Nghị quyết 119/NQ-CP 2018 về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 8 năm 2018

thuộc tính Nghị quyết 119/NQ-CP

Nghị quyết 119/NQ-CP của Chính phủ về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 8 năm 2018
Cơ quan ban hành: Chính phủ
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:119/NQ-CP
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Nghị quyết
Người ký:Nguyễn Xuân Phúc
Ngày ban hành:09/09/2018
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Chính sách

TÓM TẮT VĂN BẢN

Thu hồi các khoản trợ cấp người có công đã hưởng trái quy định

Ngày 09/09/2018, Chính phủ đã ra Nghị quyết 119/NQ-CP về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 8 năm 2018; trong đó việc xử lý khoản trợ cấp người có công đã hưởng không đúng quy định là một trong những nội dung được đề cập đến tại Nghị quyết này.

Cụ thể, Chính phủ chỉ đạo UBND cấp tỉnh thu hồi các khoản trợ cấp ưu đãi người có công của đối tượng đã hưởng không đúng quy định, nộp ngân sách Nhà nước; nhưng sẽ không thu hồi khoản trợ cấp đã hưởng không đúng quy định đối với trường hợp đã chết. Các tổ chức, cá nhân để xảy ra sai phạm này sẽ bị kiểm điểm và xử lý nghiêm theo quy định của pháp luật.

Tình hình ban hành văn bản cắt giảm điều kiện kinh doanh và thủ tục kiểm tra chuyên ngành cũng là một nội dung được Chính phủ nhấn mạnh tại Nghị quyết. Theo đó, Chính phủ yêu cầu các bộ quản lý chuyên ngành khẩn trương hoàn thiện các văn bản liên quan, không để phát sinh các thủ tục hành chính. Bộ Tư pháp có trách nhiệm kiểm soát chặt chẽ vấn đề này.

Về dự thảo Nghị định quy định việc sử dụng tài sản công để thanh toán cho các nhà đầu tư khi thực hiện dự án theo hình thức hợp đồng xây dựng – chuyển giao (BT), Chính phủ yêu cầu: Trong thời gian Nghị định này chưa được ban hành, Bộ Tài chính cần có các giải pháp xử lý khoảng trống pháp lý để không làm ảnh hưởng đến các dự án đang triển khai.

Xem chi tiết Nghị quyết119/NQ-CP tại đây

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

CHÍNH PHỦ
-------

Số: 119/NQ-CP

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Hà Nội, ngày 09 tháng 09 năm 2018

 

 

NGHỊ QUYẾT

PHIÊN HỌP CHÍNH PHỦ THƯỜNG KỲ THÁNG 8 NĂM 2018

---------------------------

CHÍNH PHỦ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Nghị định số 138/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 10 năm 2016 của Chính phủ ban hành Quy chế làm việc của Chính phủ;

Trên cơ sở thảo luận của các thành viên Chính phủ và kết luận của Thủ tướng Chính phủ tại phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 8 năm 2018, tổ chức vào ngày 30 tháng 8 năm 2018,

 

QUYẾT NGHỊ:

 

1. Về dự án Luật quản lý thuế (sửa đổi)

Bộ Tài chính khẩn trương chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ và các bộ, cơ quan liên quan tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, ý kiến thẩm định của Bộ Tư pháp, thẩm tra của Văn phòng Chính phủ, hoàn thiện dự án Luật quản lý thuế (sửa đổi). Giao Bộ trưởng Bộ Tài chính thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Quốc hội dự án Luật này.

2. Về Đề nghị xây dựng Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật tổ chức Chính phủ và Luật tổ chức chính quyền địa phương; Đề nghị xây dựng Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật cán bộ, công chức và Luật viên chức

Chính phủ cơ bản thống nhất thông qua các chính sách trong Đề nghị xây dựng Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật tổ chức Chính phủ và Luật tổ chức chính quyền địa phương; Đề nghị xây dựng Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật cán bộ, công chức và Luật viên chức.

Giao Bộ Nội vụ chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan liên quan tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, ý kiến thẩm định của Bộ Tư pháp, ý kiến thẩm tra của Văn phòng Chính phủ hoàn thiện các đề xuất chính sách trong quá trình xây dựng dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật tổ chức Chính phủ và Luật tổ chức chính quyền địa phương và dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật cán bộ, công chức và Luật viên chức; phối hợp với Bộ Tư pháp xây dựng tờ trình và hồ sơ, báo cáo xin ý kiến Thủ tướng Chính phủ trước khi trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội đề nghị bổ sung hai dự án Luật này vào Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh năm 2019 để trình Quốc hội xem xét, thông qua tại hai kỳ họp trong năm 2019.

3. Về tình hình ban hành văn bản quy định chi tiết; tình hình ban hành văn bản cắt giảm điều kiện kinh doanh và thủ tục kiểm tra chuyên ngành; kết quả kiểm tra của Tổ công tác của Thủ tướng tháng 8 năm 2018

a) Về tình hình ban hành văn bản quy định chi tiết:

- Các bộ, cơ quan ngang bộ tập trung nguồn lực và có giải pháp đẩy nhanh tiến độ soạn thảo, trình ban hành các văn bản quy định chi tiết, đặc biệt là việc hoàn thiện, trình ban hành các dự thảo văn bản quy định chi tiết thi hành các luật còn nợ đọng.

- Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ kịp thời tham mưu cho Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ tháo gỡ vướng mắc trong công tác này.

b) Về tình hình ban hành văn bản cắt giảm điều kiện kinh doanh và thủ tục kiểm tra chuyên ngành:

- Các bộ quản lý chuyên ngành và điều kiện kinh doanh khẩn trương xây dựng, hoàn thiện, trình ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền các văn bản liên quan đến kiểm tra chuyên ngành và điều kiện kinh doanh theo yêu cầu chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Chỉ thị số 20/CT-TTg ngày 13 tháng 7 năm 2018, không để phát sinh các thủ tục hành chính liên quan đến kiểm tra chuyên ngành và điều kiện kinh doanh.

- Bộ Tư pháp đề xuất biện pháp kiểm soát chặt chẽ việc xây dựng và ban hành Thông tư của các bộ, cơ quan ngang bộ, bảo đảm không làm phát sinh thủ tục hành chính, nhất là các thủ tục liên quan đến kiểm tra chuyên ngành và điều kiện kinh doanh, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 9 năm 2018.

c) Về việc thực hiện nhiệm vụ:

- Tổ công tác tiếp tục theo dõi, đôn đốc, kiểm tra tình hình thực hiện nhiệm vụ Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao các bộ, cơ quan, địa phương; tập trung kiểm tra, đôn đốc việc xây dựng, ban hành các văn bản quy định chi tiết, cổ phần hóa doanh nghiệp nhà nước, báo cáo Chính phủ tại phiên họp thường kỳ.

- Các bộ, cơ quan, địa phương tích cực hơn nữa trong việc thực hiện các nhiệm vụ được giao; khẩn trương xây dựng, trình ban hành các đề án trong Chương trình công tác của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, bảo đảm tiến độ và chất lượng.

- Các bộ, cơ quan, địa phương được kiểm tra trong tháng 8 năm 2018 thực hiện nghiêm túc các kiến nghị của Tổ công tác.

4. Về dự thảo Nghị định quy định việc sử dụng tài sản công để thanh toán cho nhà đầu tư khi thực hiện dự án đầu tư, xây dựng công trình theo hình thức hợp đồng xây dựng - chuyển giao (BT)

Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với các Bộ: Tài chính, Tài nguyên và Môi trường, Tư pháp và các cơ quan liên quan rà soát cụ thể, đánh giá việc thực hiện theo hình thức BT trong thời gian qua; trên cơ sở đó, nghiên cứu, sửa đổi, bổ sung các chính sách có liên quan, đặc biệt là khâu lựa chọn nhà đầu tư và khâu giao đất, cho thuê đất phải phân định rõ trường hợp thực hiện thông qua đấu thầu hoặc đấu giá, bảo đảm tránh thất thu cho ngân sách nhà nước và sử dụng hiệu quả nguồn lực đất đai cho mục tiêu phát triển kinh tế, xã hội của đất nước.

Bộ Tài chính rà soát, nghiên cứu kỹ các quy định của pháp luật có liên quan, phối hợp chặt chẽ với các Bộ: Tài nguyên và Môi trường, Kế hoạch và Đầu tư, Tư pháp và Kiểm toán Nhà nước để hoàn thiện dự thảo Nghị định quy định việc sử dụng tài sản công để thanh toán cho Nhà đầu tư khi thực hiện dự án BT, bảo đảm nguyên tắc đấu thầu hoặc đấu giá công khai, minh bạch; sử dụng giá trị quyền sử dụng đất để thanh toán cho các dự án áp dụng hình thức hợp đồng BT theo quy định của Luật Đất đai, trong đó việc xác định giá trị đất phải thông qua Hội đồng thẩm định.

Trong thời gian Nghị định này chưa được ban hành và chưa có hiệu lực thi hành, giao Bộ Tài chính khẩn trương nghiên cứu, báo cáo Thủ tướng Chính phủ giải pháp xử lý khoảng trống pháp lý kể từ ngày Luật quản lý, sử dụng tài sản công có hiệu lực để không làm ảnh hưởng đến các dự án đang triển khai, đặc biệt là các dự án BT đã ký kết hợp đồng.

5. Về xử lý khoản trợ cấp người có công đã hưởng không đúng quy định

Chính phủ thống nhất với đề nghị của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội tại Tờ trình số 153/TTr-LĐTBXH ngày 28 tháng 8 năm 2018 về việc không thu hồi khoản trợ cấp ưu đãi người có công với cách mạng đã hưởng không đúng quy định đối với trường hợp đã chết. Đối với các trường hợp khác, giao Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thu hồi các khoản trợ cấp ưu đãi của đối tượng đã hưởng không đúng quy định, nộp ngân sách nhà nước; kiểm điểm trách nhiệm của các tổ chức, đơn vị, cá nhân để xảy ra sai phạm, xử lý nghiêm theo quy định của pháp luật.

6. Về tình hình kinh tế - xã hội tháng 8 và 8 tháng năm 2018; tình hình triển khai thực hiện Nghị quyết số 01/NQ-CP của Chính phủ ngày 01 tháng 01 năm 2018

Chính phủ thống nhất đánh giá: Tình hình kinh tế - xã hội tháng 8 và 8 tháng năm 2018 tiếp tục chuyển biến tích cực, kinh tế vĩ mô ổn định, lạm phát được kiểm soát; các cân đối lớn của nền kinh tế được bảo đảm. Xuất khẩu 8 tháng tăng 14,5%; cán cân thương mại thặng dư 2,8 tỷ USD. Vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài tăng; giải ngân vốn đầu tư phát triển đạt khá. Sản xuất nông nghiệp phát triển ổn định, sản lượng thủy sản 8 tháng tăng 5,8%. Khu vực công nghiệp và dịch vụ tiếp tục đà tăng trưởng tốt. Tổng mức bán lẻ hàng hóa và doanh thu dịch vụ tiêu dùng tăng 11,2%. Môi trường kinh doanh tiếp tục được cải thiện, cải cách thủ tục hành chính được triển khai mạnh mẽ, toàn diện, tạo thuận lợi cho doanh nghiệp phát triển, tạo niềm tin thị trường. Đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin, xây dựng Chính phủ điện tử, nâng cao chất lượng, hiệu quả hoạt động của các cơ quan nhà nước, phục vụ người dân và doanh nghiệp. Tăng cường hoạt động kết nối mạng lưới đổi mới sáng tạo. Các chính sách xã hội được quan tâm thực hiện tốt. Thể thao thành tích cao đạt được nhiều kết quả nổi bật. Công tác thông tin, tuyên truyền được chú trọng, nhất là các hoạt động kỷ niệm 73 năm Cách mạng Tháng 8 và Quốc khánh 02 tháng 9. Công tác đối ngoại, ngoại giao kinh tế thực hiện có hiệu quả. An ninh chính trị được giữ vững, trật tự xã hội được duy trì ổn định.

Tuy nhiên, giá cả một số hàng hóa cơ bản và giá dầu thô thế giới có xu hướng tăng, cùng với yêu cầu thực hiện lộ trình giá thị trường đối với một số hàng hóa, dịch vụ; điều hành tỷ giá, lãi suất... và yếu tố tâm lý trước những biến động trên thị trường quốc tế sẽ gây áp lực cho việc kiểm soát lạm phát. Tiến độ thu ngân sách trung ương và một số địa phương còn thấp so với dự toán. Sắp xếp, cổ phần hóa doanh nghiệp nhà nước, thoái vốn nhà nước còn chậm, quản trị doanh nghiệp chậm đổi mới, hiệu quả sản xuất kinh doanh chưa cao; cơ cấu lại một số dự án đầu tư kém hiệu quả của các doanh nghiệp nhà nước còn chậm. Hoạt động của doanh nghiệp nhỏ và vừa còn gặp nhiều khó khăn, thách thức. Còn một số vấn đề xã hội bức xúc ở một số ngành, lĩnh vực, địa phương. Tình hình thiên tai, bão, lũ diễn biến bất thường, gây thiệt hại nặng nề về người và tài sản, ảnh hưởng lớn đến hoạt động sản xuất, kinh doanh, nhất là sản xuất nông nghiệp.

Trong những tháng còn lại của năm 2018, Chính phủ yêu cầu các bộ, cơ quan, địa phương tuyệt đối không được chủ quan, bám sát yêu cầu và tình hình thực tiễn, tăng cường kỷ luật, kỷ cương hành chính, đề cao trách nhiệm người đứng đầu, tổ chức thực hiện quyết liệt, đồng bộ các nhiệm vụ, giải pháp đã đề ra trong các Nghị quyết của Đảng, Quốc hội, Chính phủ, nhất là các Nghị quyết số: 01/NQ-CP, 19-2018/NQ-CP, 35/NQ-CP gắn với đôn đốc, kiểm tra, đẩy nhanh tiến độ hoàn thành; trong đó tập trung thực hiện một số nội dung chủ yếu sau:

- Các Bộ: Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính, Công Thương, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam thường xuyên theo dõi sát diễn biến tình hình quốc tế và trong nước, có giải pháp đối với các lĩnh vực còn dư địa, phối hợp điều hành các chính sách kinh tế vĩ mô linh hoạt, hiệu quả, ứng phó tốt nhất với tác động bất lợi của kinh tế thế giới, góp phần kiểm soát lạm phát, giữ vững ổn định kinh tế vĩ mô.

- Ban chỉ đạo điều hành giá theo dõi sát diễn biến giá cả thị trường các mặt hàng thiết yếu, kịp thời xử lý các vấn đề phát sinh khi thị trường; có biến động bất thường.

- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam tiếp tục điều hành chính sách tiền tệ thận trọng, linh hoạt, hỗ trợ thanh khoản hợp lý cho các tổ chức tín dụng, kiểm soát chặt chẽ tín dụng vào lĩnh vực bất động sản. Tăng cường công tác thanh tra, giám sát hoạt động ngân hàng, đảm bảo an toàn hệ thống. Tiếp tục đẩy mạnh thực hiện Đề án cơ cấu lại hệ thống các tổ chức tín dụng gắn với xử lý nợ xấu giai đoạn 2016 - 2020. Bảo đảm chất lượng dịch vụ, an toàn hoạt động thanh toán điện tử, thanh toán thẻ.

- Bộ Kế hoạch và Đầu tư báo cáo Thủ tướng Chính phủ rà soát các thủ tục liên quan đến đầu tư công, tập trung hoàn thiện các thủ tục giao hết số vốn còn lại chưa giao của kế hoạch đầu tư công năm 2018; rà soát tiến độ giải ngân của các dự án, nhất là các dự án ODA; báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 9 năm 2018 tình hình giải ngân vốn đầu tư công của từng bộ, ngành, địa phương và đề xuất giải pháp cụ thể đẩy nhanh tốc độ giải ngân trong các tháng cuối năm. Phối hợp với Bộ Tài chính rà soát nhu cầu sử dụng vốn đầu tư công của các bộ, ngành, địa phương, khả năng huy động nguồn trái phiếu Chính phủ hàng năm để cân đối, giao kế hoạch phù hợp. Khẩn trương hoàn thiện, trình ban hành Nghị định quy định chức năng, nhiệm vụ của Ủy ban quản lý vốn nhà nước trong tháng 9 năm 2018.

- Các bộ, ngành, địa phương điều chỉnh theo thẩm quyền hoặc báo cáo Thủ tướng Chính phủ, đồng gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư việc điều chỉnh kế hoạch vốn giữa dự án giải ngân chậm và dự án có nhu cầu vốn để đẩy nhanh tiến độ giải ngân. Khẩn trương phê duyệt quyết toán làm cơ sở giải ngân hết số vốn cho các nhà thầu theo quy định. Chỉ đạo nhà thầu thi công đẩy nhanh tiến độ hoàn thành dự án, công trình. Khẩn trương hoàn thiện hồ sơ thanh toán vốn đối với khối lượng đã hoàn thành; rà soát, đẩy nhanh việc hoàn thành các thủ tục phê duyệt thiết kế, dự toán, đấu thầu đối với các dự án khởi công mới. Các bộ, ngành, địa phương đẩy mạnh sắp xếp, cổ phần hóa doanh nghiệp nhà nước và thoái vốn theo kế hoạch.

- Bộ Tài chính thực hiện nghiêm kỷ luật tài chính - ngân sách nhà nước, quản lý chặt chẽ ngân sách nhà nước từ khâu dự toán đến điều hành, thực hiện, quyết toán; tập trung chống thất thu thuế, nợ đọng thuế, chống chuyển giá, phối hợp chặt chẽ với các địa phương quyết tâm hoàn thành vượt dự toán thu ngân sách nhà nước; điều hành chi chặt chẽ, tiết kiệm, chống lãng phí, nhất là chi mua sắm tài sản công, hội họp, phấn đấu giảm bội chi ngân sách dưới mức 3,7%/GDP. Chủ động phát hành trái phiếu Chính phủ đa dạng kỳ hạn, kênh huy động, phù hợp với yêu cầu thanh toán, giải ngân và diễn biến thị trường. Đẩy mạnh áp dụng hóa đơn thuế điện tử. Tập trung cải cách, đơn giản hóa thủ tục hành chính trong lĩnh vực hải quan theo chuẩn quốc tế. Tăng cường quản lý, kiểm tra, phát hiện, xử lý nghiêm các trường hợp buôn lậu, gian lận thương mại và sản xuất, kinh doanh hàng giả.

- Bộ Công Thương tập trung chỉ đạo phát triển sản xuất công nghiệp theo chiều sâu, ứng dụng công nghệ cao, từng bước tạo ra những sản phẩm thương hiệu quốc gia, có sức cạnh tranh trong chuỗi giá trị toàn cầu; hoàn thành các dự án, công trình trọng điểm của ngành để gia tăng năng lực sản xuất. Tổ chức hội nghị toàn quốc về thúc đẩy công nghiệp hỗ trợ trong tháng 9 năm 2018. Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương rà soát, đánh giá, báo cáo tình hình thực hiện các Hiệp định thương mại tự do, đặc biệt là với các đối tác thương mại lớn, đề xuất các giải pháp cụ thể để phát triển thương mại bền vững. Tích cực, chủ động kết nối, phát triển các kênh phân phối sản phẩm hàng hóa Việt Nam; mở rộng thị trường xuất khẩu, đặc biệt là đối với các loại nông sản trong khoảng thời gian ngắn.

- Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn theo dõi chặt chẽ tình hình thời tiết, chủ động phương án phòng chống thiên tai, cảnh báo mưa lũ, sạt lở, nhất là khu vực đồng bằng sông Cửu Long, Bắc Trung Bộ; khẩn trương tổng hợp thiệt hại, đề xuất và triển khai các giải pháp hỗ trợ người dân sớm ổn định đời sống, khôi phục sản xuất tại các địa phương bị thiệt hại do mưa lũ. Rà soát, hoàn thiện các chiến lược, quy hoạch, kế hoạch của ngành, trong đó chú trọng khâu tiêu thụ nông sản, bảo đảm quyền lợi cho nông dân. Nâng cao năng lực hệ thống kiểm nghiệm, kiểm chứng, thanh tra chất lượng an toàn vệ sinh thực phẩm đối với hàng nông sản. Thực hiện quyết liệt các giải pháp giám sát, ngăn ngừa việc đánh bắt hải sản trái quy định của Liên minh Châu Âu. Chủ động thực hiện các giải pháp phòng, chống dịch bệnh trên vật nuôi, nhất là việc ngăn chặn sự xâm nhập của bệnh dịch tả lợn Châu Phi. Chuẩn bị tốt Hội nghị về di dân tự do và Hội nghị về cơ cấu lại ngành nông nghiệp.

- Bộ Giao thông vận tải khẩn trương hoàn thành các thủ tục đầu tư để triển khai các dự án trọng điểm quốc gia về giao thông vận tải, như: dự án Cảng hàng không quốc tế Long Thành, mở rộng Cảng hàng không quốc tế Tân Sơn Nhất, đường bộ cao tốc Bắc - Nam, đường sắt tốc độ cao Bắc - Nam... Phối hợp bảo đảm trật tự an toàn giao thông.

- Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội tiếp tục thực hiện tốt các chính sách an sinh xã hội lao động, việc làm và giảm nghèo bền vững. Phối hợp với Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam phát động Tháng hành động vì người nghèo; phối hợp với Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Ban Chỉ đạo Trung ương các chương trình mục tiêu quốc gia giai đoạn 2016 - 2020, Đài Truyền hình Việt Nam tổ chức Chương trình cả nước chung tay vì người nghèo - không để ai bị bỏ lại phía sau năm 2018.

- Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch tiếp tục đẩy mạnh thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp phát triển du lịch trở thành ngành kinh tế mũi nhọn, phấn đấu trong năm 2018 đạt trên 15 triệu lượt khách quốc tế đến Việt Nam. Thực hiện đồng bộ các giải pháp tiếp tục phát triển thể thao thành tích cao.

- Bộ Giáo dục và Đào tạo chuẩn bị tốt các điều kiện cho năm học mới 2018 - 2019; phối hợp với Bộ Nội vụ và các địa phương rà soát, sắp xếp, bảo đảm đủ giáo viên, không để xảy ra tình trạng thiếu giáo viên giảng dạy. Các địa phương dành kinh phí thỏa đáng để đầu tư cơ sở vật chất, trường lớp học, thiết bị dạy học, cải tạo nhà vệ sinh, công trình cung cấp nước sạch trong trường học, đặc biệt chú trọng các vùng khó khăn, vùng dân tộc thiểu số, biên giới, hải đảo. Khẩn trương ban hành Chương trình giáo dục phổ thông mới, bao gồm chương trình tổng thể và chương trình các môn học.

- Bộ Y tế tăng cường công tác phòng, chống dịch bệnh, nhất là sau mùa mưa bão, lũ lụt. Tiếp tục triển khai các giải pháp nâng cao chất lượng khám chữa bệnh phục vụ Nhân dân. Tăng cường phối hợp với bộ, cơ quan liên quan và các hiệp hội kiểm soát, bảo đảm an toàn vệ sinh thực phẩm.

- Bộ Công an chủ động nắm tình hình, kịp thời phát hiện, ngăn chặn, đấu tranh có hiệu quả với hoạt động chống phá của các thế lực thù địch, phản động, hoạt động của các loại tội phạm, bảo đảm tuyệt đối an toàn Hội nghị WEF ASEAN tại Việt Nam. Thực hiện quyết liệt, đồng bộ các giải pháp bảo đảm trật tự, an toàn giao thông, phòng, chống cháy nổ.

- Bộ Quốc phòng tăng cường bảo đảm quốc phòng, nắm chắc diễn biến tình hình khu vực, quốc tế và Biển Đông; tham mưu đề xuất, có phương án, kế hoạch ứng phó, xử lý kịp thời các tình huống, không để bị động bất ngờ.

- Bộ Ngoại giao chuẩn bị tốt các hoạt động đối ngoại của lãnh đạo Đảng, Nhà nước từ nay đến cuối năm 2018; chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành tổ chức tốt Hội nghị WEF ASEAN 2018 đạt kết quả tốt nhất, bảo đảm an toàn, tiết kiệm và hiệu quả.

- Bộ Thông tin và Truyền thông tiếp tục tăng cường công tác quản lý nhà nước về công nghiệp công nghệ thông tin và truyền thông. Thúc đẩy ứng dụng, phát triển công nghệ và các doanh nghiệp công nghệ, đáp ứng yêu cầu phát triển và hội nhập quốc tế; tích cực triển khai Chương trình Quốc gia về ứng dụng công nghệ thông tin trong hoạt động của cơ quan nhà nước; phối hợp với Văn phòng Chính phủ đẩy nhanh tiến trình xây dựng Chính phủ điện tử; đảm bảo an toàn thông tin trên không gian mạng; quản lý các mạng xã hội theo đúng quy định của pháp luật. Chỉ đạo đẩy mạnh phát triển dịch vụ 4G, khẩn trương nghiên cứu quy hoạch tần số để sớm triển khai thử nghiệm công nghệ 5G. Chỉ đạo các cơ quan báo chí tăng cường công tác thông tin tuyên truyền về chủ trương, đường lối của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước và các chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, tạo sự đồng thuận trong xã hội.

- Các bộ, cơ quan ngang bộ theo phân công chuẩn bị tốt các báo cáo, tờ trình, tài liệu phục vụ Hội nghị Trung ương và Kỳ họp thứ 6 Quốc hội khóa XIV, bảo đảm chất lượng, đúng thời gian yêu cầu.

7. Về tình hình kinh tế - xã hội năm 2018 và dự kiến kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm 2019

Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính và các bộ, cơ quan liên quan tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, trong đó bổ sung những điểm mới, trọng tâm chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; đánh giá tác động đến việc triển khai thực hiện các nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội năm 2018; xác định rõ các yếu tố, động lực mới cho tăng trưởng và các chỉ tiêu kinh tế - xã hội năm 2019; hoàn thiện Báo cáo về tình hình kinh tế - xã hội năm 2018 và dự kiến kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm 2019, báo cáo cơ quan có thẩm quyền theo quy định. Giao Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Quốc hội.

8. Về đánh giá giữa kỳ tình hình thực hiện Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5 năm 2016 - 2020

Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính và các bộ, cơ quan liên quan tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, trong đó bổ sung kết quả đạt được và những tồn tại, hạn chế trên các lĩnh vực, khả năng thực hiện các chỉ tiêu chủ yếu của Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5 năm; hoàn thiện Báo cáo đánh giá giữa kỳ thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5 năm 2016 - 2020, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trước khi báo cáo Quốc hội.

9. Về sơ kết 03 năm thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn giai đoạn 2016 - 2020

Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan, địa phương tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, hoàn thiện Báo cáo sơ kết 03 năm thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn giai đoạn 2016 - 2020; báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 9 năm 2018 trước khi trình Quốc hội; đồng thời khẩn trương báo cáo Thủ tướng Chính phủ về nguyên tắc, tiêu chí sử dụng dự phòng chung của kế hoạch đầu tư công trung hạn và dự phòng của các bộ, ngành, địa phương trước ngày 10 tháng 9 năm 2018; trên cơ sở đó, hoàn thiện, hướng dẫn các bộ, ngành, địa phương triển khai thực hiện, tổng hợp trong báo cáo đánh giá giữa kỳ kế hoạch đầu tư công trung hạn, trình Quốc hội.

Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư rà soát, đánh giá kết quả thực hiện các chỉ tiêu tài chính ngân sách 03 năm 2016 - 2018, đề xuất phương án điều chỉnh kế hoạch tài chính - ngân sách nhà nước trung hạn 5 năm, điều chỉnh cơ cấu giữa chi thường xuyên và chi đầu tư, cơ cấu ngân sách trung ương và địa phương để bảo đảm thực hiện nhiệm vụ, mục tiêu theo Nghị quyết của Quốc hội về Kế hoạch đầu tư công trung hạn giai đoạn 2016 - 2020, bảo đảm đồng bộ của 02 Kế hoạch.

10. Về phương án điều chỉnh kế hoạch đầu tư công trung hạn vốn nước ngoài nguồn ngân sách trung ương giai đoạn 2016 - 2020

Chính phủ thống nhất với kiến nghị của Bộ Kế hoạch và Đầu tư về nguyên tắc, tiêu chí bố trí vốn, mức bổ sung và phương án điều chỉnh kế hoạch đầu tư công trung hạn vốn nước ngoài nguồn ngân sách trung ương giai đoạn 2016 - 2020.

a) Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, đánh giá khả năng giải ngân vốn trái phiếu Chính phủ, làm rõ thêm phương pháp tính toán; hoàn chỉnh phương án điều chỉnh Kế hoạch đầu tư công trung hạn vốn nước ngoài giai đoạn 2016 - 2020; báo cáo Thủ tướng Chính phủ trước ngày 10 tháng 9 năm 2018. Giao Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội tại phiên họp tháng 9 năm 2018 và báo cáo Quốc hội tại kỳ họp thứ 6 xem xét, quyết định theo thẩm quyền:

- Phương án điều chỉnh kế hoạch đầu tư công trung hạn giai đoạn 2016 - 2020 vốn vay nước ngoài giữa các bộ, ngành, địa phương theo thẩm quyền quy định tại Điều 75 của Luật Đầu tư công, bao gồm cả phương án điều chỉnh kế hoạch của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn cho các địa phương đối với dự án Ô.

- Việc nâng hạn mức kế hoạch đầu tư công trung hạn vốn nước ngoài giai đoạn 2016 - 2020 so với hạn mức đã được quy định tại Nghị quyết số 26/2016/QH14 nhằm bổ sung nguồn vốn để thực hiện thủ tục bổ sung các dự án mới vào danh mục kế hoạch đầu tư công trung hạn theo quy định của Luật Đầu tư công. Giao Chính phủ điều hành việc giao kế hoạch hằng năm và giải ngân cân đối giữa vốn nước ngoài và vốn trái phiếu Chính phủ, bảo đảm tổng mức giải ngân vốn kế hoạch đầu tư công trung hạn không vượt quá chỉ tiêu đã được Quốc hội quyết định.

b) Giao Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư theo thẩm quyền được giao tiếp tục hoàn thiện thủ tục, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Quốc hội xem xét, quyết định việc tăng tổng mức đầu tư của 03 tuyến đường sắt đô thị tại thành phố Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh; chuyển đổi cơ chế tài chính đối với các dự án đường cao tốc của VEC/VIDIFI.

c) Bộ Kế hoạch và Đầu tư lập phương án sử dụng, giải ngân số vốn kế hoạch vốn vay ODA, vay ưu đãi giai đoạn 2018 - 2020 sau khi Quốc hội thông qua. Chủ trì, phối hợp với Văn phòng Chính phủ rà soát các kiến nghị thuộc thẩm quyền của Thủ tướng Chính phủ, báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

11. Về đánh giá tình hình thực hiện ngân sách nhà nước năm 2018, dự toán ngân sách nhà nước năm 2019

Bộ Tài chính tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, rà soát, cập nhật, hoàn thiện Báo cáo đánh giá tình hình thực hiện ngân sách nhà nước năm 2018, dự toán ngân sách nhà nước năm 2019 và chịu trách nhiệm về tình hình, số liệu báo cáo. Giao Bộ trưởng Bộ Tài chính thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Quốc hội.

12. Về kế hoạch tài chính - ngân sách nhà nước quốc gia 03 năm 2019 - 2021

Bộ Tài chính tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, rà soát, cập nhật và chịu trách nhiệm về số liệu, hoàn thiện Báo cáo kế hoạch tài chính - ngân sách nhà nước quốc gia 03 năm 2019 - 2021. Giao Bộ trưởng Bộ Tài chính thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Quốc hội.

13. Về Báo cáo tổng kết 10 năm thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 4 Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa X về Chiến lược biển Việt Nam đến năm 2020

Bộ Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao, Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, Văn phòng Chính phủ và các bộ, cơ quan liên quan tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, hoàn thiện Báo cáo tổng kết 10 năm thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 4 Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa X về Chiến lược biển Việt Nam đến năm 2020. Ban cán sự Đảng Bộ Tài nguyên và Môi trường báo cáo Ban cán sự Đảng Chính phủ trước khi báo cáo Bộ Chính trị, Trung ương Đảng.

14. Về việc công nhận liệt sỹ hy sinh tại mặt trận Giồng Bốm năm 1946

Chính phủ thống nhất với đề nghị của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội tại Tờ trình số 152/TTr-LĐTBXH ngày 28 tháng 8 năm 2018. Giao Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội rà soát cụ thể các trường hợp công nhận liệt sĩ và cấp Bằng Tổ quốc ghi công, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

15. Về tái cơ cấu tài chính Công ty TNHH một thành viên cho thuê tài chính công nghiệp tàu thủy (VFL) thông qua phương thức bù trừ công nợ nội bộ

Chính phủ thống nhất chủ trương bù trừ công nợ nội bộ giữa ba bên: Tổng công ty công nghiệp tàu thủy (SBIC), Công ty TNHH một thành viên tài chính công nghiệp tàu thủy (VFC), VFL theo đề nghị của Bộ Giao thông vận tải trên cơ sở phù hợp với quy định của pháp luật hiện hành để Bộ Giao thông vận tải có cơ sở chỉ đạo xây dựng phương án cơ cấu lại VFL bảo đảm tính khả thi. Việc bù trừ công nợ nội bộ ba bên chỉ được thực hiện sau khi Đề án cơ cấu lại VFL được cấp thẩm quyền phê duyệt theo đúng quy định của pháp luật.

Giao Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn cụ thể.

16. Về dự thảo Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 90/2014/NĐ-CP về Giải thưởng Hồ Chí Minh, Giải thưởng Nhà nước về văn học, nghệ thuật

Chính phủ đồng ý với đề nghị của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch về việc bổ sung vào dự thảo Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 90/2014/NĐ-CP về Giải thưởng Hồ Chí Minh, Giải thưởng Nhà nước về văn học, nghệ thuật quy định: Hội đồng cấp Nhà nước xem xét đề nghị của Chủ tịch Hội đồng chuyên ngành cấp nhà nước và bỏ phiếu đối với các tác phẩm, công trình văn học, nghệ thuật, có giá trị đặc biệt xuất sắc, có ảnh hưởng rộng lớn, lâu dài trong đời sống xã hội nhưng chưa đạt tỷ lệ phiếu theo quy định, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

Giao Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch khẩn trương hoàn thiện dự thảo Nghị định này, trình Thủ tướng Chính phủ ký ban hành./.

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN; Trợ lý, Thư ký TTg, PTTg; các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo, TGĐ Cổng TTĐT CP;
- Lưu: Văn thư, TH (2b).B

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG




Nguyễn Xuân Phúc

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE GOVERNMENT

ResolutionNo. 119/NQ-CP dated September 9, 2018 ofthe Governmenton the Government’s regular meeting – August 2018

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated June 19, 2015;

Pursuant to the Government’s Decree No. 138/2016/ND-CP dated October 01, 2016 promulgating the working regulation of the Government;

Based on the discussion of the delegates and the conclusion of the Prime Minister at the Government’s regular meeting in August 2018, held on August 30, 2018,

DECIDES

1. Regarding the draft Law on Tax Administration (revised)

The Ministry of Finance shall urgently assume the prime responsibility for and coordinate with the Ministry of Justice, the Government Office and concerned ministries and agencies in collecting comments of the Government members, the Ministry of Justice s evaluation opinions, and the Government Office s appraisal comments to finalize the draft Law on Tax Administration (revised). The Minister of Finance shall be authorized by the Prime Minister to act on behalf of the Government to report the draft Law to the National Assembly Standing Committee and the National Assembly.

2. Regarding the proposal for the drafting of a Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Organization of the Government and the Law on Organization of Local Administration; the proposal for the drafting of a Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Cadres and Civil Servants

In principle, the Government agreed to approve policies in the proposal for the drafting of a Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Organization of the Government and the Law on Organization of Local Administration; and the proposal for the drafting of a Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Cadres and Civil Servants.

The Ministry of Home Affairs shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the concerned ministries and agencies in collecting comments of the Government members, the Ministry of Justice s evaluation opinions and the Government Office s appraisal comments to finalize policy proposals in the development of the draft Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Organization of the Government and the Law on Organization of Local Administration, and the draft Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Cadres and Civil Servants; coordinate with the Ministry of Justice in compiling reports and dossiers, and reporting to the Prime Minister before submitting to the National Assembly Standing Committee the proposal on the supplementation of these two draft Laws into the Law- and Ordinance-making program in 2019. These shall then be submitted to the National Assembly for review and approval at its two sessions in 2019.

3. Regarding the promulgation progress of detailing legal documents; the promulgation progress of documents to streamline business conditions and specialized examination procedures; and inspection results of the Prime Minister s Working Group in August 2018

a) Regarding the promulgation progress of detailing legal documents:

- Ministries and the ministerial-level agencies shall concentrate their resources and take measures to accelerate the elaboration and submission of detailing legal documents, in particular the finalization and submission of draft detailing legal documents which remained pending.

- The Ministry of Justice and the Government Office shall promptly advise the Government and the Prime Minister on solutions to address problems in this task.

b) Regarding the promulgation progress of documents to streamline business conditions and specialized inspection procedures:

- The specialized ministries managing business conditions shall promptly elaborate, finalize, submit to obtain approval for promulgation or, according to their competence, promulgate documents related to specialized inspection requirements and business conditions as directed by the Prime Minister in Directive No. 20/CT-TTg dated July 13, 2018, not to generate any additional administrative procedures related to specialized inspection and business conditions.

- The Ministry of Justice shall propose measures to strictly control the formulation and promulgation of Circulars of ministries and ministerial-level agencies, ensuring that no administrative procedures will arise, especially procedures related to specialized inspection and business conditions. The Ministry of Justice shall report to the Prime Minister in September 2018.

c) Regarding the performance of assigned tasks:

- The Working Group shall continue to monitor, urge and inspect the performance of tasks assigned by the Government and the Prime Minister to ministries, agencies and localities. Attention shall be paid to examining and urging the elaboration and promulgation of documents detailing the equitization of State enterprises; and reporting them to the Government at its regular meetings.

- Ministries, agencies and localities were requested to be more active in implementing assigned tasks; promptly elaborate and submit projects in the Working Program of the Government and the Prime Minister, ensuring the their progress and quality.

- Ministries, agencies and localities that were inspected in August 2018 shall strictly adopt recommendations of the Working Group.

4. Regarding the draft Decree prescribing the use of public assets for payment to investors when implementing Build- Transfer (BT) investment projects or construction of works

The Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance, the Ministry of Natural Resources and Environment and the Ministry of Justice, and relevant agencies in reviewing and evaluating BT projects implementation in the past time. Based on the evaluation results, the Ministry shall study, amend and supplement to related policies, especially policies on the selection of investors, and the process of land allocation or land lease to clearly determine the cases subject to bidding requirements to prevent losses to the State budget and ensure the efficient use of land resources for the country s socio-economic development objectives.

The Ministry of Finance shall scrutinize the relevant legal provisions, closely coordinate with the Ministry of Natural Resources and Environment, the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Justice and the State Audit Office of Viet Nam to finalize the draft Decree promulgating the use of public assets for payment to investors when implementing BT projects, ensuring transparency and openness in public bidding or auction, and that proper land use value is used in calculating payments for BT projects in accordance with the Law on Land, in which land valuation must be approved by an Evaluation Council.

For the time that this Decree has not yet been promulgated and has not yet takes effect, the Ministry of Finance shall have to promptly study and report to the Prime Minister solutions to handling legal gaps from the effective date of the Law on Management and Use Public Assets so as not to affect ongoing projects, especially BT projects for which contracts have already been signed.

5. Regarding the handling of subsidy allowances for people with meritorious services, who received their allowances in contravention of regulations

The Government agreed with the proposal of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs in Report No. 153/TTr- LDTBXH dated August 28, 2018, not to recover subsidy allowances for dead people with meritorious services to the Revolution, who received their allowance in contravention of regulations. For other cases, the provincial-level People s Committee Chairmen shall recover the subsidy allowances in contravention of regulations and remit them into the state budget. It was requested to review the responsibilities of organizations, units and individuals for their mistakes and strictly handle them according to the provisions of law.

6. Regarding the socio-economic situation in August and the first 8 months of 2018; the implementation of Resolution No. 01/NQ-CP dated January 1, 2018

The Government unanimously assessed that the socio-economic situation in August and the first 8 months of 2018 continued to record numerous positive achievements. The macro-economy was stable. Inflation was kept under controlled. The major balances of the economy were guaranteed. Exports increased by 14.5%. Trade balance surplus totaled US $2.8 billion. Foreign direct investment also improved. Disbursement of development investment capital was relatively good. Agricultural production was stable and fisheries production in 8 months increased by 5.8%. The industrial and service sectors continued to maintain growth momentum. Total retail sales of goods and services increased by 11.2%. The business environment continued to improve. The administrative procedure reform was executed vigorously and comprehensively, contributing to creating market confidence and favorable conditions for enterprises to develop. Efforts were made to step up the application of information technology, the development of e-government, quality and efficiency improvement of the operation of state agencies serving the people and enterprises. Linkage activities of innovation networks were strengthened. Due attention was paid to social policies. Sports recorded many outstanding achievements. Due attention was paid to information and propaganda activities, especially activities to celebrate the 73rd anniversary of the August Revolution and the National Day on September 2. Foreign affairs and economic diplomacy were effectively implemented. Political security was upheld; social order was maintained.

However, prices of some basic commodities and crude oil prices in the world tended to increase, which was accompanied with the requirement to adopt a market price roadmap for some goods and services, as well as policies to manage exchange rates, interest rates, etc. and psychological factors in response to fluctuations in the international market, which will put additional pressure on inflation control. The central and provincial budget revenues were still lower than the estimates. The restructuring and equitization of State-owned enterprises and the divestment of state capital remained slow. Business management was sluggish in renovating. Production efficiency was not high enough. The restructuring of a number of poor investment projects of SOEs remained slow. Business operation of small and medium enterprises still had to face with many difficulties and challenges. A number of pressing social issues still existed in some sectors, fields and localities. Natural disasters, storms and floods recorded abnormal developments, causing serious damage to the people and properties, critically affecting production and business activities, especially agricultural production.

In the last months of 2018, the Government requested ministries, agencies and localities not to be subjective, stick to the requirements and practical situation, foster administrative order and discipline, upraise responsibilities of the heads, organize the drastic and synchronous application of the tasks and solutions set out in the Resolutions of the Party, the National Assembly, the Government, especially Resolutions No. 01/NQ-CP, 19-2018/NQ-CP, 35/NQ-CP attached with urging, inspecting and speeding up the completion of their assigned tasks. Attention should be paid to the implementation of the following key contents:

- The Ministries of Planning and Investment, Finance, Industry and Trade, the State Bank of Viet Nam shall regularly monitor developments in the international and domestic situation to provide solutions to areas with development potential; coordinate to manage macro-economic policies in a flexible and effective manner, to cope with adverse impacts of the world economy, contributing to inflation control and macroeconomic stabilization.

- The Steering Committee on Price Management shall closely monitor the market price of essential commodities and promptly handle problems arising in case of abnormal fluctuations in the market.

- The State Bank of Viet Nam shall continue to govern prudent and flexible monetary policy, provide reasonable liquidity for credit institutions, and strictly control credit in the real estate sector. Attention shall be paid to strengthening the inspection and supervision of banking activities, ensuring the system safety. The State Bank of Viet Nam shall continue stepping up the implementation of the scheme on restructuring of the system of credit institutions in association with bad debt handling in the 2016-2020 period. The State Bank of Viet Nam shall ensure the quality of services and safety of electronic payment and card payment.

- The Ministry of Planning and Investment shall report to the Prime Minister on the review of procedures related to public investment and concentrate on completing procedures for handing over the remaining unallocated capital of the 2018 public investment plan; Review the disbursement progress of projects, especially ODA projects; Report to the Prime Minister in September 2018 the disbursement progress of public investment capital of each ministry, sector and province and propose concrete measures to accelerate disbursement rate in the last months of the year. The Ministry of Planning and Investment shall coordinate with the Ministry of Finance in reviewing the need for using public investment capital of ministries, sectors and provinces, and the feasibility to mobilize capital resources from the annual Government bonds to meet capital demand and assign appropriate plans to relevant agencies. The Ministry of Planning and Investment shall expeditiously complete and submit to the Prime Minister a Resolution stipulating functions and tasks of the State Capital Management Committee in September 2018.

- Ministries, sectors and provinces shall, according to their competence, adjust or report to the Prime Minister and concurrently send to the Ministry of Planning and Investment the adjusted capital plans of slow-disbursed projects and projects with additional capital demand to accelerate disbursement rate. Ministries, sectors and provinces shall expeditiously approve financial reports as the foundation for the disbursement of all capital to bidders according to regulations. Direction shall be given to construction contractors to accelerate the completion of projects and works. It was requested to urgently complete payment dossiers for the completed projects and works, review and accelerate the completion of approval procedures of new projects’ designs, cost estimates and bidding process. Ministries, sectors and provinces shall step up the restructuring, equitization, and divestment of State-owned enterprises according to approved plans.

- The Ministry of Finance shall strictly adhere to the state financial and budgetary discipline, closely control the State budget from estimation to management, execution and settlement; concentrate on combating tax losses, tax arrears and price transfer, closely coordinate with provinces, striving to exceed the State budget revenue estimates; strictly control expenditures, save money and fight wastefulness, especially spending on public assets and meetings, striving to reduce the state budget deficit to below 3.7% of GDP. It was requested to actively issue government bonds with diversified terms, mobilization channels, suitable with payment and disbursement requirements, and market movements. Application of electronic tax invoices shall be promoted. Attention shall be paid to reforming and simplifying administrative procedures in the customs domain in compliance with international standards. The Ministry of Finance shall enhance the management, inspection, detection and strict handling of cases of smuggling, trade fraud and fake goods production and trading.

- The Ministry of Industry and Trade shall concentrate on directing the development of industrial production towards promoting deep manufacturing and applying high technologies, step by step creating national brand products competitive in the global value chain; complete key projects and works of the sector to increase production capacity; organize a national conference to promote supporting industries in September 2018. The Ministry of Industry and Trade shall assume the prime responsibility for and coordinate with ministries, sectors and provinces in reviewing, evaluating and reporting on the implementation of trade agreements, especially with large trading partners, proposing specific solutions for sustainable trade development. The Ministry shall take initiative in developing connection and distribution channels of Viet Nam’s goods; expanding export markets, especially markets for agricultural products as soon as possible.

- The Ministry of Agriculture and Rural Development shall closely monitor the weather situation, take initiative in developing plans on natural disaster prevention and warnings of floods and landslides, especially in the Mekong River Delta and North-Central Viet Nam. The Ministry shall urgently consolidate data on damages, propose and adopt measures to help the people stabilize their life and restore production in localities damaged by floods; review and perfect strategies, planning and plans of the sector, paying attention to the sale of farm produces and ensuring the interests of farmers. The Ministry shall improve the system capacity for testing, verifying and inspecting quality of food safety and hygiene of agricultural products; strictly adopt measures to monitor and prevent illegal, unreported, and unregulated fishing in contravention of EU regulations; actively deploy measures to prevent and combat epidemics onlivestock, especially to prevent the African Swine Fever disease from entering Viet Nam; and prepare well for the Conference on free migration and the Conference on agricultural restructuring.

- The Ministry of Transport shall promptly complete investment procedures for the implementation of national key projects on transportation, such as the Project on Long Thanh International Airport, the Expansion Plan of Tan Son Nhat International Airport, the North-South Expressway, the North-South High-speed Railway Project, etc., and coordinate to ensure traffic order and safety.

- The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs shall continue to deploy good social security policies on employment and poverty reduction; coordinate with the Central Committee of the Viet Nam Fatherland Front to launch Month of Action for the poor; coordinate with the Central Committee of the Viet Nam Fatherland Front and the Central Steering Committee for National Target Programs in the 2016-2020 period and the Viet Nam Television to organize a nationwide program to mobilize national joint efforts to support the poor – not to leave anyone behind in 2018.

- The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall continue accelerate the execution of tasks and solutions to develop tourism into a spearhead economic sector, striving to reach over 15 million international arrivals in 2018. Comprehensive solutions shall be adopted to continue to foster high-achievement sports.

- The Ministry of Education and Training shall prepare the conditions for the 2018 – 2019 academic year; coordinate with the Ministry of Home Affairs and localities in reviewing, arranging and ensuring sufficient number of teachers so that there is no shortage of teachers. Localities shall allocate adequate funds for investment in school and classroom facilities, teaching and learning equipment, renovation of toilets and clean water supply works in schools. Special attention shall be given to ethnic minority, border and island areas. The Ministry of Education and Training shall urgently promulgate a new general education curriculum, including a comprehensive curriculum and specific subject curricula.

- The Ministry of Health shall intensify the prevention and fight against epidemics, especially after the rainy and flood season; continue adopting solutions to improve the quality of medical examination and treatment in service of the people; strengthen coordination with relevant ministries, agencies and associations to control and ensure food hygiene and safety.

- The Ministry of Public Security shall take initiative in following up with the situation, promptly detecting, preventing and effectively fighting against demolition activities of hostile forces, reactionaries and activities of crimes, ensuring absolute safety for the WEF on ASEAN 2018 in Viet Nam; and strictly and synchronously implementing measures to ensure traffic order and safety, prevent and fight against fire and explosion.

- The Ministry of Defense shall enhance national defense, closely follow up with the regional and international situation and developments in the East Sea; consult and propose recommendations and response plans to timely deal with new situations; avoid being passive.

- The Ministry of Foreign Affairs shall prepare carefully for external activities of the Party and State leaders until the end of 2018; co-ordinate with ministries and sectors to well organize the WEF-ASEAN 2018 to achieve the best results while ensuring safety, economy and efficiency.

- The Ministry of Information and Communications shall continue to strengthen the state management of the information and communication technology; promote the application and development of technology and high-tech enterprises, meeting the requirements of international development and integration; actively implement the National Program on Information Technology Application in State Agencies Activities; coordinate with the Government Office in accelerating the development of the e-government; ensure cyber security; manage social networks in accordance with the law. The Ministry of Information and Communications shall direct to accelerate the development of 4G services, urgently study to develop a frequency planning for early deployment of 5G technology; direct press agencies to intensify the information and communication of the Party s undertakings and policies, the State s policies and regulations, as well as the direction and administration of the Government and the Prime Minister to create consensus in the society.

- Ministries and ministerial-level agencies shall, according to their assigned tasks, prepare reports, letters and documents to be submitted at the Central Conference and the sixth session of the 14th National Assembly, ensuring the quality and timeliness as per request.

7. Regarding the socio-economic situation in 2018 and the socio-economic development plan in 2019

The Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance and concerned ministries and agencies in collecting comments of the Government members, to add new points and focus for directing of the Government and the Prime Minister; evaluate impact of the implementation of the socio-economic development tasks in 2018; identify new drivers and factors for growth and socio-economic development targets in 2019; finalize the report on socio-economic situation in 2018 and the socio-economic development plan in 2019, and report to competent agencies according to regulations. The Minister of Planning and Investment was authorized by the Prime Minister, to report on behalf of the Government to the National Assembly.

8. Regarding the mid-term review of the implementation progress of the 5-year socio-economic development plan in the 2016-2020 period

The Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance and concerned ministries and agencies in collecting comments of the Government members, in addition to obtaining results and shortcomings in different fields, the feasibility to achieve the main targets of the 5-year socio- economic development plan; finalizing the mid-term review report on the implementation progress of the 5-year socio- economic development plan in the 2016-2020 period, and then report it to the Prime Minister before reporting to the National Assembly.

9. Regarding the preliminary review of the 3-year implementation of the medium-term public investment plan in the 2016-2020 period

The Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility for, and coordinate with ministries, agencies and localities in collecting comments of the Government members, finalizing the report on the 3-year implementation of the medium-term public investment plan in the 2016-2020 period; reporting to the Prime Minister in September 2018 before submitting it to the National Assembly. At the same time, the Ministry of Planning and Investment shall promptly report to the Prime Minister on principles and criteria for the use of contingencies from the medium-term public investment capital and reserve for contingencies of ministries, sectors and localities before September 10, 2018. On that basis, the Ministry of Planning and Investment shall complete the guidance and instruct other ministries, sectors and localities to deploy and synthesize those information in the mid-term review report of the medium-term investment plan and submit it to the National Assembly.

The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Planning and Investment in reviewing and evaluating the implementation results of the fiscal and budgetary targets in 3 years from 2016 - 2018 and propose a plan for adjusting the medium-term state financial and budgetary plan in 5 years, adjusting the structure between recurrent and investment expenditures, the structure between the central and local budget to ensure the achievement of tasks and targets stated in the Resolution of the National Assembly on Medium- term Investment Plan for the 2016 – 2020 period, ensuring consistency between the two plans.

10. Regarding the adjusted medium-term public investment plan of foreign capital using the central budget capital in the 2016-2020 period

The Government agreed with the proposal of the Ministry of Planning and Investment on the principles and criteria for capital allocation, the supplementary level and the adjusted medium-term public investment plan using the central budget capital in the 2016 – 2020 period.

a) The Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance in collecting comments of the Government members, assessing the disbursement feasibility of the government bonds, clarifying the calculation methods; finalizing the adjusted medium-term public investment plan for the 2016-2020 period; and reporting it to the Prime Minister before September 10, 2018. The Minister of Planning and Investment, according to its competence, shall be authorized by the Prime Minister to act on behalf of the Government to report to the National Assembly Standing Committee at the meeting in September 2018 and report to the National Assembly at its sixth session for consideration and decision, including:

- The adjusted medium-term public investment plan of foreign capital for the 2016 – 2020 period of ministries, sectors and localities according to the Ministry of Planning and Investment’s competence defined in Article 75 of the Law on Public Investment. This also includes the adjusted plan of the Ministry of Agriculture and Rural Development to provinces for joint programs/projects.

- The raise in limit to the medium-term public investment plan for the 2016-2020 period compared with the limit stipulated in Resolution No. 26/2016/QH14 was to supplement additional capital to carry out the procedures for including new projects in the list of medium-term public investment plan in accordance with the Law on Public Investment. The Government shall administer the annual plan assignment and disbursement balance between foreign capital and government bond capital so as to ensure that the total capital disbursement of medium-term public investment plan does not exceed the quotas already approved by the National Assembly.

b) The Minister of Transport and the Minister of Planning and Investment shall be assigned to, according to their assigned competence, continue improving procedures, and authorized by the Prime Minister to report to the National Assembly Standing Committee on behalf to the Government. The National Assembly shall consider and decide on the increase of total investment capital of three urban railway lines in Ha Noi and Ho Chi Minh City, the transformation of financial mechanism for expressway projects of the Viet Nam Expressway Corporation/Viet Nam Infrastructure Development and Finance Investment JSC. (VEC/VIDIFI).

c) The Ministry of Planning and Investment shall work out plans on the use and disbursement of ODA capital and preferential loans for the 2018 – 2020 period upon approval of the National Assembly; assume the prime responsibility for, and coordinate with the Government Office in reviewing petitions under the Prime Minister s competence and report them to the Prime Minister for consideration and decision.

11. Regarding the evaluation of the deployment of the State budget in 2018, and the State budget estimates in 2019

The Ministry of Finance shall collect comments of the Government members, review, and update and finalize the report on the state budget deployment in 2018, the state budget estimates in 2019, and take responsibility for the implementation progress and reported data. The Minister of Finance shall be authorized by the Prime Minister to report on behalf of the Government to the National Assembly.

12. Regarding the national state financial – budgetary plan in 3 years from 2019 to 2021

The Ministry of Finance shall collect comments from the Government members, review, and update and take responsibility for the data and finalize the national state financial – budgetary plan in 3 years from 2019 to 2021. The Minister of Finance shall be authorized by the Prime Minister to report on behalf of the Government to the National Assembly.

13. Regarding the review report on the 10-year implementation of the Resolution of the fourth plenary meeting of the Party Central Committee on the Viet Nam Marine Strategy to 2020

The Ministry of Natural Resources and Environment shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Public Security, the Ministry of Defense, the Government Office and concerned ministries and agencies in finalizing the review report on the 10-year implementation of the Resolution of the fourth plenary meeting of the Party Central Committee on the Viet Nam Marine Strategy to 2020. The Party Committee of the Ministry of Natural Resources and Environment shall report to the Party Committee of the Government before reporting to the Politburo and the Party Central Committee.

14. Regarding the recognition of martyrs who sacrificed at Giong Bom battlefield in 1946

The Government agreed with the proposal of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs in Report No. 152/TTr- LDTBXH dated 28 August 2018. The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs was assigned to review in detail the cases for recognition of martyrs and granting of merit certificates, and submit to the Prime Minister for consideration and decision.

15. Regarding the financial restructuring of the Vinashin Finance Leasing Company (VFL) through the method of internal debt offsetting

The Government agreed with the internal debt offsetting mechanism among the three parties: the Shipbuilding Industry Corporation (SBIC), the Viet Nam Financial Shipbuilding Company (VFC) and VFL proposed by the Ministry of Transport, which complies with current legislation, so that the Ministry of Transport could have a foundation to direct the restructuring plan of VFL to ensure the restructuring feasibility. It is only after the VFL restructuring plan has beenapproved by competent authorities in accordance with the legislation that the trilateral offsetting could come into effect.

The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the State Bank of Viet Nam in providing detailed guidance.

16. Regarding the draft Decree amending and supplementing a number of articles of the Decree No. 90/2014/ND-CP on the Ho Chi Minh Prize, the State Prize in Literature and Arts

The Government agreed with the proposal of the Ministry of Culture, Sports and Tourism to add a provision to the draft Decree amending and supplementing a number of articles of the Decree No. 90/2014/ND-CP on the Ho Chi Minh Prize, the State Prize in Literature and Arts. The supplementary provision stipulates that the State Council shall consider the proposal of the Chairman of the State-level specialized council and vote on literary and artistic works that have a great and long-lasting effect in the social life but have not yet reached the prescribed percentage of votes. The Decree will then be submitted it to the Prime Minister for consideration and decision.

The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall promptly complete the draft Decree and submit it to the Prime Minister for signing./.

For the Government

The Prime Minister

Nguyen Xuan Phuc

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Resolution 119/NQ-CP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Thông tư 26/2024/TT-BTC của Bộ Tài chính bãi bỏ Thông tư 132/2016/TT-BTC ngày 18/8/2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí chuẩn bị và tổ chức Hội nghị cấp cao Hợp tác chiến lược kinh tế Ayeyawady - Chao Phraya - Mê Công lần thứ bảy, Hội nghị cấp cao Hợp tác bốn nước Campuchia - Lào - Myanmar - Việt Nam lần thứ tám và Hội nghị Diễn đàn Kinh tế thế giới về Mê Công tại Việt Nam

Tài chính-Ngân hàng, Chính sách

văn bản mới nhất

Quyết định 930/QĐ-UBND của Ủy ban nhân dân tỉnh Nam Định phê duyệt kết quả thẩm định báo cáo đánh giá tác động môi trường dự án “Xây dựng nhà máy sản xuất kinh doanh nguyên vật liệu phòng cháy chữa cháy, vật liệu cách nhiệt cách âm, ngành xây dựng, ngành cơ khí, ngành thép, điện, điện tử, đồ gỗ, đồ gia dụng, sản phẩm từ plastic, nhựa nguyên sinh, vật liệu hiện đại” của Công ty trách nhiệm hữu hạn kỹ thuật công nghệ môi trường Đất Việt

Tài nguyên-Môi trường