Thông tư 04/2014/TT-BTTTT hoạt động thông tin, báo chí nước ngoài tại Việt Nam
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 04/2014/TT-BTTTT
Cơ quan ban hành: | Bộ Thông tin và Truyền thông |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 04/2014/TT-BTTTT |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Nguyễn Bắc Son |
Ngày ban hành: | 19/03/2014 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Thông tin-Truyền thông |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Giấy phép xuất bản bản tin nước ngoài có hiệu lực 1 năm
Theo Thông tư số 04/2014/TT-BTTTT ngày 19/03/2014 của Bộ Thông tin và Truyền thông quy định chi tiết và hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 88/2012/NĐ-CP ngày 23/10/2012 của Chính phủ về hoạt động thông tin, báo chí của báo chí nước ngoài, cơ quan đại diện nước ngoài, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam, cơ quan, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam có nhu cầu xuất bản bản tin phải trực tiếp gửi đơn đề nghị cấp Giấy phép (hoặc qua đường bưu chính) đến Cục Báo chí, Bộ Thông tin và Truyền thông. Đối với cơ quan đại diện nước ngoài, đơn đề nghị được đồng gửi Bộ Ngoại giao để thông báo.
Giấy phép xuất bản bản tin có hiệu lực trong thời gian 01 năm kể từ ngày ký giấy phép. Sau 60 ngày, kể từ ngày Giấy phép xuất bản bản tin có hiệu lực, nếu cơ quan, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam không xuất bản bản tin thì giấy phép không còn giá trị.
Cũng theo Thông tư này, trước khi giấy phép xuất bản bản tin hết hiệu lực 90 ngày, nếu cơ quan, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam muốn tiếp tục xuất bản bản tin thì gửi 01 bộ hồ sơ đề nghị cấp lại Giấy phép về Cục Báo chí. Hồ sơ bao gồm: Văn bản đề nghị của cơ quan, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam; bản sao Giấy phép xuất bản bản tin và các văn bản sửa đổi, bổ sung giấy phép của cơ quan, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam đã được Cục Báo chí cấp.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 05/05/2014.
Xem chi tiết Thông tư04/2014/TT-BTTTT tại đây
tải Thông tư 04/2014/TT-BTTTT
BỘ THÔNG TIN VÀ Số: 04/2014/TT-BTTTT |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 19 tháng 3 năm 2014 |
THÔNG TƯ
Quy định chi tiết và hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 88/2012/NĐ-CP
ngày 23 tháng 10 năm 2012 của Chính phủ về hoạt động thông tin, báo chí của báo chí nước ngoài, cơ quan đại diện nước ngoài, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam
Căn cứ Nghị định số 88/2012/NĐ-CP ngày 23 tháng 10 năm 2012 của Chính phủ về hoạt động thông tin, báo chí của báo chí nước ngoài, cơ quan đại diện nước ngoài, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam (sau đây viết tắt là Nghị định số 88/2012/NĐ-CP);
Căn cứ Nghị định số 132/2013/NĐ-CP ngày 16 tháng 10 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Thông tin và Truyền thông;
Xét đề nghị của Cục trưởng Cục Thông tin đối ngoại,
Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành Thông tư quy định chi tiết và hướng dẫn thực hiện một số Điều của Nghị định số 88/2012/NĐ-CP ngày 23 tháng 10 năm 2012 của Chính phủ về hoạt động thông tin, báo chí của báo chí nước ngoài, cơ quan đại diện nước ngoài, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam như sau:
Một số từ ngữ trong Thông tư này được hiểu như sau:
Cơ quan, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam có nhu cầu đăng tin, bài, phát biểu trên báo điện tử, phát thanh và truyền hình của Trung ương, gửi đơn đề nghị theo mẫu số 05/BTTTT ban hành kèm Thông tư này và bản thảo tin, bài, phát biểu dự kiến đăng đến Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử, Bộ Thông tin và Truyền thông.
Đối với cơ quan đại diện nước ngoài, đơn đề nghị đồng gửi Bộ Ngoại giao để thông báo.
Nơi nhận: |
BỘ TRƯỞNG |
MẪU 01/BTTTT
(Ban hành kèm theo Thông tư số 04/2014/BTTTT ngày 19/03/2014 của Bộ Thông tin và Truyền thông)
TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC |
|
|
………, ngày … tháng … năm 20… |
ĐƠN ĐỀ NGHỊ XUẤT BẢN BẢN TIN;
PHÁT HÀNH THÔNG CÁO BÁO CHÍ
Kính gửi: ................................................
1. Tên cơ quan, tổ chức đề nghị xuất bản bản tin; phát hành thông cáo báo chí:
Địa chỉ:
Điện thoại: Fax:
Website: Email:
Đang hoạt động hợp pháp tại Việt Nam theo:
Giấy phép/Quyết định thành lập số: Cấp ngày:
Cơ quan cấp giấy phép:
Số đăng ký kinh doanh (nếu có):
2. Người đại diện theo pháp luật của cơ quan, tổ chức là người chịu trách nhiệm xuất bản bản tin; phát hành thông cáo báo chí:
Họ và tên:
Quốc tịch:
Chức danh:
Số CMND (hoặc hộ chiếu):
Nơi cấp:
Địa chỉ liên lạc:
3. Tên (trích yếu) bản tin; thông cáo báo chí:
4. Địa điểm xuất bản bản tin:
Địa chỉ:
Điện thoại: Fax:
5. Mục đích thông tin:
6. Nội dung thông tin:
7. Đối tượng phục vụ:
8. Phạm vi phát hành:
9. Thể thức xuất bản bản tin; phát hành thông cáo báo chí:
- Kỳ hạn xuất bản:
- Khuôn khổ:
- Số trang:
- Số lượng:
- Ngôn ngữ thể hiện:
10. Nơi in:
11. Phương thức phát hành (qua bưu điện, tự phát hành):
Chúng tôi cam kết tuân thủ đầy đủ các quy định pháp luật hiện hành của Việt Nam.
|
Người đại diện theo pháp luật |
MẪU 02/BTTTT
(Ban hành kèm theo Thông tư số 04/2014/BTTTT ngày 19/03/2014 của Bộ Thông tin và Truyền thông)
TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC |
|
|
………, ngày … tháng … năm 20… |
ĐƠN ĐỀ NGHỊ / THÔNG BÁO HỌP BÁO
Kính gửi: ................................................
1. Tên cơ quan, tổ chức đề nghị/thông báo họp báo:
Địa chỉ:
Điện thoại: Fax:
Website: Email:
Đang hoạt động hợp pháp tại Việt Nam theo:
Giấy phép/Quyết định thành lập số: Cấp ngày:
Cơ quan cấp giấy phép:
Số đăng ký kinh doanh (nếu có):
2. Người đại diện theo pháp luật của cơ quan, tổ chức là người chịu trách nhiệm họp báo:
Họ và tên:
Quốc tịch:
Chức danh:
Số CMND (hoặc hộ chiếu):
Nơi cấp:
Địa chỉ liên lạc:
3. Tên cơ quan chủ quản đón đoàn khách nước ngoài đề nghị/thông báo họp báo:
4. Nội dung họp báo:
5. Mục đích họp báo:
6. Ngày, giờ họp báo:
7. Địa điểm họp báo:
8. Thành phần tham dự họp báo:
9. Tên, chức danh người chủ trì họp báo:
10. Các hoạt động bên lề (trưng bày tài liệu, hiện vật, phát tài liệu, phát quà…) nếu có:
Chúng tôi cam kết tuân thủ đầy đủ các quy định pháp luật hiện hành của Việt Nam.
|
Người đại diện theo pháp luật |
MẪU 03/BTTTT
(Ban hành kèm theo Thông tư số 04/2014/BTTTT ngày 19/03/2014 của Bộ Thông tin và Truyền thông)
TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC |
|
|
………, ngày … tháng … năm 20… |
ĐƠN ĐỀ NGHỊ XUẤT BẢN TÀI LIỆU, TỜ RƠI, TỜ GẤP,
BẢN ĐỒ, LỊCH, TRANH, ẢNH
Kính gửi: .........................................................
1. Tên cơ quan, tổ chức đề nghị xuất bản tài liệu, tờ rơi, tờ gấp, bản đồ, lịch,
tranh, ảnh:
Địa chỉ:
Điện thoại: Fax:
Website: Email:
Đang hoạt động hợp pháp tại Việt Nam theo:
Giấy phép/Quyết định thành lập số: Cấp ngày:
Cơ quan cấp giấy phép:
Số đăng ký kinh doanh (nếu có):
2. Người đại diện theo pháp luật của cơ quan, tổ chức là người chịu trách nhiệm xuất bản tài liệu, tờ rơi, tờ gấp, bản đồ, lịch, tranh, ảnh:
Họ và tên:
Quốc tịch:
Chức danh:
Số CMND (hoặc hộ chiếu):
Nơi cấp:
3. Tên (trích yếu), tài liệu, tờ rơi, tờ gấp, bản đồ, lịch, tranh, ảnh:
4. Mục đích thông tin:
5. Nội dung thông tin:
6. Đối tượng phục vụ:
7. Phạm vi phát hành:
8. Thể thức xuất bản:
- Kỳ hạn xuất bản, phát hành:
- Khuôn khổ:
- Số trang:
- Số lượng:
- Ngôn ngữ thể hiện:
9. Nơi in:
10. Phương thức phát hành:
Chúng tôi cam kết tuân thủ đầy đủ các quy định pháp luật hiện hành của Việt Nam.
|
Người đại diện theo pháp luật |
MẪU 04/BTTTT
(Ban hành kèm theo Thông tư số 04/2014/BTTTT ngày 19/03/2014 của Bộ Thông tin và Truyền thông)
TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC |
|
|
………, ngày … tháng … năm 20… |
ĐƠN ĐỀ NGHỊ XUẤT BẢN BĂNG ÂM THANH, ĐĨA ÂM THANH,
BĂNG HÌNH, ĐĨA HÌNH, ẤN PHẨM THÔNG TIN KHÁC
Kính gửi: .........................................................
1. Tên cơ quan, tổ chức đề nghị xuất bản băng âm thanh, đĩa âm thanh, băng hình, đĩa hình, ấn phẩm thông tin khác:
Địa chỉ:
Điện thoại: Fax:
Website: Email:
Đang hoạt động hợp pháp tại Việt Nam theo:
Giấy phép/Quyết định thành lập số: Cấp ngày:
Cơ quan cấp giấy phép:
Số đăng ký kinh doanh (nếu có):
Có chức năng xuất bản băng âm thanh, đĩa âm thanh, băng hình, đĩa hình, ấn phẩm thông tin khác do cơ quan chủ quản quy định?
2. Người đại diện theo pháp luật của cơ quan, tổ chức là người chịu trách nhiệm xuất bản băng âm thanh, đĩa âm thanh, băng hình, đĩa hình, ấn phẩm thông tin khác:
Họ và tên:
Quốc tịch:
Chức danh:
Số CMND (hoặc hộ chiếu):
Nơi cấp:
3. Tên chương trình:
4. Tên tác phẩm, tác giả (nếu chương trình có nhiều tác phẩm phải ghi rõ thứ tự tác phẩm:
5. Địa chỉ của tác giả vào thời điểm xin phép:
6. Tóm tắt nội dung chương trình, ngôn ngữ thể hiện:
7. Tên người biên tập:
8. Loại hình thực hiện (ghi rõ loại hình: băng catset, băng video, đĩa CD, VCD, DVD, CD-ROM, loại hình khác)
9. Mục đích xuất bản:
10. Đối tượng phục vụ:
11. Phạm vi phát hành:
12. Nơi sản xuất:
13. Phương thức phát hành:
Chúng tôi cam kết tuân thủ đầy đủ các quy định pháp luật hiện hành của Việt Nam.
|
Người đại diện theo pháp luật |
MẪU 05/BTTTT
(Ban hành kèm theo Thông tư số 04/2014/BTTTT ngày 19/03/2014 của Bộ Thông tin và Truyền thông)
TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC |
|
|
………, ngày … tháng … năm 20… |
ĐƠN ĐỀ NGHỊ ĐĂNG TIN, BÀI, PHÁT BIỂU
TRÊN PHƯƠNG TIỆN THÔNG TIN ĐẠI CHÚNG CỦA VIỆT NAM
Kính gửi: .........................................................
1. Tên cơ quan, tổ chức đề nghị đăng tin, bài, phát biểu trên các phương tiện thông tin đại chúng:
Địa chỉ:
Điện thoại: Fax:
Website: Email:
Đang hoạt động hợp pháp tại Việt Nam theo:
Giấy phép/Quyết định thành lập số: Cấp ngày:
Cơ quan cấp giấy phép:
Số đăng ký kinh doanh (nếu có):
2. Mục đích thông tin:
3. Nội dung tin, bài, phát biểu:
4. Ngày, giờ dự kiến đăng, phát tin, bài, phát biểu:
5. Cơ quan báo chí dự kiến đăng, phát sóng:
6. Tên, chức danh người phát biểu hoặc người viết:
Chúng tôi cam kết tuân thủ đầy đủ các quy định pháp luật hiện hành của Việt Nam.
|
Người đại diện theo pháp luật |
MẪU 06/BTTTT
(Ban hành kèm theo Thông tư số 04/2014/BTTTT ngày 19/03/2014 của Bộ Thông tin và Truyền thông)
TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC |
|
|
………, ngày … tháng … năm 20… |
ĐƠN ĐỀ NGHỊ TRƯNG BÀY TRANH, ẢNH VÀ
CÁC HÌNH THỨC THÔNG TIN KHÁC BÊN NGOÀI TRỤ SỞ
CƠ QUAN ĐẠI DIỆN NƯỚC NGOÀI, TỔ CHỨC NƯỚC NGOÀI
Kính gửi: .........................................................
1. Tên cơ quan, tổ chức đề nghị trưng bày tranh, ảnh và các hình thức thông tin khác:
Địa chỉ:
Điện thoại: Fax:
Website: Email:
Đang hoạt động hợp pháp tại Việt Nam theo:
Giấy phép/Quyết định thành lập số: Cấp ngày:
Cơ quan cấp giấy phép:
Số đăng ký kinh doanh (nếu có):
2. Người đại diện theo pháp luật của cơ quan, tổ chức là người chịu trách nhiệm trưng bày tranh, ảnh và các hình thức thông tin khác:
Họ và tên:
Quốc tịch:
Chức danh:
Số CMND (hoặc hộ chiếu):
Nơi cấp:
3. Nội dung tin, tranh, ảnh trưng bày (ghi cụ thể kích thước):
4. Hình thức trưng bày:
5. Mục đích trưng bày:
6. Địa điểm trưng bày:
Chúng tôi cam kết tuân thủ đầy đủ các quy định pháp luật hiện hành của Việt Nam.
|
Người đại diện theo pháp luật |
THE MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
Circular No. 04/2014/TT-BTTTT datedMarch 19, 2014 of the Ministry of Information and Communications detailing and guiding a number of Articles of Decree No. 88/2012/ND-CP dated October 23, 2012 of the Government regulation on activities of information and press of foreign press, foreign representative agency and organizations in Vietnam
Pursuant to the Government s Decree No. 88/2012/ND-CP dated October 23, 2012 on press activities of foreign press agencies, foreign representative bodies, and foreign organizations in Vietnam (hereinafter referred to as the Decree No. 88/2012/ND-CP);
Pursuant to the Government s Decree No. 132/2013/ND-CP dated October 16, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Information and Communications;
At the request of the Director of Diplomatic Intelligence Administration,
The Minister of Information and Communications promulgates a Circular detailing and guiding a number of Articles of Decree No. 88/2012/ND-CP dated October 23, 2012 of the Government regulation on activities of information and press of foreign press, foreign representative agency and organizations in Vietnam.
Article 1. Scope of regulation and subjects of application
1. This Circular provides for the documentation, procedures, and forms related to press activities of foreign representative bodies and foreign organizations in Vietnam (hereinafter referred to as foreign organizations)
2. This Circular is applied to the units and organizations affiliated to the Ministry of Information and Communications, the People’s Committees of provinces, and foreign organizations in Vietnam.
Article 2. Interpretation of terms
In this Circular, the terms below are construed as follows:
1. Foreign representative bodies are diplomatic missions, consular offices, representative bodies of intergovernmental organizations, and other foreign bodies authorized to perform consular tasks in Vietnam.
2. Foreign organizations are representative bodies of non-governmental organizations, foreign economic organizations, foreign cultural organizations, foreign scientific organizations, foreign advisory organizations, foreign companies and foreign facilities.
Article 3. News publication and press releases
1. Any foreign organization in Vietnam that wishes to publish news shall file an application (form 01/BTTTT enclosed herewith) to Press Administration - Ministry of Information and Communications (directly or by post). If the applicant is a foreign representative body, a copy of the application shall also be sent to the Ministry of Foreign Affairs as a notification.
2. Any foreign organization in Vietnam that wishes to publish a press release without holding a press conference shall file an application (form 01/BTTTT enclosed herewith) to the People’s Committee of the province where their office is situated, enclosed with the draft of the press release. If a press conference is held when publishing a press release, the application shall be sent to the authority in charge of considering requests for press conferences.
3. The publication of news and press releases must comply with the Decision No. 28/2002/QD-BVHTT dated November 21, 2002 on promulgation of the Regulation on publication of news, documents, and fliers; publication of press releases, publication of digital news of foreign organizations and foreign entities in Vietnam, amended in the Circular No. 21/2011/TT-BTTTT dated July 13, 2011; the Decision No. 20/2007/QD-BVHTT dated July 09, 2007, and this Circular.
4. A license for news publication is effective for 01 year from the day on which it is signed. If the foreign organization that obtains the license for news publication fails to publish news within 60 days from its effective date, the license shall be invalidated.
5. Any foreign organization that wishes to change the license shall send an application to the Press Administration - Ministry of Information and Communications The application must specify the purposes and the changes. After 15 working days, the authority that receives the application shall make a written response specifying the approval for or disapproval of the changes.
Article 4. Re-issuance of license for news publication
1. 90 days before the license for news publication, if the foreign organization in Vietnam wishes to keep publishing news, an application for re-issuance of the license shall be submitted to Press Administration. The application consists of:
a) A written request made by the foreign organizations in Vietnam;
b) A photocopy of the license for news publications and the documents about the changes to the license issued by Press Administration.
2. Within 20 working days from the day on which the valid application is received, Press Administration shall reissue the License. If the application is rejected, Press Administration shall make a written response providing the explanation.
Article 5. Request/announcement for press conference
1. Any foreign organization in Vietnam that wishes to hold a press conference in Hanoi shall file an application (form 02/BTTTT enclosed herewith) to Press Administration - Ministry of Information and Communications (directly or by post); if the press conference is held in another province, the application shall be sent to the People’s Committee of that province (directly or by post) at least 02 working days before the press conference takes place. After 02 days from the receipt of the application, it is considered that the press conference is approved if no dissenting opinions are given by competent authorities. If the press conference is held in Hanoi by a foreign representative body, a copy of the application shall also be sent to the Ministry of Foreign Affairs as a notification.
2. When an international delegation that visits Vietnam at the invitation of the government of the Ministry of Foreign Affairs wishes to hold a press conference, the agency in charge of receiving the delegation shall send a written notification to Press Administration at least 01 working day before the press conference take place.
3. When an international delegation that visits Vietnam at the invitation of another Ministry, agency, or local government wishes to hold a press conference, the agency in charge of receiving the delegation shall send a application (form 02/BTTTT) to Press Administration (if the press conference takes place in Hanoi) or the People’s Committee of the province (if the press conference takes place in another province) at least 02 working days before the press conference take place. After 02 days from the receipt of the application, it is considered that the press conference is approved if no dissenting opinions are given by competent authorities.
Article 6. Publication of documents, fliers, maps, calendars, pictures and photos
1. Any foreign organization in Vietnam that wishes to publish documents, fliers, maps, calendars, pictures or photos shall file an application (form 03/BTTTT enclosed herewith) to Publishing and Printing Administration - Ministry of Information and Communications (directly or by post). If the applicant is a foreign representative body, a copy of the application shall also be sent to the Ministry of Foreign Affairs as a notification.
2. The publishing, order, procedure, documentation, and forms for publishing documents, fliers, maps, calendars, pictures and photos of foreign organizations in Vietnam must comply with publishing laws.
Article 7. Publications of audio tapes, audio discs, video tapes, video discs and others
1. Any foreign organization in Vietnam that wishes to publish audio tapes, audio discs, video tapes, and video discs as substitutes for books or to illustrate books shall file an application (form 04/BTTTT enclosed herewith) to Publishing and Printing Administration - Ministry of Information and Communications (directly or by post) and must comply with publishing laws. A copy of the application shall be sent to Diplomatic Intelligence Administration as notification. If the applicant is a foreign representative body, a copy of the application shall also be sent to the Ministry of Foreign Affairs as a notification.
2. Any foreign organization in Vietnam that wishes to publish audio tapes, audio discs, video tapes, video discs or other publications (except for the cases mentioned in Clause 1 of this Article) shall file an application to Diplomatic Intelligence Administration - Ministry of Information and Communications (directly or by post). A copy of the application shall be sent to Publishing and Printing Administration as notification. If the applicant is a foreign representative body, a copy of the application shall also be sent to the Ministry of Foreign Affairs as a notification.
3. Documentation and procedure for requesting a license for publishing:
a) The application for a license to publish audio tapes, audio discs, video tapes, video discs that substitute books or illustrate books must comply with publishing laws.
b) The application for a license to publish publications other than those in Clause 1 of this Article must comply with publishing laws and relevant laws.
Article 8. Running news, articles, and speeches on means of Vietnam mass media
1. Any foreign organization in Vietnam that wishes to run a piece of news, an article, or a speech in a printed newspaper of a central agency shall send an application (form 05/BTTTT enclosed herewith), the draft of the news, the article, or the speech to Press Administration - Ministry of Information and Communications (directly or by post).
Any foreign organization in Vietnam that wishes to run a piece of news, an article, or a speech in an electronic newspaper, on a television or a radio channel of a central agency shall send an application (form 05/BTTTT enclosed herewith), the draft of the news, the article, or the speech to Radio, Television, and Electronic Information Administration - Ministry of Information and Communications.
If the applicant is a foreign representative body, a copy of the application shall also be sent to the Ministry of Foreign Affairs as a notification.
2. Any foreign organization in Vietnam that wishes to run a piece of news, an article, or a speech in on local means of mass media shall send an application (form 05/BTTTT enclosed herewith), the draft of the news, the article, or the speech to the People’s Committee of the province.
3. If no response is given by the authority that receives the application within 07 working days from the day on which the valid application is received, the foreign organization in Vietnam is entitled to run the piece of news, an article, or a speech in on means of mass media of Vietnam.
Article 9. Displaying pictures, photos, and other forms of information on the outside foreign representative bodies and foreign organizations
1. Any foreign organization in Vietnam that wishes to display pictures, photos, or other forms of information on the outside of their office shall send an application (form 06/BTTTT enclose herewith) and pictures, photos, or information to Diplomatic Intelligence Administration - Ministry of Information and Communications (if the office is situated in Hanoi) or the People’s Committee of the province (if the office is situated in another province). If the applicant is a foreign representative body, a copy of the application shall also be sent to the Ministry of Foreign Affairs as a notification.
2. Within 10 working days, the authority that receives the application shall notify their approval or disapproval to the applicant in writing.
3. When a change to the displayed item must be made, the foreign organization shall send a written request to Diplomatic Intelligence Administration (if the office is situated in Hanoi) or the People’s Committee of the province (if the office is situated in another province). The written request must specify the purposes, the changes, the new size or new location. Within 10 working days, the authority that receives the application shall make a written response specifying the approval for or disapproval of the change.
Article 10. Implementation effect
1. This Circular takes effect on May 05, 2014.
2. The forms enclosed with the Decision No. 28/2002/QD-BVHTT dated November 21, 2002 on promulgation of the Regulation on publication of news, documents and fliers, publication of press releases, publication of digital news of foreign organizations and foreign entities in Vietnam, and the forms enclosed with the Circular No. 21/2011/TT-BTTTT dated July 13, 2011 on amendments to the Decision No. 28/2002/QD-BVHTT are annulled.
Article 11. Implementation organization
1. The Director of Press Administration, the Director of Radio, Television and Electronic Information Administration, the Director of Publishing and Printing Administration, the Director of Diplomatic Intelligence Administration, heads of relevant units affiliated to the Ministry of Information and Communications, relevant organizations and individuals are responsible for the implementation of this Circular.
2. Services of Information and Communications are responsible for advising the People’s Committees of provinces performing their duties prescribed in this Circular.
3. Diplomatic Intelligence Administration shall take charge and cooperate with the units affiliated to the Ministry of Information and Communications in periodically inspecting the implementation of this Circular and report the results to the Minister.
4. Vietnamese and foreign entities are recommended to report the difficulties that arise during the implementation of this Circular to the Ministry of Information and Communications for consideration./.
The Minister of Information and Communications
Nguyen Bac Son
FORM 01/BTTTT
NAME OF APPLICANT |
|
| [Location and date] |
APPLICATION FOR PUBLICATION OF NEWS/PRESS RELEASE
To:................................................
1. Name of applicant:
Address:
Phone number: Fax:
Website: Email:
We are lawfully operating in Vietnam under:
The Establishment License/Decision No. ....................... dated ...........................
Issuer:
Business registration number (if any):
2. Legal representative, who is also in charge of the publication of the news/press release
Full name:
Nationality:
Position:
ID/Passport number:
Issuer:
Mailing address:
3. Name (subject) of the news/press release:
4. Publisher:
Address:
Phone number: Fax:
5. Purposes:
6. Contents:
7. Target audience:
8. Publishing scope:
9. Format of publication:
- Issue number:
- Size:
- Number of pages:
- Quantity:
- Language:
10. Printing location:
11. Method of publication (by post or self-publication):
We hereby declare that we fully comply with current Vietnam’s laws.
| Legal representative of the applicant |
FORM 02/BTTTT
NAME OF APPLICANT |
|
| [Location and date] |
APPLICATION FOR/ANNOUNCEMENT OF PRESS CONFERENCE
To: ................................................
1. Name of applicant:
Address:
Phone number: Fax:
Website: Email:
We are lawfully operating in Vietnam under:
The Establishment License/Decision No. ....................... dated ...........................
Issuer:
Business registration number (if any):
2. Legal representative, who is also in charge of the press conference:
Full name:
Nationality:
Position:
ID/Passport number:
Issuer:
Mailing address:
3. Name of the agency in charge of reception of the international delegation:
4. Contents:
5. Purposes:
6. Time:
7. Location:
8. Participants:
9. Name and president of the press conference:
10. Secondary activities (display of documents/items, dispensing of documents/gifts, etc.):
We hereby declare that we fully comply with current Vietnam’s laws.
| Legal representative of the applicant |
FORM 03/BTTTT
NAME OF APPLICANT |
|
| [Location and date] |
APPLICATION FOR PUBLICATION OF DOCUMENTS, FLIERS, MAPS, CALENDARS, PICTURES OR PHOTOS
To: ................................................
1. Name of applicant:
Address:
Phone number: Fax:
Website: Email:
We are lawfully operating in Vietnam under:
The Establishment License/Decision No. ....................... dated ...........................
Issuer:
Business registration number (if any):
2. Legal representative, who is also in charge of the publication of documents, fliers, maps, calendars, pictures or photos:
Full name:
Nationality:
Position:
ID/Passport number:
Issuer:
3. Names/subjects of the documents, fliers, maps, calendars, pictures and photos
4. Purposes:
5. Contents:
6. Target audience:
7. Publishing scope:
8. Format:
- Issue number:
- Size:
- Number of pages:
- Quantity:
- Language:
9. Printing location:
10. Method of publication:
We hereby declare that we fully comply with current Vietnam’s laws.
| Legal representative of the applicant |
FORM 04/BTTTT
NAME OF APPLICANT |
|
| [Location and date] |
APPLICATION FOR PUBLICATION OF AUDIO TAPES, AUDIO DISCS, VIDEO TAPES, VIDEO DISCS AND OTHER PUBLICATIONS
To: ................................................
1. Name of applicant:
Address:
Phone number: Fax:
Website: Email:
We are lawfully operating in Vietnam under:
The Establishment License/Decision No. ....................... dated ...........................
Issuer:
Business registration number (if any):
Availability of a license to publish audio tapes, audio discs, video tapes, video discs, and other publications issued by the regulatory body?
2. Legal representative, who is also in charge of the publication of the audio tapes, audio discs, video tapes, video discs, and other publications
Full name:
Nationality:
Position:
ID/Passport number:
Issuer:
3. Name of the program:
4. Names of works and the author (the works must be numbered):
5. Address of the author when the application is filed:
6. Language and summary of the program contents:
7. Editor:
8. Format (cassette tape, video tape, CD, VCD, DVD, CD-ROM, etc.):
9. Purposes:
10. Target audience:
11. Publishing scope:
12. Producer:
13. Method of publication:
We hereby declare that we fully comply with current Vietnam’s laws.
| Legal representative of the applicant |
FORM 05/BTTTT
NAME OF APPLICANT |
|
| [Location and date] |
APPLICATION FOR RUNNING NEWS, ARTICLES, SPEECHES ON MEANS OF MASS MEDIA OF VIETNAM
To: ................................................
1. Name of applicant:
Address:
Phone number: Fax:
Website: Email:
We are lawfully operating in Vietnam under:
The Establishment License/Decision No. ....................... dated ...........................
Issuer:
Business registration number (if any):
2. Purposes:
3. Contents of the news/article/speech:
4. Intended time:
5. Intended publisher/broadcaster:
6. Name and position of the speaker/writer:
We hereby declare that we fully comply with current Vietnam’s laws.
| Legal representative of the applicant |
FORM 06/BTTTT
NAME OF APPLICANT |
|
| [Location and date] |
APPLICATION FOR DISPLAY OF PICTURES, PHOTOS, AND OTHER FORMS OF INFORMATION ON THE OUTSIDE OF FOREIGN REPRESENTATIVE BODIES AND FOREIGN ORGANIZATIONS
To: ................................................
1. Name of applicant:
Address:
Phone number: Fax:
Website: Email:
We are lawfully operating in Vietnam under:
The Establishment License/Decision No. ....................... dated ...........................
Issuer:
Business registration number (if any):
2. Legal representative, who is also in charge of the display of pictures, photos, and other forms of information:
Full name:
Nationality:
Position:
ID/Passport number:
Issuer:
3. Contents of displayed items (with specific sizes):
4. Method of display:
5. Purposes:
6. Locations:
We hereby declare that we fully comply with current Vietnam’s laws.
| Legal representative of the applicant |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem Nội dung MIX.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây