Nghị quyết 02/2012/NQ-HĐTP của Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao về việc hướng dẫn thi hành một số quy định của Nghị quyết 60/2011/QH12 ngày 29/03/2011 của Quốc hội về việc thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật Tố tụng dân sự
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Nghị quyết 02/2012/NQ-HĐTP
Cơ quan ban hành: | Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 02/2012/NQ-HĐTP |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Nghị quyết |
Người ký: | Trương Hòa Bình |
Ngày ban hành: | 03/12/2012 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Dân sự |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
tải Nghị quyết 02/2012/NQ-HĐTP
HỘI ĐỒNG THẨM PHÁN Số: 02/2012/NQ-HĐTP |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 03 tháng 12 năm 2012 |
NGHỊ QUYẾT
HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỘT SỐ QUY ĐỊNH CỦA NGHỊ QUYẾT SỐ 60/2011/QH12
NGÀY 29 THÁNG 3 NĂM 2011 CỦA QUỐC HỘI VỀ VIỆC THI HÀNH LUẬT SỬA ĐỔI,
BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA BỘ LUẬT TỐ TỤNG DÂN SỰ
------------------------------
HỘI ĐỒNG THẨM PHÁN TÒA ÁN NHÂN DÂN TỐI CAO
Căn cứ Luật Tổ chức Toà án nhân dân;
Để thi hành đúng và thống nhất các quy định của Nghị quyết số 60/2011/QH12 ngày 29 tháng 3 năm 2011 của Quốc hội về việc thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật tố tụng dân sự (sau đây viết tắt là Nghị quyết số 60);
Sau khi có ý kiến thống nhất của Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao và Bộ trưởng Bộ Tư pháp,
QUYẾT NGHỊ:
b1) Đương sự đã có đơn đề nghị theo quy định tại khoản 1 Điều 284 của BLTTDS và sau khi hết thời hạn kháng nghị quy định tại khoản 1 Điều 288 của BLTTDS đương sự vẫn tiếp tục có đơn đề nghị;
b2) Bản án, quyết định dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại, lao động của Tòa án đã có hiệu lực pháp luật có vi phạm pháp luật theo quy định tại Điều 283 của BLTTDS, xâm phạm nghiêm trọng đến quyền, lợi ích hợp pháp của đương sự, của người thứ ba, xâm phạm lợi ích của Nhà nước và phải kháng nghị để khắc phục sai lầm trong bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật đó.
Vụ việc dân sự đã được Tòa án thụ lý để giải quyết sơ thẩm, giải quyết phúc thẩm, giải quyết giám đốc thẩm, tái thẩm trước ngày 01 tháng 01 năm 2012 mà từ ngày 01 tháng 01 năm 2012 mới được giải quyết thì được thực hiện theo quy định tương ứng của BLTTDS.
Nghị quyết này đã được Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao thông qua ngày 03 tháng 12 năm 2012 và có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2013.
Nơi nhận: |
TM. HỘI ĐỒNG THẨM PHÁN |
THE JUDGES’ COUNCIL OF THE SUPREME PEOPLE’S COURT
Resolution No. 02/2012/NQ-HDTP of December 3,2012, guiding a number of provisions of the National Assembly’s Resolution No. 60/2011/QH12 of March 29,2011, on the enforcement of the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Civil Procedure Code
Pursuant to the Law on Organization of People s Courts;
In order to correctly and uniformly implement the provisions of the National Assembly’s Resolution No. 60/2011/QH12 of March 29, 2011, on the enforcement of the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Civil Procedure Code (below referred to as Resolution No. 60);
After reaching agreement with the Chairman of the Supreme People s Procuracy and the Minister of Justice,
RESOLVES:
Article 1. Time limits for lodging protests according to cassation or reopening procedures against legally valid courts’ civil, marriage and family, business, commercial or labor judgments and decisions
1. The time limits for lodging protests according to cassation or reopening procedures against the court civil, marriage and family, business, commercial or labor judgments and decisions which took legal effect before April 8, 2011 (the date of promulgation of the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Civil Procedure Code), comply with Articles 288 and 308 of the 2004 Civil Procedure Code (below referred to as the 2004 Code), specifically as follows:
a/ The time limit for lodging protests according to cassation procedures is 3 years, counting from the date a court’s civil, marriage and family, business, commercial or labor judgment or decision takes legal effect;
b/ The time limit for lodging protests according to reopening procedures is 1 year, counting from the date a person competent to protest becomes aware of grounds for making protests according to reopening procedures as prescribed in Article 305 of the 2004 Code.
2. The time limits for lodging protests according to cassation or reopening procedures against the courts’ civil, marriage and family, business, commercial or labor judgments and decisions which took effect between April 8, 2011, and January 1, 2012 (the effective date of the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Civil Procedure Code), comply with Articles 288 and 308 of the Civil Procedure Code which was amended and supplemented under the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Civil Procedure Code (below referred to as the Code), specifically as follows:
a/ The time limit for lodging protests according to cassation procedures is 3 years, counting from the date a court civil, marriage and family, business, commercial or labor judgment or decision takes legal effect, if, within 1 year from that date, the involved party files no petition for protest according to cassation procedures;
b/ The time limit for lodging protests may be extended for another 2 years from the date of its expiration under Clause 1, Article 288 of the Code, when the following conditions are fully satisfied: ,
b 1/ The involved party has filed a petition under Clause 1, Article 284 of the Code and files another one after the expiration of the time limit for lodging protests specified in Clause 1, Article 288 of the Code;
b2/ The legally valid court civil, marriage and family, business, commercial or labor judgment or decision violates the law as prescribed in Article 283 of the Code, seriously infringes upon the rights and legitimate interests of the involved party or a third party, or infringes upon the State’s interests against which a protest must be lodged for redressing the errors found in such judgment or decision.
Click download to see the full text
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây