Nghị quyết 31/1999/QH10 của Quốc hội về nhiệm vụ năm 2000

thuộc tính Nghị quyết 31/1999/QH10

Nghị quyết 31/1999/QH10 của Quốc hội về nhiệm vụ năm 2000
Cơ quan ban hành: Quốc hội
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:31/1999/QH10
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Nghị quyết
Người ký:Nông Đức Mạnh
Ngày ban hành:21/12/1999
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Hành chính
 

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

NGHỊ QUYẾT

CỦA QUỐC HỘI NƯỚC CỘNG HOÀ Xà HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
SỐ 31/1999/QH10 TỪ NGÀY 18 THÁNG 11 ĐẾN
NGÀY 22 THÁNG 12 NĂM 1999 VỀ NHIỆM VỤ NĂM 2000

 

QUỐC HỘI NƯỚC CỘNG HOÀ Xà HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

 

Căn cứ vào Điều 84 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992;

Trên cơ sở xem xét báo cáo của Chính phủ, báo cáo của các cơ quan hữu quan và ý kiến của các vị đại biểu Quốc hội.

QUYẾT NGHỊ:

 

Tán thành đánh giá tình hình thực hiện nhiệm vụ năm 1999; phương hướng nhiệm vụ năm 2000 với các chỉ tiêu, giải pháp được nêu trong báo cáo của Chính phủ và báo cáo của các ngành hữu quan.

Quốc hội nhấn mạnh một số vấn đề sau đây:

 

I. ĐÁNH GIÁ TÌNH HÌNH NĂM 1999

 

Với sự lỗ lực vượt bậc của toàn dân, chúng ta đã phấn đấu đạt và vượt hầu hết các chỉ tiêu chủ yếu của năm 1999 mà Quốc hội đã đề ra. Tổng sản phẩm trong nước (GDP) tăng 5%. Sản lượng lương thực quy thóc đạt 33,8 triệu tấn, mức cao nhất từ trước tới nay. Kim ngạch xuất khẩu đạt 10,7 tỉ đô la. Tạo việc làm cho 1,2 triệu lao động. Giảm được trên 40 vạn hộ đói nghèo; các lĩnh vực văn hoá - xã hội có bước tiến bộ. Đời sống nhân dân ổn định. Quan hệ đối ngoại được mở rộng. Quốc phòng - an ninh được giữ vững.

Tuy vậy, nền kinh tế nước ta vẫn còn nhiều yếu kém. Tốc độ tăng trưởng tiếp tục giảm so với năm trước; năng lực cạnh tranh và hiệu quả chưa cao. Sản phẩm tiêu thụ khó khăn, thị trường kém sôi động, vốn tín dụng tồn đọng lớn. Cơ cấu đầu tư có những mặt không hợp lý, còn dàn trải, hiệu quả thấp. Khu vực doanh nghiệp Nhà nước chuyển biến chậm. Lao động thiếu việc làm còn nhiều, tệ nạn xã hội và tội phạm chưa giảm. Bộ máy hành chính nhà nước còn nhiều cồng kềnh, kém hiệu lực. Tệ tham nhũng, quan liêu, cửa quyền chưa được đẩy lùi.

 

 

II. MỤC TIÊU TỔNG QUÁT VÀ CHỈ TIÊU CHỦ YẾU NĂM 2000

 

1. Mục tiêu tổng quát:

Đẩy mạnh phát triển kinh tế với tốc độ cao hơn năm 1999; phấn đấu thực hiện cho được các chỉ tiêu đã đề ra trong chiến lược 10 năm (1991 - 2000) và kế hoạch 5 năm (1996 - 2000). Tạo được sự chuyển biến mạnh mẽ về nâng cao năng lực cạnh tranh và hiệu quả của nền kinh tế, về phát triển khoa học - công nghệ. Bồi dưỡng nguồn nhân lực và giải quyết những vấn đề xã hội bức xúc. Cải thiện đời sống vật chất và văn hoá của các tầng lớp dân cư. Bảo đảm ổn định xã hội. Mở rộng quan hệ đối ngoại, củng cố quốc phòng - an ninh.

2. Các mục tiêu chủ yếu:

- Tổng sản phẩm trong nước (GDP) tăng từ 5,5% đến 6%;

- Giá trị sản xuất nông nghiệp tăng từ 3,5% đến 4%;

- Sản lượng lương thực quy thóc đạt từ 33,5% triệu đến 34 triệu tấn;

- Giá trị sản xuất công nghiệp tăng từ 10,5% đến 11%;

- Giá trị các ngành dịch vụ tăng từ 5,0% đến 5,5%;

- Tổng kim ngạch xuất khẩu tăng từ 11,0% đến 12%;

- Lạm phát khoảng 6%;

- Bội chi ngân sách không vượt quá 5% GDP;

- Tạo việc làm mới cho 1,2 đến 1,3 triệu lao động;

- Đào tạo nghề cho khoảng 780.000 người;

- Giảm tỷ lệ hộ nghèo còn khoảng 10%;

- Mức giảm tỉ lệ sinh 0,05%.

(Những chỉ tiêu cụ thể của các ngành, lĩnh vực được ghi trong bảng phụ lục kèm theo)

 

III. NHIỆM VỤ VÀ GIẢI PHÁP

 

1. Phát huy mọi nguồn lực, tháo gỡ khó khăn vướng mắc để đẩy mạnh sản xuất kinh doanh, chặn đà giảm sút tốc độ tăng trưởng, nâng cao hiệu quả và khả năng cạnh tranh của nền kinh tế.

1.1. Tiếp tục tăng đầu tư cho nông nghiệp và kinh tế nông thôn, ưu tiên cho thuỷ lợi, các loại giống cây trồng vật nuôi có năng suất cao; phát triển công nghiệp chế biến, dịch vụ. Khuyến khích phát triển kinh tế hộ, kinh tế trang trại và các hình thức kinh tế hợp tác trong nông thôn. Ban hành cơ chế chính sách và tập trung chỉ đạo giải quyết có hiệu quả tốt việc tiêu thụ nông sản hàng hoá.

1.2. Sắp xếp, đổi mới, nâng cao hiệu quả hoạt động của các doanh nghiệp Nhà nước. Thực hiện kế hoạch cổ phần hoá, bán khoán, cho thuê và chuyển giao một bộ phận doanh nghiệp Nhà nước gắn với việc tiếp tục mở rộng quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm. Có chính sách hỗ trợ các ngành sản xuất sản phẩm có khả năng cạnh tranh, nhất là sản phẩm xuất khẩu có quy mô lớn, như khai thác dầu thô, dệt may, da giày, thuỷ sản... Phát triển mạnh doanh nghiệp vừa và nhỏ, thu hút nhiều lao động.

1.3. Điều chỉnh cơ cấu đầu tư, cơ cấu kinh tế để nâng cao chất lượng, và sức cạnh tranh của nền kinh tế. Đình chỉ các dự án đầu tư không có hiệu quả, không có khả năng thu hồi vốn. Tập trung vốn cho các dự án khả thi. Sửa đổi ngay những bất hợp lý về cơ chế đấu thầu. Giao cho địa phương trực tiếp quản lý và tổ chức thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia, các Bộ, ngành Trung ương có trách nhiệm hướng dẫn, kiểm tra chặt chẽ. Khuyến khích các thành phần kinh tế và nhân dân đưa vốn nhàn rỗi vào đầu tư phát triển sản xuất. Khẩn trương giải quyết các khó khăn, vướng mắc để thu hút đầu tư nước ngoài. Đẩy nhanh tiến độ giải ngân và quản lý chặt chẽ việc sử dụng nguồn vốn hỗ trợ đầu tư phát triển chính thức (ODA).

1.4. Tiếp tục khai thác và mở rộng thị trường, coi trọng lưu thông hàng hoá nội địa, nhất là nông thôn. Đẩy mạnh xuất khẩu. Khuyến khích và tạo điều kiện để các doanh nghiệp tìm kiếm thị trường và được quyền trực tiếp xuất khẩu. Kiên quyết đấu tranh chống buôn lậu, gian lận thương mại.

1.5. Tổ chức thực hiện tốt Nghị quyết của Quốc hội về dự toán ngân sách Nhà nước năm 2000. Tăng quyền chủ động và nâng cao vai trò trách nhiệm trong công tác quản lý tài chính và ngân sách ở các cấp chính quyền địa phương.

Đổi mới cơ chế lãi xuất theo hướng áp dụng lãi xuất cơ bản. Điều hành tỉ giá thận trọng, linh hoạt, phù hợp với nhu cầu. Xây dựng cơ chế tạo nguồn vốn để hỗ trợ việc giải quyết các khoản nợ quá hạn. Khắc phục tình trạng ứ đọng vốn trong các ngân hàng thương mại.

Thực hiện đầy đủ quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm trong hoạt động tín dụng. Chấm dứt việc ngân hàng thương mại cho vay theo lệnh hành chính. Sớm xây dựng, hoàn thiện mô hình Ngân hàng chính sách, tách cho vay tín dụng chính sách ra khỏi tín dụng ngân hàng, tín dụng ưu đãi ra khỏi tín dụng thương mại.

2. Tạo sự chuyển biến mạnh mẽ trong hoạt động văn hoá - xã hội.

2.1. Đẩy mạnh các hoạt động thuộc lĩnh vực văn hoá - giáo dục bằng việc sử dụng có hiệu quả nguồn ngân sách Nhà nước kết hợp với việc thực hiện xã hội hoá. Phát triển mạnh các trường dạy nghề. Quan tâm đào tạo con em đồng bào dân tộc thiểu số, miền núi thực hiện cử tuyển theo đúng luật giáo dục.

Xây dựng và phát triển cụm văn hoá dân cư.

Nâng cao hiệu quả công tác chăm sóc sức khoẻ nhân dân và thực hiện tốt các chương trình y tế quốc gia. Tạo điều kiện để người nghèo được thụ hưởng các dịch vụ y tế. Giảm tỷ lệ phát triển dân số tự nhiên... Chú trọng đầu tư phát triển và áp dụng các tiến bộ khoa học - công nghệ vào sản xuất. Nâng cao chất lượng thẩm định, giám định công nghệ, đặc biệt là công nghệ, thiết bị nhập khẩu.

2.2. Triển khai thực hiện có hiệu quả chương trình xoá đói giảm nghèo, tập trung cho các xã đặc biệt khó khăn. Thực hiện tốt công tác định canh định cư, ổn định sản xuất, đời sống của đồng bào miền núi, dân tộc và di cư tự do.

Đẩy mạnh chương trình giải quyết việc làm, phát triển thị trường lao động. Giải quyết một bước chính sách tiền lương.

2.3. Chủ động triển khai đồng bộ các biện pháp ngăn ngừa và xử lý kịp thời các tệ nạn xã hội nhất là buôn bán, sử dụng ma tuý. Đẩy mạnh công tác phòng, chống lây nhiễm HIV/AIDS.

3. Thực hiện quan hệ đối ngoại rộng mở, đa dạng hoá, đa phương hoá; củng cố quốc phòng - an ninh, tạo điều kiện phát triển kinh tế, giữ vững độc lập chủ quyền và bảo đảm an ninh quốc gia.

3.1. Đẩy mạnh quan hệ hữu nghị hợp tác với các nước, trước hết là các nước láng giềng và trong khu vực. Tích cực thúc đẩy các cuộc đàm phán về biên giới, vùng biển với các nước. Nâng cao hơn nữa hiệu quả kinh tế đối ngoại, chú trọng thị trường và đối tác lớn, củng cố thị trường và đối tác khu vực. Tiếp tục đàm phán để ký kết hiệp định thương mại song phương và đa phương. Chủ động hội nhập vào kinh tế khu vực và thế giới.

3.2. Thường xuyên nâng cao cảnh giác, chủ động ngăn chặn và đối phó kịp thời, có hiệu quả với mọi tình huống phức tạp có thể xảy ra. Tiếp tục chấn chỉnh và nâng cao sức mạnh chiến đấu của lực lượng vũ trang. Đẩy mạnh phong trào quần chúng bảo vệ an ninh Tổ quốc. Động viên toàn xã hội tham gia Chương trình quốc gia phòng chống tội phạm, tạo chuyển biến mạnh mẽ về an ninh trật tự xã hội. Gắn nhiệm vụ quốc phòng, an ninh với phát triển kinh tế xã hội. Phát huy vai trò của lực lượng vũ trang trong việc tham gia phòng chống và khắc phục hậu quả thiên tai.

4. Đẩy mạnh cải cách hành chính, nâng cao hiệu quả hoạt động của bộ máy Nhà nước.

4.1. Rà soát sửa đổi, bổ sung các văn bản pháp luật làm cơ sở cho việc đẩy mạnh cải cách hành chính.

Tiếp tục cải tiến công tác chỉ đạo điều hành, bảo đảm sát thực, nhanh nhạy, kiên quyết và có hiệu quả. Soát xét sự phân công trách nhiệm trên các lĩnh vực giữa các cấp hành chính, trước hết là giữa Trung ương và cấp tỉnh, việc nào có thể giao cho chính quyền địa phương thì phân cấp ngay. Nâng cao trách nhiệm cá nhân trong việc quản lý và tổ chức thực hiện nhiệm vụ. Kịp thời phát hiện và kiên quyết xử lý các cán bộ, công chức Nhà nước ở bất kỳ cương vị công tác nào có thái độ và hành động sách nhiễu, gây khó khăn cản trở trong thi hành công vụ.

4.2. Tăng cường hoạt động giám sát của Quốc hội và Hội đồng nhân dân các cấp. Nâng cao chất lượng hoạt động điều tra, kiểm sát, xét xử, giải quyết dứt điểm các vụ án phức tạp, tồn đọng kéo dài. Xử lý kịp thời, nghiêm minh các tội phạm về tham nhũng, buôn lậu....

4.3. Tăng cường năng lực và nâng cao chất lượng hoạt động của chính quyền địa phương nhiệm kỳ mới. Đẩy mạnh thực hiện quy chế dân chủ ở cơ sở. Tập trung giải quyết kịp thời các khiếu nại, tố cáo của công dân.

5. Tập trung khắc phục hậu quả lũ lụt ở miền Trung; nâng cao năng lực ứng phó để hạn chế thấp nhất hậu quả do thiên tai gây ra.

5.1. Ưu tiên đầu tư để khôi phục và củng cố cơ sở hạ tầng kinh tế xã hội, nhất là các công trình thuỷ lợi, giao thông, trường học, cơ sở y tế. Tăng cường năng lực dự báo; bảo đảm các phương tiện kỹ thuật, cơ sở vật chất để sẵn sàng ứng phó khi thiên tai xảy ra.

5.2. Phát huy tinh thần tương thân, tương ái, động viên sự đóng góp của toàn dân, các ngành, các cấp, sự hỗ trợ của các tổ chức quốc tế và kiều bào ta ở nước ngoài nhằm sớm ổn định đời sống và sản xuất của nhân dân vùng lũ lụt.

 
 
 

Năm 2000 là năm cuối cùng thực hiện kế hoạch kinh tế xã hội 5 năm (1996 - 2000) là chiến lược phát triển kinh tế xã hội 10 năm (1991 - 2000), năm có nhiều ngày lễ lớn. Với niềm tin vào sự lãnh đạo của Đảng, sức mạnh của dân tộc, truyền thống đoàn kết, lao động cần cù, sáng tạo của nhân dân, chúng ta nhất định vượt qua mọi khó khăn, thử thách, giành được những thành tựu to lớn trong việc thực hiện nhiệm vụ năm 2000, vững bước tiến vào thế kỷ mới.

 

Nghị quyết này đã được Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam khoá X, kỳ họp thứ 6 thông qua ngày 22 tháng 12 năm 1999.

 

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE NATIONAL ASSEMBLY
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
------------
No.31/1999/NQ-QH10
Hanoi, December 21, 1999
 
RESOLUTION
OF THE NATIONAL ASSEMBLY ON THE TASKS OF THE YEAR 2000
THE NATIONAL ASSEMBLY OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Pursuant to Article 84 of the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
After examining the report of the Government, the reports of related agencies and the opinions of the National Assembly deputies,
RESOLVES
To approve the report of the Government and the reports of related agencies on evaluating the implementation of the tasks of 1999 and the orientation of the tasks, targets and solutions for the year 2000.
The National Assembly lays emphasis on the following questions:
I. ASSESSMENT OF THE SITUATION IN 1999
Thanks to outstanding efforts of the entire people and all branches and levels, we have striven to fulfil and overfulfil nearly all the main targets of 1999 laid down by the National Assembly. Gross Domestic Product rose by around 5%. The value of agricultural production increased by 5.5%. Food production in paddy equivalent attained 33.8 million tons, the highest mark to date. The value of industrial production rose by 10.3%. Export value increased by 22%. Progress has been recorded in cultural and social domains. We have created jobs for 1.2 million laborers. The number of hungry and poor households has decreased. The people's life has been stabilized. The elections to the People's Councils at all levels have achieved good results. Our external relations have broadened. National defense and security has been well preserved.
Nevertheless, our country is still facing many difficulties and challenges. Natural disasters have occurred successively, drought early in the year and heavy floods at the year�s end in Central Vietnam. The economy still shows many defects and weaknesses, the growth rate continues to decrease, efficiency and competitiveness remain low. Consumption of products remains difficult and the purchasing power has fallen while the market is not buoyant. We still have a large unused capital. Some irrationalities remain in the investment structure. Investment is still overspread and has low efficiency. Change is slow in the sector of State enterprises. Underemployment is still sizeable. Social evils and crimes have shown complicated developments and tend to increase.
The above-said weaknesses are mainly due to the fact that the State administrative apparatus remains cumbersome and ineffective. Corruption, bureaucratism and authontativeness have not been pushed back; the mechanism of macro policies and the guidance and management from the enter to the grassroots still have many deficiencies. We must soon overcome these weaknesses to achieve better results in the year 2000.
II. OVERALL OBJECTIVE AND MAIN TARGETS OF THE YEAR 2000
Overall objective:
To strongly promote economic development at a higher rate than in 1999, to check the fall of the growth rate. To create a powerful change in efficiency and competitiveness of the economy, in the development of science and technology, in fostering manpower and settling of imperative social issues. To improve the material and cultural life of various strata of the population. To assure socio-political stability. To broaden external relations. To consolidate national defense and security.
Main targets:
1. Gross Domestic Product shall rise by 5.5% - 6%;
2. Value of agricultural production shall rise by 3.5% - 4%;
3. Food output in paddy equivalent shall reach 33.5 - 34 million tons;
4. Value of industrial production shall rise by 10.5% - 11%;
50. Value of services shall rise by 5% - 5.5%;
6. Total export value shall rise by 11% - 12%;
7. Inflation shall be kept at around 6%;
8. Budget deficit shall not exceed 5% of GDP;
9. Jobs shall be created for 1.2 million - 1.3 million working people;
10. Job training for 780,000 persons;
11. Rate of poor households shall be reduced to 11%;
12. Birth rate shall be reduced by 0,05%.
III. MAIN TASKS AND SOLUTIONS
1. To develop all resources, to remote difficulties and obstacles, to promote production and business.
a/ To continue to increase investment in agriculture and rural economy with priority given to water conservancy, plant seeds and livestock breeds of good quality and high productivity. To promote afforestation and regeneration of forests, to protect and plant new forests. To develop processing industries and the mechanical engineering industry in service of agriculture, to encourage the development of the cooperative economy in various forms, the household economy and the farm economy. To issue the mechanism and policies and to concentrate on guiding the good settlement of the consumption of commodity farm produce.
b/ To urgently consolidate and further broaden the right to autonomy and the right to self assumption of responsibility of the State enterprises aimed at raising the efficiency of production and business. To quickly promote the equitization, sale, assignment and lease of part of the State enterprises. To strongly develop the medium and small enterprises to draw a large labor force. To adopt policies to support those branches manufacturing competitive products, especially export products of large scale, such as crude oil, textiles and garments, leather shoes, farm products and aquatic products.
c/ To readjust the investment structure in order to raise the quality and competitiveness of the economy. To halt those investment projects with ineffective production and no prospect of capital recovery. To concentrate capital on key projects. To remove immediately the irrationalities in the investment and construction management regulation and the mechanism of bidding. To assign the localities to directly manage and organize the implementation of the national target programs. The ministries and branches at central level shall have to closely guide and control this process. To adopt policies to encourage all the economic sectors and the people to invest their idle capital in developing production. To urgently solve difficulties and obstacles in order to attract foreign direct investment. To make an overall review of the use of the Official Development Assistance fund; to accelerate the disbursement process and closely manage the use of this fund.
d/ To continue to exploit and expand the market, to give due attention to the domestic market, especially the rural areas. To promote export. To encourage and create conditions for the enterprises of all economic sectors to seek markets for direct export. To expand and diversify the forms of services and raise their quality. To resolutely fight smuggling and trade fraud.
e/ To attach special importance to development investment and the application of scientific and technological advances to production, especially biological technology and the technologies in processing farm, forest and marine products and the post-harvest technology. To raise the quality of evaluation and assessment of technologies, particularly the imported technologies and equipment. To intensify the management of the investments in science, technology and the environment and make their effective use.
f/ To organize the good implementation of the Resolution of the National Assembly on the State budget draft for the year 2000. To increase the initiative and to raise the role of responsibility in the management of finance and budget at various levels of local administration.
To continue to comprehensively reform and strengthen the banking system. To fully exercise autonomy and self assumption of responsibility in the credit activities of the banks. To put an end to the issue of administrative orders to force the commercial banks to make loans. To perfect soon the organization and operations of the policy bank, to separate the preferential credits from commercial credits.
To renovate the mechanism of interest rates. To manage the exchange rates flexibly in conformity with demand and supply. To introduce a mechanism for capital generation in order to assist the settlement of overdue debts. To overcome the freezing of capital at commercial banks.
2. To effect a powerful change in cultural and social activities, to use effectively the State budget capital combined with socialization.
a/ To promote the activities in the domains of culture, education and sport. To associate training and use with the need of socio-economic development of the country and of each region.
To care for training children of ethnic minorities, of the mountainous areas and other difficult areas. To apply the regime of selection- assignment according to the stipulations of the legislation on education. To adopt policies to encourage trainees to return and work for their name places.
To build and develop the clusters of population-culture.
To organize well the celebrations of major anniversaries in the year 2000.
b/ To step up the program of job settlement. To pay attention to developing the schools and other forms of job training associated with the broadening of the labor market.
To carry out well the policies toward persons with meritorious deeds for the revolution. To promote the movement of showing gratitude to persons who gave their lives, for the motherland. To care for and adopt policies toward the victims of Agent Orange during the war.
To take the initiative and deploy harmonious measures to prevent and handle in time the social evils, especially drug addiction, prostitution and trading of women and children. To step up the prevention and light against the proliferation of HIV and AIDS.
c/ To raise the effect of health care for the population and carry out well the national medical program. To step up the diversification of the forms of medical examinations and treatment, to continue selling of health insurance cards and the reduction or exemption of hospital fees for the poor.
To bring down the rate of natural population growth, particularly where the birth rate is still high.
d/ To effectively carry out the program of socio-economic development in the communes with exceptionally difficult situation in the mountain areas, remote and deep-lying areas (known as Program 135).
To integrate and eventually to unify the target programs in each area. In the immediate future, to unify the programs of creating centers of clusters of communes, sedentarization of residence and farming and assistance through Program 135 to the ethnic minorities who are living in exceptionally difficult conditions. To carry out well the program of sedentarization of residence and farming, to stabilize the life of the population in mountain areas and ethnic minorities.
3. To carry out wide open external relations, to raise the effect of external economic relations
On the basis of an independent and sovereign foreign policy, to promote the relations of friendship and cooperation with other countries, first of all the neighboring countries and countries in the region. To actively promote the talks on the border and territorial waters with concerned countries. To raise further the effect of external economic relations, to pay attention to the major markets and partners, to consolidate the regional and traditional markets. To continue negotiations to sign bilateral and multilateral trade agreements. To take the initiative in integrating with the regional and world economy. To heighten the position of Vietnam in the international arena.
4. To strengthen national defense and security
To permanently keep high vigilance, to take the initiative in checking and dealing in time and effectively with all complex situations that may arise. To continue to build up and raise the fighting strength of the armed forces, to defend independence, sovereignty and territorial integrity, to firmly preserve political security and stability of the country. To promote the mass movement in defense of the security of the Motherland and social order and security. To mobilize the entire society to take part in the National Program of fighting against crimes. To associate the national defense and security task with socio-economic development. To develop the role of the armed forces in taking in part in the prevention and fight against natural disasters and overcoming their consequences.
5. To step up the administrative reforms, to raise the effect of the activities of the State apparatus, the breakthrough to the successful realization of the tasks in the year 2000.
a/ The State managing agencies at all levels shall rearrange their apparatuses, reduce and strengthen their staff, improve guidance and management, ensure practicality, expeditiousness, resoluteness and effectiveness. To revise and readjust the assignment of responsibilities among the administrative levels in each domain, first of all between the central level and the provinces, devolve right away to the local levels whatever job possible. To pay importance to training, retraining and rationally assign officials and public employees. To heighten the sense of law observance and personal responsibility in the organization of the implementation of tasks. To detect in time and resolutely punish those State officials or employees in whatever position who show an attitude or take acts of harassing for bribes or cause inconvenience and troubles to the people.
b/ To increase the capabilities and raise the quality of the activities of the local administration in the new term of office, especially at the commune level. To fully exercise the powers and responsibilities of the People's Councils at all levels, to democratically discuss and decide the affairs of the localities, first of all the tasks in the year 2000 and the orientation for the activities in the whole term.
c/ To step up the realization of the regulation on practice of democracy at the grassroots. Officials at all levels shall have to go regularly among the grassroots to have a firm grasp of the situation and listen with attention to the population, detect and deal in time with the arising questions. To strictly abide by the regime of the higher echelon making observations about the lower echelon and the lower echelon making criticism of the higher echelon.
To handle in time the citizens' complaints and denunciations. To concentrate on resolving definitively long overdrawn affairs.
d/ To revise, amend and supplement legal documents, organize the study and submit to the National Assembly for amendment of a number of articles of the 1992 Constitution on the organization of the State apparatus.
To raise the quality of investigation, supervision, trial and execution of verdicts.
To detect in time and handle promptly and seriously all kinds of crimes, especially corruption and smuggling.
e/ To issue in time documents guiding the implementation of the laws and ordinances adopted by the National Assembly and the Standing Committee of the Nation Assembly.
To intensify the popularization and education of law among the people.
6. To concentrate on overcoming the consequences of floods in Central Vietnam, to take measures in full initiative for timely prevention and fight against national disasters in the whole country
a/ To make preferential investment in restoring and strengthening the socio-economic infrastructure with special attention to water conservancy, communication, electric works, schools and medical establishments, to conduct environmental hygiene and to handle the farm soil filled up by flood or immersed by salt water.
b/ Let the population in Central Vietnam heighten their sense of initiative in overcoming difficulties in order to early stabilize life and production. To develop the sense of mutual aid and mutual love of the entire people including overseas Vietnamese, to turn to full account the assistance of other countries and international organizations for the population the flood stricken areas.
c/ To review and draw the necessary lessons in the prevention and fight against natural disasters and overcoming their sequels in 1999, on which basis to elaborate plans to raise the capacity of forecasts, ensure technical means and material conditions in order to stand ready to cope with all contingencies during natural disasters.
The National Assembly calls on the people and armed forces in the whole country and compatriots living abroad to develop the tradition of solidarity, hard working and creativeness, step up the patriotic emulation movement, and strive to successfully carry out the tasks for the year 2000, a year of paramount importance, in order to advance the country into the new millenium.
This Resolution was passed by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, Xth Legislature, 6th Session, on December 21, 1999.
 

 
CHAIRMAN OF THE NATIONAL ASSEMBLY




Nong Duc Manh

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Resolution 31/1999/QH10 DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất