Quyết định 68/2010/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc quy định hội có tính chất đặc thù
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 68/2010/QĐ-TTg
Cơ quan ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 68/2010/QĐ-TTg |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 01/11/2010 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Chính sách |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Điều kiện để trở thành hội có tính chất đặc thù
Ngày 01/11/2010, Thủ tướng Chính phủ ký quyết định số 68/2010/QĐ-TTg về việc quy định hội có tính chất đặc thù.
Theo đó, đối với những tổ chức đã được nhà nước giao biên chế, hỗ trợ kinh phí, điều kiện hoạt động trước ngày Nghị định 45/2010/NĐ-CP quy định về tổ chức hoạt động và quản lý hội có hiệu lực được coi là cơ sở chung để xác định hội có tính chất đặc thù.
Ngoài ra, đối với tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp để trở thành hội có tính chất đặc thù cần phải được cơ quan có thẩm quyền của Đảng công nhận là tổ chức chính trị xã hội, tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp; Đối với tổ chức xã hội - nghề nghiệp, tổ chức kinh tế phải có vai trò quan trọng trong việc đóng góp cho sự phát triển kinh tế - xã hội của đất nước và tổ chức này có khó khăn trong việc huy động nguồn lực tài chính phục vụ cho hoạt động của hội. Đối với tổ chức xã hội thì hoạt động của tổ chức nhằm mục tiêu xã hội, nhân đạo. Đồng thời đây là hội của những đối tượng khó khăn, thiệt thòi cần được xã hội, nhà nước quan tâm, giúp đỡ, tạo điều kiện hoạt động.
Quyết định đưa ra 28 hội có tính chất đặc thù trong phạm vi cả nước như: Liên hiệp các hội khoa học và kỹ thuật Việt Nam; Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam; phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, hội Nhà văn Việt Nam; hội Nhà báo Việt Nam, hội Luật gia Việt Nam…
Đối với những hội có tính chất điạ phương sẽ do Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương xác định trong phạm vi của địa phương mình trên cơ sở tuân thủ các quy định này và điều kiện ngân sách của địa phương.
Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày 20/12/2010.
Xem chi tiết Quyết định68/2010/QĐ-TTg tại đây
tải Quyết định 68/2010/QĐ-TTg
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ Số: 68/2010/QĐ-TTg |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 01 tháng 11 năm 2010 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC QUY ĐỊNH HỘI CÓ TÍNH CHẤT ĐẶC THÙ
------------------------
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Điều 33 Nghị định số 45/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 4 năm 2010 của Chính phủ quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý hội;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nội vụ,
QUYẾT ĐỊNH:
Căn cứ quy định tại Điều 1 của Quyết định này, hội có tính chất đặc thù hoạt động trong phạm vi cả nước được xác định tại Phụ lục ban hành kèm theo Quyết định này.
Căn cứ quy định tại Điều 1 của Quyết định này và điều kiện ngân sách địa phương, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương xác định danh sách hội có tính chất đặc thù hoạt động trong phạm vi địa phương.
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 20 tháng 12 năm 2010.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thực hiện Quyết định này./.
Nơi nhận: |
THỦ TƯỚNG |
PHỤ LỤC
DANH SÁCH HỘI CÓ TÍNH CHẤT ĐẶC THÙ HOẠT ĐỘNG TRONG PHẠM VI CẢ NƯỚC
(Ban hành kèm theo Quyết định số 68/2010/QĐ-TTg ngày 01 tháng 11 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ)
1. Liên hiệp các hội khoa học và kỹ thuật Việt Nam
2. Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam
3. Liên hiệp các hội văn học nghệ thuật Việt Nam
4. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam
5. Hội Nhà văn Việt Nam
6. Hội Nhà báo Việt Nam
7. Hội Luật gia Việt Nam
8. Liên minh hợp tác xã Việt Nam
9. Hội Chữ thập đỏ Việt Nam
10. Hội Sinh viên Việt Nam
11. Hội Văn nghệ dân gian Việt Nam
12. Hội Nhạc sĩ Việt Nam
13. Hội Điện ảnh Việt Nam
14. Hội Nghệ sĩ múa Việt Nam
15. Hội Kiến trúc sư Việt Nam
16. Hội Mỹ thuật Việt Nam
17. Hội Nghệ sĩ sân khấu Việt Nam
18. Hội Văn học nghệ thuật các dân tộc thiểu số Việt Nam
19. Hội Nghệ sĩ nhiếp ảnh Việt Nam
20. Hội Người cao tuổi Việt Nam
21. Hội Người mù Việt Nam
22. Hội Đông y Việt Nam
23. Hội Nạn nhân chất độc da cam/dioxin Việt Nam
24. Tổng hội Y học Việt Nam
25. Hội Cựu thanh niên xung phong Việt Nam
26. Hội Bảo trợ người tàn tật và trẻ mồ côi Việt Nam
27. Hội Cứu trợ trẻ em tàn tật Việt Nam
28. Hội Khuyến học Việt Nam
THE PRIME MINISTER No. 68/2010/QD-TTg | SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM Hanoi, November 01, 2010 |
DECISION
ON PARTICULAR ASSOCIATIONS
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to Article 33 of the Government s Decree No. 45/2010/ND-CP of April 21, 2010, on the organization, operation and management of associations:
At the proposal of the Minister of Home Affairs,
DECIDES:
Article 1.Bases for defining particular associations
1. For associations being socio-political organizations or socio-political-professional organizations:
a/ To be recognized by a competent party agency to be a socio-political organization or socio-political-professional organization;
b/ To be assigned a payroll by and receive financial and operational supports from the State before the effective date of the Government s Decree No. 45/2010/ND-CP of April 21, 2010, on the organization, operation and management of associations.
2. For associations being socio-professional organizations or economic organizations:
a/ To play an important role in national socio-economic development:
b/ To meet difficulties in raising funds for operation:
c/ To be assigned a payroll by and receive financial and operational supports from the State before the effective date of the Government s Decree No. 45/2010/ND-CP of April 21, 2010. on the organization, operation and management of associations.
3. For associations being social organizations:
a/ To operate for social and humanitarian purposes;
b/ To be an association of those with difficulties and disadvantages who need social and state attention and assistance for operation;
c/ To receive financial and operational supports from the State before the effective date of the Government s Decree No. 45/2010/ND-CP of April 21, 2010, on the organization, operation and management of associations.
Article 2.National particular associations
Pursuant to Article 1 of this Decision, national particular associations are specified in the Appendix to this Decision.
Article 3.Local particular associations
Pursuant to Article 1 of this Decision and based on local budget capacity, chairpersons of provincial-level People s Committees shall make lists of local particular associations.
Article 4.Effect
This Decision takes effect on December 20, 2010.
Article 5.Implementation responsibilities Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, chairpersons of provincial-level People s Committees and concerned organizations and individuals shall implement this Decision.
| PRIME MINISTER |
APPENDIX
LIST OF NATIONAL PARTICULAR ASSOCIATIONS
(To the Prime Minister
s Decision No. 68/ 2010/QD-TTg of November 1, 2010)
1. Vietnam Union of Science and Technology Associations
2. Vietnam Union of Friendship Organizations
3. Vietnam Union of Literature and Arts Associations
4. Vietnam Chamber of Commerce and Industry
5. Vietnam Writers Association
6. Vietnam Journalists Association
7. Vietnam Lawyers Association
8. Vietnam Cooperative Alliance
9. Vietnam Red Cross
10. Vietnamese Students Association
11. Vietnam Folk Arts Association
12. Vietnam Composers Association
13. Vietnam Film Association
14. Vietnam Dancers Association
15. Vietnam Architects Association
16. Vietnam Fine Arts Association
17. Vietnam Stage Artists Association
18. Vietnam Literature and Arts Association of Ethnic Minorities
19. Vietnam Photographic Artists Association
20. Vietnam Association of the Elderly
21. Vietnam Association of the Blind
22. Vietnam Orientally Traditional Medicine Association
23. Vietnam Association of Victims of Agent Orange/Dioxin
24. Vietnam Medical Association
25. Vietnam Association of Former Youth Volunteers
26. Association for the Support of Vietnamese Handicapped and Orphans
27. Vietnam Relief Association for Handicapped Children
28. Vietnam Study Promotion Association.
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây