Quyết định 350-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Trường Đại học Dân lập Phương Đông
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 350-TTg
Cơ quan ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Số công báo: | Đang cập nhật |
Số hiệu: | 350-TTg |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Nguyễn Khánh |
Ngày ban hành: | 08/07/1994 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Giáo dục-Đào tạo-Dạy nghề |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
tải Quyết định 350-TTg
QUYếT địNH
CủA THủ TướNG CHíNH PHủ Số 350-TTG NGàY 8-7-1994
Về VIệC THàNH LậP TRườNG ĐạI HọC DâN LậP PHươNG ĐôNG.
THủ TướNG CHíNH PHủ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Nghị định số 15-CP ngày 2-3-1993 về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Theo Tờ trình của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo (số 2460-TCCB ngày 20-4-1994) và Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,
QUYếT địNH:
Điều 1.-
Nay thành lập Trường Đại học Dân lập Phương Đông.
Điều 2.-
Trường Đại học Dân lập Phương Đông là cơ sở đào tạo đại học chịu sự quản lý Nhà nước của Bộ Giáo dục và Đào tạo, trường có tư cách pháp nhân, có con dấu và tài khoản riêng.
Hệ thống văn bằng của Trường Đại học Dân lập Phương Đông nằm trong hệ thống văn bản quốc gia.
Điều 3.-
Trường Đại học Dân lập Phương Đông tổ chức và hoạt động theo luật pháp, theo quy chế đại học dân lập và theo điều lệ riêng của trường do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành.
Điều 4.-
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo, các Bộ trưởng và Thủ trưởng các cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
------- |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness --------- |
No: 350-TTg
|
Hanoi, July 08, 1994
|
|
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER Nguyen Khanh |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây