Nghị quyết 01/2007/NQ-QH12 của Quốc hội về cơ cấu tổ chức của Chính phủ và số Phó Thủ tướng Chính phủ nhiệm kỳ khoá XII

thuộc tính Nghị quyết 01/2007/NQ-QH12

Nghị quyết 01/2007/NQ-QH12 của Quốc hội về cơ cấu tổ chức của Chính phủ và số Phó Thủ tướng Chính phủ nhiệm kỳ khoá XII
Cơ quan ban hành: Quốc hội
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:01/2007/NQ-QH12
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Nghị quyết
Người ký:Nguyễn Tấn Dũng
Ngày ban hành:31/07/2007
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Cơ cấu tổ chức

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

NGHỊ QUYẾT

CỦA QUỐC HỘI SỐ 01/2007/NQ-QH12 NGÀY 31 THÁNG 7 NĂM 2007
VỀ CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA CHÍNH PHỦ VÀ SỐ PHÓ THỦ TƯỚNG
CHÍNH PHỦ NHIỆM KỲ KHÓA XII

 

QUỐC HỘI
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT
NAM

 

Căn cứ Điều 84 và Điều 114 của Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992 đã được sửa đổi, bổ sung theo Nghị quyết số 51/2001/QH10 ngày 25 tháng 12 năm 2001 của Quốc hội khóa X, kỳ họp thứ 10;

Căn cứ Điều 2 Luật Tổ chức Quốc hội;

Căn cứ Điều 2 Luật Tổ chức Chính phủ;

Căn cứ Điều 29 Nội quy kỳ họp Quốc hội;

Căn cứ Tờ trình số 19/TTr-TTg ngày 26/7/2007 của Thủ tướng Chính phủ đề nghị Quốc hội quyết định cơ cấu tổ chức của Chính phủ;

QUYẾT NGHỊ:

 

A. CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA CHÍNH PHỦ

I. Các bộ:

1. Bộ Quốc phòng,

2. Bộ Công an,

3. Bộ Ngoại giao,

4. Bộ Nội vụ,

5. Bộ Tư pháp,

6. Bộ Kế hoạch và Đầu tư,

7. Bộ Tài chính,

8. Bộ Công Thương,

9. Bộ Nông nghiệp và phát triển nông thôn,

10. Bộ Giao thông vận tải,

11. Bộ Xây dựng,

12. Bộ Tài nguyên và Môi trường,

13. Bộ Thông tin và Truyền thông,

14. Bộ Lao động - Thương binh và xã hội,

15. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch,

16. Bộ Khoa học và Công nghệ,

17. Bộ Giáo dục và Đào tạo,

18. Bộ Y tế.

II. Các cơ quan ngang bộ:

19. Ủy ban Dân tộc,

20. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam,

21. Thanh tra Chính phủ,

22. Văn phòng Chính phủ.

 

III. Chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn của một số bộ, cơ quan ngang bộ đã được quy định tại các luật, pháp lệnh hiện hành, nhưng nay có sự thay đổi về cơ cấu, tổ chức theo Nghị quyết này, thì được chuyển giao cho các bộ, cơ quan ngang bộ tương ứng kể từ ngày các cơ quan này được sắp xếp lại. Giao cho Chính phủ trình Quốc hội và Ủy ban Thường vụ Quốc hội sửa đổi, bổ sung các luật và pháp lệnh liên quan đến chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn của các bộ, cơ quan ngang bộ theo Nghị quyết này.

IV. Chính phủ quy định cụ thể chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức của các bộ, cơ quan ngang bộ.

B. SỐ PHÓ THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ:

Chính phủ có 05 Phó Thủ tướng.

 

Nghị quyết này đã được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XII, kỳ họp thứ nhất, thông qua ngày 31 tháng 7 năm 2007.

 

CHỦ TỊCH QUỐC HỘI

Nguyễn Phú Trọng

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

THE NATIONAL ASSEMBLY
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence Freedom Happiness
No. 01/2007/NQ-QH12
Hanoi, July 31, 2007
 
RESOLUTION
ON THE ORGANIZATIONAL STRUCTURE AND THE NUMBER OF DEPUTY PRIME MINISTERS OF THE GOVERNMENT IN THE XIITH TENURE
THE NATIONAL ASSEMBLY OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Pursuant to Articles 84 and 114 of the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and supplemented under Resolution No. 51/2001/QH10 of December 25, 2001, of the Xth National Assembly, the 10th session;
Pursuant to Article 2 of the Law on Organization of the National Assembly;
Pursuant to Article 2 of the Law on Organization of the Government;
Pursuant to Article 29 of the Rules of National Assembly Sessions;
Pursuant to the Prime Ministers Report No. 19/TTr-TTg of July 26, 2007, proposing the National Assembly to decide on the Governments organizational structure,
RESOLVES:
A. THE ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE GOVERNMENT:
I. MINISTRIES:
1. The Ministry of Defense.
2. The Ministry of Public Security.
3. The Ministry of Foreign Affairs.
4. The Ministry of Home Affairs.
5. The Ministry of Justice,
6. The Ministry of Planning and Investment,
7. The Ministry of Finance,
8. The Ministry of Industry and Trade,
9. The Ministry of Agriculture and Rural Development,
10. The Ministry of Transport,
11. The Ministry of Construction,
12. The Ministry of Natural Resources and Environment,
13. The Ministry of Information and Communication.
14. The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs,
15. The Ministry of Culture, Sports and Tourism,
16. The Ministry of Science and Technology,
17. The Ministry of Education and Training,
18. The Ministry of Health,
II. MINISTERIAL-LEVEL AGENCIES:
19. The Nationalities Committee,
20. The State Bank of Vietnam,
21. The Government Inspectorate,
22. The Government Office.
III. Because of the changes in their organization and structure under this Resolution, the functions, tasks and powers of several ministries and ministerial-level agencies already defined in current laws and ordinances are now transferred to relevant ministries and ministerial-level agencies on the date of their reorganization. To assign the Government to submit to the National Assembly and the National Assembly Standing Committee amendments and supplements to laws and ordinances concerning the functions, tasks and powers of ministries and ministerial-level agencies according to this Resolution.
IV. The Government shall specify the functions, tasks, powers and organizational structures of ministries and ministerial-level agencies.

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Resolution 01/2007/NQ-QH12 DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất