Nghị định 21/2020/NĐ-CP sửa đổi Nghị định xử phạt vi phạm hành chính trong đầu tư xây dựng
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Nghị định 21/2020/NĐ-CP
Cơ quan ban hành: | Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 21/2020/NĐ-CP |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Nghị định |
Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 17/02/2020 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Đất đai-Nhà ở, Xây dựng, Vi phạm hành chính, Tài nguyên-Môi trường |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Theo đó, người thuê nhà ở công vụ có hành vi cho thuê lại hoặc ủy quyền quản lý nhà ở công vụ bị phạt từ 50 – 60 triệu đồng, còn hành vi cho mượn nhà ở công vụ không bị phạt tiền nữa.
Bên cạnh đó, người được thuê, thuê mua nhà ở thuộc sở hữu Nhà nước thực hiện cho mượn nhà ở không được sự đồng ý của cơ quan có thẩm quyền theo quy định cũng không bị phạt tiền theo quy định cũ.
Cụ thể, từ ngày Nghị định này có hiệu lực, người được thuê, thuê mua nhà ở thuộc sở hữu Nhà nước thực hiện chuyển đổi, bán, cho thuê lại nhà ở không được sự đồng ý của cơ quan có thẩm quyền theo quy định mới bị phạt từ 50 – 60 triệu đồng.
Nghị định có hiệu lực từ ngày 01/4/2020.
Nghị định này làm hết hiệu lực một phần Nghị định 139/2017/NĐ-CP.
Xem chi tiết Nghị định21/2020/NĐ-CP tại đây
tải Nghị định 21/2020/NĐ-CP
CHÍNH PHỦ -------------- Số: 21/2020/NĐ-CP |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ------------------ Hà Nội, ngày 17 tháng 02 năm 2020 |
NGHỊ ĐỊNH
Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 139/2017/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2017 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động đầu tư xây dựng; khai thác, chế biến, kinh doanh khoáng sản làm vật liệu xây dựng, sản xuất, kinh doanh vật liệu xây dựng; quản lý công trình hạ tầng kỹ thuật; kinh doanh bất động sản, phát triển nhà ở, quản lý sử dụng nhà và công sở
------------
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật Xây dựng ngày 18 tháng 6 năm 2014;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Xây dựng;
Chính phủ ban hành Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 139/2017/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2017 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động đầu tư xây dựng; khai thác, chế biến, kinh doanh khoáng sản làm vật liệu xây dựng, sản xuất, kinh doanh vật liệu xây dựng; quản lý công trình hạ tầng kỹ thuật; kinh doanh bất động sản, phát triển nhà ở, quản lý sử dụng nhà và công sở.
“g) Thẩm tra thiết kế xây dựng”.
“a) Người được thuê, thuê mua nhà ở thuộc sở hữu nhà nước thực hiện chuyển đổi, bán, cho thuê lại nhà ở không được sự đồng ý của cơ quan có thẩm quyền theo quy định.”
“d) Bán, cho thuê mua, đổi, thế chấp hoặc góp vốn bằng nhà ở mà nhà ở đó không đảm bảo đầy đủ các điều kiện theo quy định.”
“c) Cho thuê lại hoặc ủy quyền quản lý nhà ở công vụ.”
“a) Chiếm dụng hoặc sử dụng công sở vào các mục đích sản xuất, kinh doanh, cho thuê làm nhà ở hoặc các mục đích khác không đúng công năng sử dụng của công sở.”
Nghị định này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 4 năm 2020
Nơi nhận: - Ban Bí thư Trung ương Đảng; - Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ; - Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; - HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương; - Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng; - Văn phòng Tổng Bí thư; - Văn phòng Chủ tịch nước; - Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội; - Văn phòng Quốc hội; - Tòa án nhân dân tối cao; - Viện kiểm sát nhân dân tối cao; - Kiểm toán Nhà nước; - Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia; - Ngân hàng Chính sách Xã hội; - Ngân hàng Phát triển Việt Nam; - Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam; - Cơ quan trung ương của các đoàn thể; - VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo; - Lưu: VT, CN (2b). |
TM. CHÍNH PHỦ THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc |
THE GOVERNMENT ------------------- No. 21/2020/ND-CP
| THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independent - Freedom - Happiness --------------- Hanoi, February 17, 2020 |
DECREE
On amending and supplementing a number of Articles of the Government’s Decree No. 139/2017/ND-CP dated November 27, 2017 on penalties for administrative violations against regulations on investment and construction; extraction, processing and trading of minerals used in construction, production and trading of building materials; management of infrastructural constructions; real estate business, housing development, management and operation of apartment buildings and office buildings
-------------------
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Handling of Administrative Violations dated June 20, 2012;
Pursuant to the Law on Construction dated June 18, 2014;
At the proposal of the Minister of Construction;
The Government hereby promulgates the Decree on amending and supplementing a number of Articles of the Government’s Decree No. 139/2017/ND-CP dated November 27, 2017 on penalties for administrative violations against regulations on investment and construction; extraction, processing and trading of minerals used in construction, production and trading of building materials; management of infrastructural constructions; real estate business, housing development, management and operation of apartment buildings and office buildings.
Article 1. To amend and supplement Articles 7, 63, 64 and 67 of the Government’s Decree No. 139/2017/ND-CP on penalties for administrative violations against regulations on investment and construction; extraction, processing and trading of minerals used in construction, production and trading of building materials; management of infrastructural constructions; real estate business, housing development, management and operation of apartment buildings and office buildings
1. To amend and supplement Point g, Clause 1, Article 7 as follow:
“g) Appraisal of construction design”.
2. To amend and supplement Point a, Clause 2, Article 63 as follow:
“State-owned house lessee or tenant’s exchange, sale or sub-lease of house without the approval by a competent authority as regulated by law.”
3. To amend and supplement Point d, Clause 2, Article 63 as follow:
“d) Sale, lease purchase, exchange, mortgage or contribution of capital by a house which fails to fully satisfy requirements as prescribed by law.”
4. To amend and supplement Point c, Clause 2, Article 64 as follow:
“c) Sub-letting or authorizing other persons to manage the official residence.”
5. To amend and supplement Point a, Clause 4, Article 67 as follow:
“a) Occupying or using the office building for the purpose of production, business, renting house or other purposes inconsistently with its utilities.”
Article 2. To annul the following provisions:
1. To annul Points c and d, Clause 1, Article 7.
2. To annul Points d and dd, Clause 2; Point d, Clause 3; Points d, dd and i, Clause 5, Article 23.
3. To annul Clause 3, Point b, Clause 4, Article 38.
4. To annul Clause 1, Article 39.
5. To annul Point a, Clause 1, Article 60.
6. To annul Points a and b, Clause 1, Article 61.
Article 3. Transitional provisions
1. In case the act of administrative violation as prescribed in Points c and d and verifying estimates as prescribed in Point g, Clause 1, Article 7; Points d and dd, Clause 2; Point d, Clause 3, Article 23; Clause 3, Article 38; Clause 1, Article 39; Point a, Clause 1, Article 60; Points a and b, Clause 1, Article 61; the act of lending of state-owned house lessee or tenant without permission of competent agencies according to regulations of Point a, Clause 2, Article 63; the act of donating by dwelling houses which fails to fully satisfy requirements as prescribed by law as prescribed in Point d, Clause 2, Article 63; the act of lending the official residence as prescribed in Point c, Clause 2, Article 64; the act of occupying or using the office building for the purpose of leasing inconsistently with its utilities as prescribed in Point a, Clause 4, Article 67 of the Decree No. 139/2017/ND-CP occur before the effective date of this Decree but the administrative sanctioning decisions of competent persons had been already promulgated and not yet been implemented, such regulations shall continue to be complied with.
2. In case the violations specified in Clause 1 of this Article have been recorded in administrative violations or detected after the effective date of this Decree, no administrative sanctions shall be imposed.
Article 4. Effect
This Decree takes effect on April 01, 2020.
Article 5. Organization of implementation
Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, chairpersons of provincial-level People’s Committees, and related organizations and individuals shall be responsible for the implementation of this Decree./.
| FOR THE GOVERNMENT THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây