Thông tư liên tịch 20/2001/TTLT-BTCCBCP-BYT của Ban Tổ chức-Cán bộ Chính phủ và Bộ Y tế về việc hướng dẫn thực hiện nhiệm vụ quản lý Nhà nước về y tế trên địa bàn từ Trung tâm y tế quận, huyện, thị xã và thành phố thuộc tỉnh về Uỷ ban nhân dân cùng cấp
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư liên tịch 20/2001/TTLT-BTCCBCP-BYT
Cơ quan ban hành: | Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ; Bộ Y tế |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 20/2001/TTLT-BTCCBCP-BYT |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Thông tư liên tịch |
Người ký: | Đỗ Nguyên Phương; Đỗ Quang Trung |
Ngày ban hành: | 27/04/2001 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Cơ cấu tổ chức |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
tải Thông tư liên tịch 20/2001/TTLT-BTCCBCP-BYT
THÔNG TƯ
LIÊN TỊCH
BAN TỔ CHỨC - CÁN BỘ CHÍNH PHỦ - BỘ Y TẾ
SỐ 20/2001/TTLT-BTCCBCP-BYT NGÀY 27 THÁNG 4 NĂM 2001
HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN CHUYỂN NHIỆM VỤ QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC
VỀ Y TẾ TRÊN ĐỊA BÀN TỪ TRUNG TÂM Y TẾ QUẬN, HUYỆN, THỊ Xà VÀ THÀNH PHỐ THUỘC
TỈNH VỀ UỶ BAN NHÂN DÂN CÙNG CẤP
Căn cứ khoản 2 Điều 2 Nghị định số 12/2001/NĐ-CP ngày 27 tháng 3 năm 2001của Chính phủ về việc "Tổ chức lại một số cơ quan chuyên môn thuộc Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Uỷ ban nhân dân quận, huyện, thị xã và thành phố thuộc tỉnh". Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ Y tế hướng dẫn thực hiện khoản 4 Điều 1 về nội dung: "Chuyển nhiệm vụ quản lý nhà nước về y tế trên địa bàn từ Trung tâm Y tế quận, huyện, thị xã và thành phố thuộc tỉnh về Uỷ ban nhân dân cùng cấp" như sau:
I. NHIỆM
VỤ VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA UỶ BAN NHÂN DÂN QUẬN, HUYỆN, THỊ Xà VÀ THÀNH PHỐ THUỘC
TỈNH
(SAU ĐÂY GỌI CHUNG LÀ HUYỆN) ĐỐI VỚI CÔNG TÁC
QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ Y TẾ TRÊN ĐỊA BÀN HUYỆN
1. Nhiệm vụ
a. Xây dựng kế hoạch, chương trình và các giải pháp thực hiện chăm sóc sức khoẻ nhân dân trên địa bàn huyện;
b. Chỉ đạo việc thực hiện kế hoạch, chương trình và các giải pháp về chăm sóc sức khoẻ nhân dân trên địa bàn huyện sau khi được phê duyệt;
c. Quyết định kế hoạch kiểm tra, thanh tra y tế trên địa bàn huyện và chỉ đạo thực hiện kế hoạch này;
d. Chỉ đạo và hướng dẫn các ngành, đoàn thể trong huyện về công tác bảo vệ sức khoẻ nhân dân, phòng chống dịch bệnh, đẩy mạnh xã hội hoá, tuyên truyền giáo dục nhân dân nâng cao hiểu biết về vệ sinh phòng bệnh để tự chăm sóc sức khoẻ tại cộng đồng.
2. Trách nhiệm
Chịu trách nhiệm trước Uỷ ban nhân dân tỉnh nội dung quản lý nhà nước về công tác y tế trên địa bàn huyện.
II. NHIỆM
VỤ VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA TỔ CHỨC QUẢN LÝ
NHÀ NƯỚC VỀ Y TẾ TRÊN ĐỊA BÀN HUYỆN
1. Tổ chức
a. Tuỳ theo đặc điểm của huyện, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện quyết định bố trí cán bộ, công chức trong Văn phòng Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân huyện, làm việc theo chế độ chuyên viên (không tổ chức thành phòng riêng), trực tiếp tham mưu cho Chủ tịch hoặc Phó Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện quản lý nhà nước về y tế trên địa bàn huyện. Biên chế quản lý nhà nước về y tế của huyện nằm trong biên chế của Văn phòng Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân huyện và được điều chỉnh chung trong tổng biên chế quản lý nhà nước của tỉnh, huyện;
b. Trình độ chuyên môn của chuyên viên quản lý nhà nước về y tế phải có bằng tốt nghiệp Đại học Y, Dược trở lên. Các trình độ khác phải đạt theo tiêu chuẩn đã quy định của các ngạch chuyên viên.
2. Nhiệm vụ
a. Tham mưu cho Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện thông qua kế hoạch, chương trình và các giải pháp để thực hiện công tác chăm sóc sức khoẻ nhân dân trên địa bàn huyện do Trung tâm Y tế trình với Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện;
b. Theo dõi các hoạt động trong việc thực hiện kế hoạch, chương trình của Trung tâm Y tế trên địa bàn huyện, kịp thời phát hiện và báo cáo Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện để Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện phối hợp với Giám đốc Sở Y tế chỉ đạo và điều chỉnh hoạt động của Trung tâm Y tế huyện. Được tham gia các buổi giao ban và các hội nghị của Trung tâm Y tế huyện tổ chức hoặc các hội nghị của Sở Y tế tổ chức bàn về công tác chăm sóc sức khoẻ nhân dân trên địa bàn huyện;
c. Căn cứ kế hoạch thanh tra, kiểm tra của Thanh tra Sở y tế tỉnh, xây dựng và trình Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện kế hoạch kiểm tra, thanh tra về y tế trên địa bàn huyện và tổ chức thực hiện kế hoạch sau khi được phê duyệt. Đề xuất và kiến nghị các biện pháp xử lý sau kiểm tra và thanh tra với Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện và Giám đốc Sở Y tế;
Trong trường hợp cần thiết, đề xuất với Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện ra quyết định kiểm tra, thanh tra đột xuất các hoạt động y tế trên địa bàn huyện. Sau khi thực hiện phải báo cáo kết quả với Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện và Giám đốc Sở Y tế;
d. Trình Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện kế hoạch phối hợp với các ngành, đoàn thể có liên quan để đẩy mạnh xã hội hoá công tác chăm sóc sức khoẻ nhân dân và tuyên truyền giáo dục nâng cao nhận thức của người dân về công tác vệ sinh phòng bệnh để tự chăm sóc sức khoẻ cho cộng động.
3. Trách nhiệm.
Chịu trách nhiệm trước Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện về việc thực hiện các nhiệm vụ quy định tại điểm 2 mục II nêu trên.
III.
NHIỆM VỤ VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA SỞ Y TẾ ĐỐI VỚI
CÔNG TÁC QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ Y TẾ TRÊN ĐỊA BÀN HUYỆN
1. Nhiệm vụ
a. Trình Uỷ ban nhân dân tỉnh phê duyệt kế hoạch, chương trình và các giải pháp thực hiện công tác chăm sóc sức khoẻ nhân dân trên địa bàn huyện do Uỷ ban nhân dân huyện đề nghị;
b. Chỉ đạo và hướng dẫn Trung tâm Y tế huyện thực hiện kế hoạch, chương trình các giải pháp đã được phê duyệt;
c. Chỉ đạo thanh tra y tế tỉnh phối hợp với chuyên viên quản lý nhà nước về y tế của huyện xây dựng kế hoạch kiểm tra, thanh tra y tế trên địa bàn huyện để trình Giám đốc Sở Y tế và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện và tổ chức triển khai thực hiện kế hoạch đó sau khi đã được phê duyệt.
2. Trách nhiệm
Chịu trách nhiệm trước Uỷ ban nhân dân tỉnh về việc chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra, thanh tra việc thực hiện các mục tiêu, kế hoạch, chương trình và các giải pháp chăm sóc sức khoẻ nhân dân.
IV. TỔ CHỨC THỰC HIỆN
1. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này;
2. Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày ký và thay thế các tiết 2.4 và 2.8 điểm 2 mục IV trong Thông tư liên tịch số 02/1998/TTLT-BYT-BTCCBCP ngày 27/6/1998 của liên bộ Bộ Y tế, Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ;
3. Trong quá trình thực hiện nếu có khó khăn, vướng mắc đề nghị phản ảnh về Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Bộ Y tế để nghiên cứu, giải quyết.
THE GOVERNMENT COMMISSION FOR ORGANIZATION AND PERSONNEL - THE MINISTRY OF PUBLIC HEALTH | SOCIALISTREPUBLICOF VIET NAM |
No: 20/2001/TTLT/BTCCBCP-BYT | Hanoi, April 27, 2001 |
JOINT-CIRCULAR
GUIDING THE TRANSFER OF THE TASK OF STATE MANAGEMENT OVER THE FIELD OF HEALTH AT LOCALITIES FROM HEALTH CENTERS OF URBAN AND RURAL DISTRICTS, AS WELL AS PROVINCIAL CAPITALS AND TOWNS TO THE PEOPLE’S COMMITTEES OF THE SAME LEVELS
Pursuant to Clause 2, Article 2 of the Government’s Decree No. 12/2001/ND-CP of March 27, 2001 restructuring a number of professional bodies under the People’s Committees of provinces and centrally-run cities and People’s Committees of districts, towns and provincial cities; the Government Commission for Organization and Personnel and the Ministry of Health hereby jointly guide the implementation of Clause 4, Article 1 on transferring the task of State management over the field of health in localities from health centers of urban and rural districts, as well as provincial capitals and towns to the People’s Committees of the same levels as follows:
I. TASKS AND RESPONSIBILITIES OF THE PEOPLE’S COMMITTEES OF URBAN AND RURAL DISTRICTS, AS WELL AS PROVINCIAL CAPITALS AND TOWNS (HEREINAFTER REFERRED COLLECTIVELY TO AS DISTRICTS) FOR THE WORK OF STATE MANAGEMENT OVER THE FIELD OF HEALTH IN THE DISTRICTS
1. Tasks:
a) To work out plans, programs and implementation solutions on healthcare for people in the districts;
b) To direct the implementation of the plans, programs and solutions on healthcare for people in the districts once they are approved;
c) To decide on medical inspection plans in the districts and direct the implementation thereof;
d) To direct and guide various branches and associations in the districts in performing the work of protecting people’s health, preventing and combating epidemics, boosting the socialization of health activities as well as health propagation and education among people in order to raise their knowledge about prophylactic hygiene to take care of their own health in the community.
2. Responsibilities:
To bear responsibilities before the provincial People’s Committees for the State management over the field of health in the districts.
II. TASKS AND RESPONSIBILITIES OF THE ORGANIZATIONS PERFORMING THE STATE MANAGEMENT OVER THE FIELD OF HEALTH IN DISTRICTS
1. Organizations:
a) Depending on the characteristics of their districts, the presidents of the district People’s Committees shall assign cadres and officials of the district People’s Council and People’s Committee Offices to perform the such task as specialists (without setting up separate sections) and provide advises directly to the presidents or vice-presidents of the district People’s Committees on the State management over the field of health in the districts. The district staff for the State management over the field of health shall be included in payroll of the district People’s Councils and People’s Committees Offices and adjusted within the total State management payroll of the provinces and districts;
b) The specialists performing the State management over the field of health must have graduated from Medicine University or Pharmaceutical University or have higher degrees. Regarding other qualifications, they must satisfy the criteria prescribed for grades of specialists.
2. Tasks:
a) To advise the presidents of the district People’s Committees on approving plans, programs and solutions for the care of people’s health in the districts, which are submitted to the presidents of the district People’s Committees by the health centers;
b) To supervise the implementation of such plans and programs by the health centers; promptly detect and report to the presidents of the district People’s Committees on relevant matters for the latter to coordinate with the directors of the provincial/municipal Health Services in directing and adjusting the operation of health centers. To be entitled to attend briefings and seminars held by health centers or conferences on the care for people’s health in the districts held by provincial Health Services;
c) Basing themselves on the examination and inspection plans of the provincial Health Services’ inspectors, to work out and submit to the presidents of the district People’s Committees plans on the examination and inspection of healthcare activities in the districts and organize the implementation of such plans once they are approved. To suggest and propose to the presidents of the district People’s Committees and the directors of provincial Health Services measures for handling after the examination and inspection.
In necessary cases, to propose the presidents of the district People’s Committees to issue decisions on irregular examination and inspection of healthcare activities in the districts, and report the results thereof to the presidents of the district People’s Committees and the directors of the provincial Health Services.
d) To submit to the presidents of the district People’s Committees plans on coordination with concerned branches and associations, aiming to boost the socialization of healthcare activities as well as health propagation and education in order to raise the people’s awareness of prophylactic hygiene and take care of their own health in the community.
3. Responsibilities:
To bear responsibilities before the presidents of the district People’s Committees for the performance of tasks prescribed at Point 2, Section II above.
III. RESPONSIBILITIES AND TASKS OF THE PROVINCIAL/MUNICIPAL HEALTH SERVICES FOR THE WORK OF STATE MANAGEMENT OVER THE FIELD OF HEALTH IN DISTRICTS
1. Responsibilities:
a) To submit to the provincial People’s Committees plans, programs and solutions on healthcare for people in the districts, proposed by the district People’s Committees for approval;
b) To direct and guide district health centers in carrying out the plans, programs and solution already approved;
c) To direct the provincial health inspectors to coordinate with the specialists performing the State management over districts’ healthcare activities in elaborating plans on examination and inspection of health activities in the districts for submission to the directors of the provincial Health Services and the presidents of the district People’s Committees, and organize the execution of such plans once they are approved.
2. Responsibilities:
To bear responsibilities before the provincial People’s Committees for the direction, guiding, examination and inspection of the implementation of objectives, plans, programs and solutions on healthcare for people.
IV. IMPLEMENTATION ORGANIZATION
1. The presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to organize the implementation of this Joint-Circular.
2. This Joint-Circular takes effect after its signing and replaces Items 2.4 and 2.8, Point 2 Section IV of Joint-Circular No. 02/1998/TTLT-BYT-BTCCBCP of June 27, 1998 of the Ministry of Health and the Government Commission for Organization and Personnel;
3. In the course of implementation, if any difficulties and troubles arise, they must be reported to the Government Commission for Organization and Personnel and the Ministry of Health for study and settlement.
MINISTER OF HEALTH | MINISTER-DIRECTOR |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây