Quyết định 55/2010/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về thẩm quyền, trình tự, thủ tục chứng nhận tổ chức, các hoạt động ứng dụng công nghệ cao, chứng nhận tổ chức, cá nhân nghiên cứu và phát triển công nghệ cao và công nhận doanh nghiệp công nghệ cao
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 55/2010/QĐ-TTg
Cơ quan ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 55/2010/QĐ-TTg |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 10/09/2010 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Khoa học-Công nghệ, Hành chính |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thủ tục cấp giấy chứng nhận hoạt động công nghệ cao - Quyết định số 55/2010/QĐ-TTg ngày 10/9/2010 của Thủ tướng Chính phủ quy định về thẩm quyền, trình tự, thủ tục chứng nhận tổ chức, cá nhân hoạt động ứng dụng công nghệ cao, nghiên cứu và phát triển công nghệ cao, công nhận doanh nghiệp công nghệ cao. Theo Quyết định này, tổ chức, cá nhân muốn đề nghị cấp giấy chứng nhận hoạt động ứng dụng hoặc nghiên cứu và phát triển công nghệ cao (giấy chứng nhận hoạt động) gửi hồ sơ đề nghị đến Bộ Khoa học và Công nghệ trực tiếp hoặc qua đường bưu điện. Hồ sơ được lập thành 02 bộ, trong đó có 01 bộ hồ sơ gốc và 01 bộ hồ sơ phô tô. Hồ sơ bao gồm: đơn đề nghị cấp giấy chứng nhận hoạt động theo mẫu (cá nhân kèm theo 02 ảnh 4x6cm); bản phô tô chứng minh nhân dân hoặc hộ chiếu còn giá trị của cá nhân, bản sao có công chứng một trong các loại giấy tờ của tổ chức (giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, giấy chứng nhận đầu tư, giấy chứng nhận doanh nghiệp khoa học và công nghệ, giấy chứng nhận đăng ký hoạt động khoa học và công nghệ); bản thuyết minh dự án ứng dụng công nghệ cao, đề tài, đề án nghiên cứu và phát triển công nghệ cao (thuộc Danh mục công nghệ cao được ưu tiên đầu tư phát triển); xác nhận bằng văn bản của cơ quan chủ quản hoặc sở khoa học và công nghệ đối với các nội dung đã trình bày trong bản thuyết minh dự án ứng dụng công nghệ cao, đề tài, đề án nghiên cứu và phát triển công nghệ cao.
Trong thời hạn 15 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ đề nghị cấp giấy chứng nhận hoạt động do tổ chức, cá nhân gửi, Bộ Khoa học và Công nghệ thẩm định và cấp giấy chứng nhận hoạt động và gửi cho tổ chức, cá nhân đề nghị cấp giấy chứng nhận hoạt động; trường hợp từ chối cấp thì phải thông báo lý do bằng văn bản. Giấy chứng nhận hoạt động có hiệu lực kể từ ngày cấp và có giá trị đến khi kết thúc dự án, đề tài, đề án và chỉ có giá trị đối với từng dự án ứng dụng công nghệ cao, đề tài, đề án nghiên cứu và phát triển công nghệ cao thuộc Danh mục công nghệ cao được ưu tiên đầu tư phát triển và là căn cứ để tổ chức, cá nhân được hưởng ưu đãi, hỗ trợ theo quy định của Luật Công nghệ cao.
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 26/10/2010.
Xem chi tiết Quyết định55/2010/QĐ-TTg tại đây
tải Quyết định 55/2010/QĐ-TTg
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ Số: 55/2010/QĐ-TTg |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 10 tháng 09 năm 2010 |
QUYẾT ĐỊNH
THẨM QUYỀN, TRÌNH TỰ, THỦ TỤC CHỨNG NHẬN TỔ CHỨC, CÁ NHÂN HOẠT ĐỘNG ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ CAO, CHỨNG NHẬN TỔ CHỨC, CÁ NHÂN NGHIÊN CỨU VÀ PHÁT TRIỂN CÔNG NGHỆ CAO VÀ CÔNG NHẬN DOANH NGHIỆP CÔNG NGHỆ CAO
--------------------
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Công nghệ cao ngày 13 tháng 11 năm 2008;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ,
QUYẾT ĐỊNH:
Bộ Khoa học và Công nghệ là cơ quan có thẩm quyền cấp Giấy chứng nhận hoạt động ứng dụng công nghệ cao, nghiên cứu và phát triển công nghệ cao (sau đây gọi tắt là Giấy chứng nhận hoạt động) và cấp Giấy chứng nhận doanh nghiệp công nghệ cao.
Hồ sơ đề nghị cấp Giấy chứng nhận hoạt động của tổ chức, cá nhân gửi trực tiếp hoặc qua đường bưu điện đến Bộ Khoa học và Công nghệ. Hồ sơ được lập thành 02 bộ, trong đó có 01 bộ hồ sơ gốc và 01 bộ hồ sơ phô tô
Chịu trách nhiệm hướng dẫn, đôn đốc, kiểm tra, thanh tra việc thực hiện Quyết định này; làm đầu mối giải quyết những vấn đề phát sinh trong quá trình thực hiện và trình Thủ tướng Chính phủ quyết định những vấn đề vượt quá thẩm quyền.
Tổ chức, cá nhân vi phạm các quy định tại Quyết định này, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm, hậu quả gây ra sẽ bị xử lý theo quy định của pháp luật.
Nơi nhận: |
THỦ TƯỚNG |
THE PRIME MINISTER No. 55/2010/QD-TTg | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Hanoi, September 10, 2010 |
DECISION
ON THE COMPETENCE, ORDER AND PROCEDURES FOR CERTIFYING ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS CARRYING OUT HI-TECH APPLICATION OR RESEARCH AND DEVELOPMENT OPERATIONS AND RECOGNIZING HI-TECH ENTERPRISES
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the November 13, 2008 Law on High Technologies;
A t the proposal of the Minister of Science and Technology,
DECIDES:
Article 1.Competence to certify hi-tech application or research and development operations and recognize hi-tech enterprises
The Ministry of Science and Technology may grant certificates of hi-tech application or research and development operations (below referred to as operation certificates) and hi-tech enterprise certificates.
Article 2.Order and procedures for the grant of operation certificates
Organizations and individuals dossiers of application for operation certificates shall be sent directly or by post to the Ministry of Science and Technology. A dossier shall be made in two sets, including one original set and one photocopied set.
1. An organization s dossier of application for an operation certificate comprises:
a/ An application for the certificate, made according to a form set by the Ministry of Science and Technology;
b/ A notarized copy of the business registration certificate, investment certificate, science and technology enterprise certificate or certificate of registration of scientific and technological operations:
c/ A written explanation about the hi-tech application project or hi-tech research and development scheme (for high technologies on the list of those prioritized for development investment);
d/ The managing agency s written certification of the contents presented in the written explanation (for organizations managed by ministries, ministerial-level agencies or government-attached agencies); or a written certification of the provincial-level Science and Technology Department of the locality in which the organization carries out hi-tech application or research and development operations (for organizations not managed by ministries, ministerial-level agencies or government-attached agencies).
2. An individual s dossier of application for an operation certificate comprises:
a/ An application for the certificate, made according to a form set by the Ministry of Science and Technology, enclosed with two 4x6 cm photos;
b/ A copy of his/her valid identity card or passport;
c/ A written explanation about the hi-tech application project or hi-tech research and development scheme (for high technologies on the list of those prioritized for development investment);
d/ A written certification of the contents presented in the written explanation, given by the provincial-level Science and Technology Department of the locality in which the individual carries out hi-tech application or research and development operations.
3. Within 15 working days after receiving a written request for certification from an organization or individual carrying out hi-tech application or research and development operations, a ministry, ministerial-level agency, government-attached agency or provincial-level Science and Technology Department shall examine and certify in writing the contents presented in the written explanation about the hi-tech application project or hi-tech research and development scheme. If refusing to give certification, it shall notify in writing the reason to the applicant.
4. If the dossier is incomplete, the Ministry of Science and Technology shall send directly or by post a written request to the applicant for supplementation and completion of the dossier. Within 10 working days after receiving such request, the applicant shall supplement and modify the dossier and send it back to the Ministry of Science and Technology.
5. Within 15 working days after receiving an applicant s dossier of application for an operation certificate, the Ministry of Science and Technology shall appraise the dossier and grant an operation certificate and send it to the applicant. If refusing to grant a certificate, it shall notify in writing the reason to the applicant.
6. The Ministry of Science and Technology shall issue the forms of operation certificate and written certification specified respectively at Point d. Clause 1 and Point d. Clause 2 of this Article.
Article 3.Revocation of operation certificates
1. An organization or individual will have its/ his/her operation certificate revoked in any of the following cases:
a/ Failing to implement the approved hi-tech application project or hi-tech research and development scheme within 12 months after obtaining the certificate;
b/ Improperly implementing the contents of the approved hi-tech application project or hi-tech research and development scheme:
c/ Filing a request for permission to terminate the approved hi-tech application project or hi-tech research and development scheme;
d/ Forging the certificate application dossier;
e/ Committing any of the prohibited acts specified in the Law on High Technologies.
2. The Ministry of Science and Technology shall decide to revoke operation certificates of organizations and individuals that fall into any of the cases specified in Clause 1 of this Article.
Article 4.Validity of an operation certificate
1. An operation certificate is valid from the date of its issuance until the completion of a project or scheme.
2. An operation certificate is valid only for each project on the application or scheme on research and development of high technologies on the list of those prioritized for development investment. This certificate serves as a basis for organizations and individuals to enjoy incentives and supports specified in Clause 1. Article 10 and Clause 1, Article 12 of the Law on High-Technologies and other incentives and supports under law.
Article 5.Order and procedures for the grant of hi-tech enterprise certificate
1. A hi-tech enterprise shall be recognized through the grant of a hi-tech enterprise certificate.
2. Dossiers of application for hi-tech enterprise certificates shall be sent directly or by post to the Ministry of Science and Technology. A dossier shall be made in 2 sets, including one original set and one photocopied set, and comprises:
a/ An application for hi-tech enterprise recognition, made according to a form set by the Ministry of Science and Technology;
b/ A notarized copy of the business registration certificate, investment certificate or science and technology enterprise certificate;
c/ A written explanation about the enterprise s satisfaction of all the conditions specified in Clause 1, Article 18 of the Law on High Technologies.
3. Within 5 working days after receiving a valid dossier, the Ministry of Science and Technology shall collect opinions of concerned ministries, sectors and provincial-level People s Committees.
4. If the dossier is incomplete, the Ministry of Science and Technology shall send directly or by post a written request to the applicant for supplementation and completion of the dossier. Within 10 working days after receiving such request, the applicant shall supplement and modify the dossier and send it back to the Ministry of Science and Technology.
5. When necessary, the Ministry of Science and Technology shall meet with concerned ministries, sectors and provincial-level People s Committees to clarify the matters specified in the dossier.
6. Within 30 days after receiving a complete dossier, the Ministry of Science and Technology shall appraise the dossier and grant a hi-tech enterprise certificate and send it to the applicant. If refusing to grant a certificate, it shall notify in writing the reason to the applicant.
7. The Ministry of Science and Technology shall issue the form of hi-tech enterprise certificate.
Article 6.Revocation of hi-tech enterprise certificates
1. An enterprise will have its hi-tech enterprise certificate revoked in any of the following cases;
a/ Failing to operate within 12 months after obtaining the certificate;
b/ Forging the certificate application dossier;
c/ Committing any of the prohibited acts specified in the Law on High Technologies;
d/ No longer satisfying the conditions specified in Clause 1. Article 18 of the Law on High Technologies during operation.
2. The Ministry of Science and Technology shall decide to revoke hi-tech enterprise certificates of enterprises that fall into any of the cases specified in Clause 1 of this Article.
Article 7. Validity of a hi-tech enterprise certificate
1. A hi-tech enterprise certificate is valid for 5 (five) years from the date of its issuance.
2. Hi-tech enterprise certificates serve as a basis for enterprises to enjoy incentives and supports specified in Clause 2. Article 18 of the Law on High-Technologies and other incentives and supports under law.
Article 8.Responsibilities of the Ministry of Science and Technology
To guide, urge, examine and inspect the implementation of this Decision. To act as the focal point in settling problems arising in the course of implementation and submit matters falling beyond its competence to the Prime Minister for decision.
Article 9. Handling of violations
Violators of this Decision shall, depending on the nature and severity of their violations and consequences caused, be handled under law.
Article 10. Effect and implementation responsibility
1. This Decision takes effect on October 26, 2010.
2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, chairpersons of provincial-level People s Committees and concerned agencies shall implement this Decision.-
| PRIME MINISTER |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây