm tra, đăng ký tờ khai (trừ những tờ khai phức tạp, có trên 10 mục mặt hàng); hoặc phải trả lời bằng Phiếu yêu cầu nghiệp vụ đối với trường hợp không chấp nhận đăng ký tờ khai hoặc có yêu cầu điều chỉnh, bổ sung hồ sơ.
b. Thời hạn giải quyết hồ sơ miễn thuế:
-Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận bộ hồ sơ miễn thuế đầy đủ, hợp lệ, cơ quan Hải quan thực hiện giải quyết miễn thuế cho tổ chức, cá nhân.
c. Thời hạn trả lời, giải quyết vướng mắc:
- Tối đa không quá 5 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản yêu cầu trả lời, giải quyết vướng mắc của khách hàng, cơ quan Hải quan phải có công văn hồi đáp.
- Trường hợp nội dung giải quyết vượt thẩm quyền: Trong vòng 5 ngày làm việc, cơ quan Hải quan phải có văn bản lấy ý kiến của cấp có thẩm quyền, đồng thời thông báo để khách hàng được biết. Trong vòng 3 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được ý kiến của cấp có thẩm quyền, cơ quan Hải quan phải có công văn trả lời khách hàng.
d. Thời hạn giải quyết khiếu nại, tố cáo:
- Thực hiện theo đúng quy định của Luật Khiếu nại, tố cáo.
nhayMục II được sửa đổi bởi Mục II của Tuyên ngôn phục vụ khách hàng ban hành kèm theo Quyết định số 952/QĐ-TCHQ ngày 03/4/2015 theo quy định tại Điều 1nhay
III- MONG ĐỢI TỪ PHÍA KHÁCH HÀNG:
- Nắm vững và tuân thủ pháp luật về hải quan;
- Khai hải quan trung thực, chính xác;
- Thực hiện nghĩa vụ thuế đúng pháp luật;
- Không thực hiện hành vi tiêu cực;
- Hợp tác tích cực với cơ quan Hải quan trong giải quyết công việc;
- Hưởng ứng các chủ trương cải cách, hiện đại hóa công tác hải quan;
- Đóng góp ý kiến để cơ quan Hải quan nâng cao chất lượng phục vụ.
IV- LIÊN HỆ, PHẢN HỒI:
- Trong trường hợp có bất kỳ khiếu nại, hoặc có phản ánh về các vấn đề liên quan đến hải quan, khách hàng có thể thực hiện theo các cách sau:
+ Gửi email cho cơ quan Hải quan : tongcuchaiquan@customs.gov.vn
+ Gửi thư hoặc đến làm việc trực tiếp tại địa chỉ: Tổng cục Hải quan-162, Nguyễn Văn Cừ, Quận Long Biên, Hà Nội.
- Tổ chức, cá nhân có thể giúp bảo vệ cộng đồng bằng việc thông báo những hoạt động buôn lậu, trốn thuế qua số điện thoại đường dây nóng của hải quan: 04 38722828;
- Thông tin liên hệ: Các tổ chức, cá nhân có thể tìm hiểu thêm thông tin về chính sách, hoạt động của Hải quan Việt Nam tại website www.customs.gov.vn; Báo Hải quan Việt Nam.
nhayMục IV được sửa đổi bởi Mục IV của Tuyên ngôn phục vụ khách hàng ban hành kèm theo Quyết định số 952/QĐ-TCHQ ngày 03/4/2015 theo quy định tại Điều 1nhay
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

MINISTRY OF FINANCE

GENERAL DEPARTMENT    OF CUSTOMS

-----------------

No.: 225/QD-TCHQ

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

-----------------------

Hanoi, February 09, 2011

 

DECISION

On promulgating the Declaration of Customer Service

--------

DIRECTOR - GENERAL OF CUSTOMS

Based on the Customs Law of June 29, 2011 and Law amending and supplementing a number of articles of the Customs Law in 2005;

Based on the Law on Cadres and Civil Servants in 2008;

Based on the Decision No. 02/2010/QD-TTg of January 15, 2010 of the Government prescribing functions, duties, powers and organizational structure of the General Department of Customs under the leadership of the Ministry of Finance;

At the proposal of Department Director of Cadres Organization;

 

DECIDES:

 

Article 1: This decision is promulgated in parallel with “the Declaration of Customer Service” of the General Department of Customs.

Article 2: The decision comes into effect since March 01, 2011.

Article 3: The Office’s chief of the General Department, Heads of units belonging and under the leadership of the General Department of Customs take responsibilities for implementation of this decision./.

 

Delivered to:

- Article 3;

- Ministry of Finance (to report);

- Leaders of the General Department of Customs          (to lead);

- Archived: VT, GSQL (3b)

DIRECTOR - GENERAL

 

(signed & sealed)

 

 

Nguyen Ngoc Tuc

 


DECLARATION OF CUSTOMER SERVICE (*)

“The Declaration of Customer Service” shows the Customs commitment to the social community of creating favorable conditions and meeting State managerial requirements for Customs in the activities of international trade, investment and tourism.

I- Action Motto:

PROFESSION – TRANSPARENCY – EFFICIENCY

II- Commitments of Vietnam Customs:

1. Common commitments:

Profession:

- Enthusiastic, dedicated to the work; qualify the profession, solve the work in accordance with the process and procedures as regulated; civilized and polite in every action and behavior

Transparency:

- Establish a system of customs procedures in accordance with international standards and practices;

- Receive fully, respond promptly and handle efficiently the suggestions, complaints from customers;

- Implement mechanisms ensuring the customer monitor to professional actions of customs.

Efficiency:

- Reduce time to check goods in fact, minimize administrative expenses and time to go through the border gate.

- Meet State managerial requirements for Customs and manage the abeyance of customs law efficiently.

2.Detailed commitments:

a. Time period to receive and register the customs declaration:

- No later than 30 minutes from receiving the declaration, the customs officer must complete the receipt, inspection, and register (except for complicated declarations with more than 10 goods items); or respond by the requested form of profession in case the declaration is not accepted or the dossier needs to be amended, supplemented.

b. Time period to solve free-duty dossiers:

- Within 10 working days since receiving the free-duty dossiers fully and legally, the Customs office implements the tax exemption for organizations and individuals.

c. Time period to respond and handle troubles:

- No later than 05 working days since receiving the written requirement for response and handle customer troubles, the Customs office must have official Letter in response.

- In case the problems are not under the authority: within 05 working days, the customs office must request for introductions from the authorized agencies, at the same time inform the customers. Within 03 working days since receiving the introductions, the customs office must have the official letter to respond the customers.

d. Time period to deal with complaints, denunciations:

- Implement as regulated in the Law on Complaints and Denunciations

III- Expectations from customers:

- Master and obey the law on customs;

- Implement the customs declaration truthfully and accurately;

- Implement the tax duties as regulated in the law;

- Do not behave negatively;

- Be willing to cooperate with the Customs office;

- Respond to the policies on improve, modernize the customs work;

-  Contribute ideas so that the customs office improves service quality.

IV- Contact, feedback:

- In case there is any problem relating to complaints or feedback of customs, customers can follow the methods:

+ Send email to the Customs office:tongcuchaiquan@customs.gov.vn

+ Send letters or go to work at the address: The General Department of Customs – 162, Nguyen Van Cu, Long Bien district, Hanoi.

- Organizations and individuals can help to protect community by notifying smuggling and tax evasion according to the phone number of hotline: 04 38722828;

-Contact information:Organizations and individuals can know more about the policies and activities of Vietnam Customs at the website:www.customs.gov.vn; Vietnam Customs newspaper.

(*) “Customers”: Agencies, enterprises and civilians.

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem Nội dung MIX.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 225/QD-TCHQ DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất