Thông tư 23/2012/TT-BLĐTBXH sửa hướng dẫn Luật BHXH về bảo hiểm bắt buộc
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 23/2012/TT-BLĐTBXH
Cơ quan ban hành: | Bộ Lao động Thương binh và Xã hội |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 23/2012/TT-BLĐTBXH |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Phạm Minh Huân |
Ngày ban hành: | 18/10/2012 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Bảo hiểm |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thời điểm đủ điều kiện về tuổi hưởng lương hưu
Ngày 18/10/2012, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội đã ban hành Thông tư số 23/2012/TT-BLĐTBXH sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 19/2008/TT-BLĐTBXH ngày 23/09/2008 sửa đổi, bổ sung Thông tư số 03/2007/TT-BLĐTBXH ngày 30/01/2007 về hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 152/2006/NĐ-CP ngày 22/12/2006 của Chính phủ hướng dẫn một số điều của Luật Bảo hiểm xã hội (BHXH) về BHXH bắt buộc, quy định thời điểm đủ điều kiện về tuổi đời hưởng lương hưu là ngày 01 tháng liền kề sau tháng sinh của năm mà người lao động đủ điều kiện về tuổi đời hưởng lương hưu.
Trường hợp hồ sơ người lao động không ghi ngày sinh, tháng sinh, chỉ ghi năm sinh thì thời điểm đủ điều kiện về tuổi đời hưởng lương hưu là ngày 01/01 của năm liền kề sau năm người lao động đủ điều kiện về tuổi đời hưởng lương hưu.
Cũng theo Thông tư này, thời điểm đủ điều kiện hưởng lương hưu khi suy giảm khả năng lao động đối với người có đủ điều kiện về tuổi đời và thời gian đóng BHXH được tính từ ngày 01 tháng liền kề sau tháng có kết luận bị suy giảm khả năng lao động từ 62% trở lên.
Ngoài ra, Thông tư cũng bổ sung thêm trường hợp được hưởng chế độ ốm đau khi người lao động có con dưới 7 tuổi khám, chữa bệnh tại nước ngoài. Theo đó, hồ sơ hưởng chế độ ốm đau bao gồm sổ BHXH, giấy khám, chữa bệnh do cơ sở y tế nước ngoài cấp và danh sách người lao động nghỉ việc hưởng chế độ ốm đau do người sử dụng lao động lập theo mẫu do BHXH Việt Nam quy định.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/12/2012.
Xem chi tiết Thông tư23/2012/TT-BLĐTBXH tại đây
tải Thông tư 23/2012/TT-BLĐTBXH
BỘ LAO ĐỘNG – THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI -------- Số: 23/2012/TT-BLĐTBXH | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ---------------- Hà Nội, ngày 18 tháng 10 năm 2012 |
Nơi nhận: - Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP; - Văn phòng Quốc hội; - Văn phòng Chủ tịch nước; - Văn phòng Chính phủ; - VPTƯ Đảng và các Ban của Đảng; - Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP; - Toà án nhân dân tối cao; - Viện Kiểm sát nhân dân tối cao; - Kiểm toán Nhà nước; - Bảo hiểm xã hội Việt Nam; - UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ; - Sở LĐ-TB&XH các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ; - Công báo; Cổng thông tin điện tử Chính phủ; - Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra văn bản); - Lưu: VT, PC, BHXH. | KT. BỘ TRƯỞNG THỨ TRƯỞNG Phạm Minh Huân |
THE MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS No.23/2012/TT-BLDTBXH | SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM Hanoi,October18,2012 |
CIRCULAR
ON AMENDMENT AND SUPPLEMENT OF SOME CONTENT OF THE CIRCULAR NO.19/2008/TT-BLDTBXH DATED SEPTEMBER 23, 2008 AMENDING, SUPPLEMENTING THE CIRCULAR NO.03/2007/TT-BLDTBXH DATED JANUARY 30, 2007 ON INSTRUCTION TO IMPLEMENT A NUMBER OF ARTICLES OF THE DECREE NO.152/2006/ND-CP DATED DECEMBER 22, 2006 OF THE GOVERNMENT GUIDING A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON SOCIAL INSURANCE ON COMPULSORY SOCIAL INSURANCE
Pursuant to the Decree No.152/2006/ND-CP of December 22, 2006 of the Government guiding a number of Articles of the Law on Social Insurance regarding compulsory social insurance;
Pursuant to the Decree No.186/2007/ND-CP of December 25, 2007 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;
At the proposal of the Director of Social Insurance;
Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs issues Circular, amending and supplementing a number of contents of the Circular No.19/2008/TT-BLDTBXH dated September 23, 2008, amending and supplementing the Circular No.03/2007/TT-BLDTBXH dated January 30, 2007, guiding the implementation of some Articles of the Decree No.152/2006/ND-CP of December 22, 2006 of the Government guiding a number of Articles of the Law on Social Insurance regarding compulsory social insurance (hereinafter referred as the Circular No.19/2008/TT-BLDTBXH)
Article 1. To amend and supplement a number ofcontents of the Circular No.19/2008/TT-BLDTBXH
1. To amend point 5, Clause 2 as follows:
“5. Where employees or their children under the age of seven travel abroad for healthcare, records for enjoying sickness regime include a social insurance book; a written examination and treatment issued by the foreign medical facility and a list of the employees leave for sickness prepared by the employer in the form provided by the Vietnam Social Insurance.”
2. To add point 7 in Clause 2 as follows:
"7. Where employees previously have paid social insurance but interrupted and then go back to work but got illness right in the first month of work and social insurance payment, salary, wage used as a basis for calculating the sickness regime is the salary or wage used as a basis for paying for social insurance of such month."
3. To add point 10 in Clause 4 as follows:
"10. Where employees previously have paid social insurance but interrupted and then go back to work but got labor accident or occupational disease right in the first month of work and social insurance payment, salary, wage used as a basis for calculating the regime of labor accident or occupational disease is the salary or wage used as a basis for paying for social insurance of such month."
4.To amend point9, Clause 6 as follows:
"9a. Time of eligibility for age pension:
Time of eligibility for age pension is the first day of the consecutive month after the birth month of the year in which the employee is eligible for the age pension. If employee’s record has not written the date of birth, month of birth (only written year of birth), the time of eligibility for age pension is the first day of January of the consecutive year after the year that the employee is eligible for age pension.
Example 1:Mr. A is a university lecturer, was born on 3/01/1955. The time Mr. A is eligible for age pension is 4/01/2015;
Example 2:Mrs. C is an office worker, her record only indicated that she was born in 1957. The time Mrs. C is eligible for age pension is 01/01/2013.
9b. Time eligible for pension while decreasing working capacity:
Time eligible for pension while decreasing working capacity for persons eligible for age and period of paying social insurance is calculated from the first day of the consecutive month after the month concluded with a reduction of working capacity of 61% or more.
Example 3:Mrs. D, was born in 5/10/1964, have paid compulsory social insurance for 23 years. In June/2012, Mrs. D has applied for expertise of working capacity decrease to be entitled to receive pension. On 7/05/2012, the Medical Evaluation Board concluded that Mrs. D was reduced working capacity as 63%. The time Mrs. C is eligible for age pension due to working capacity decrease is 8/01/2012.
9c. Pension enjoying time:
a) For employees who are paying for compulsory social insurance, pension time is the time for enjoying pension stated in the decision to leave made by the employer when the employees are eligible for pension according to provisions.
The employers have the responsibility to submit records to social insurance organization no later than 30 days prior to the employees are entitled to receive pension. Where the employers filed records later than specified, there must be a written explanation stating the reason.
b) For employees who reserve a period of paying social insurance, pension time is the time stated in the application made by the employees when they are eligible for pension under the provisions.
The employees shall apply for social insurance organization no later than 30 days prior to the employees are entitled to receive pension. Where the employers filed records later than specified, there must be a written explanation stating the reason."
Article 2. Implementation provisions
1. This Circular takes effect from December 01, 2012.
2. In the implementation process, any problems arise, the concerned bodies should reflect to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for study and settlement./
| FOR MINISTER |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây