Nghị định 62-CP của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức bộ máy của Tổng cục Khí tượng thuỷ văn

thuộc tính Nghị định 62-CP

Nghị định 62-CP của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức bộ máy của Tổng cục Khí tượng thuỷ văn
Cơ quan ban hành: Chính phủ
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:62-CP
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Nghị định
Người ký:Võ Văn Kiệt
Ngày ban hành:11/07/1994
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Cơ cấu tổ chức

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Nghị định 62-CP

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

NGHị địNH

CủA CHíNH PHủ Số 62-CP NGàY 11-7-1994

Về NHIệM Vụ, QUYềN HạN Và Cơ CấU Tổ CHứC Bộ MáY

CủA TổNG CụC KHí TượNG THUỷ VăN

 

CHíNH PHủ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Căn cứ Nghị định số 15-CP ngày 2-3-1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;

Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Khí tượng thuỷ văn và Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,

NGHị địNH:

 

Điều 1.-

Tổng cục Khí tượng thuỷ văn là cơ quan thuộc Chính phủ thực hiện chức năng quản lý Nhà nước về lĩnh vực khí tượng thuỷ văn trong phạm vi cả nước.

 

Điều 2.-

Tổng cục Khí tượng thuỷ văn có nhiệm vụ, quyền hạn:

1- Trình Chính phủ các dự án luật, pháp lệnh, chiến lược, quy hoạch, kế hoạch, chương trình quốc gia, và các chính sách, chế độ về quản lý ngành khí tượng thuỷ văn và điều tra cơ bản môi trường không khí và nước. Tổ chức thực hiện các vấn đề nói trên sau khi đã được phê duyệt.

2- Ban hành theo thẩm quyền tiêu chuẩn, quy chế, quy trình, quy phạm kỹ thuật nghiệp vụ về khí tượng thuỷ văn và điều tra cơ bản môi trường không khí và nước. Hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện các văn bản nói trên.

3- Trình Chính phủ việc hợp tác quốc tế, tham gia tổ chức quốc tế, và ký kết các điều ước quốc tế về khí tượng thuỷ văn. Hướng dẫn chỉ đạo thực hiện kế hoạch hợp tác quốc tế về lĩnh vực khí tượng thuỷ văn, và điều ước quốc tế đã ký kết theo quy định của Chính phủ.

4- Tổ chức công tác nghiên cứu khoa học về khí tượng thuỷ văn, và đào tạo bồi dưỡng kỹ thuật nghiệp vụ thuộc lĩnh vực khí tượng thuỷ văn theo quy định của Chính phủ.

5- Cung cấp các thông tin, tư liệu về khí tượng thuỷ văn, môi trường nước và không khí cho các cơ quan, tổ chức và cá nhân theo quy định của Chính phủ.

Thực hiện theo thẩm quyền việc cấp, thu hồi giấy phép hoạt động khí tượng thuỷ văn dùng riêng đối với tổ chức, cá nhân.

6- Phối hợp với Bộ Tài chính và Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước xây dựng kế hoạch tài chính ngành khí tượng thuỷ văn và quản lý kế hoạch tài chính nói trên theo quy định của Chính phủ.

7- Ban hành theo thẩm quyền các Quyết định, Chỉ thị, Thông tư để chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra các ngành, các địa phương, tổ chức và công dân thi hành pháp luật, chính sách của Nhà nước về lĩnh vực khí tượng thuỷ văn.

8- Quản lý tổ chức bộ máy, đơn vị sự nghiệp, doanh nghiệp Nhà nước và công chức, viên chức ngành khí tượng thuỷ văn theo quy định của Chính phủ.

 

Điều 3.-

Cơ cấu tổ chức của Tổng cục Khí tượng thuỷ văn:

a) Tổ chức giúp Tổng cục trưởng thực hiện chức năng quản lý Nhà nước:

- Cục Mạng lưới trạm và trang thiết bị kỹ thuật khí tượng thuỷ văn (gọi tắt là Cục Mạng lưới).

- Vụ Kế hoạch tài chính.

- Vụ Khoa học kỹ thuật.

- Vụ Hợp tác quốc tế.

- Vụ Tổ chức - cán bộ.

- Thanh tra.

- Văn phòng.

b) Tổ chức sự nghiệp:

- Trung tâm Quốc gia dự báo khí tượng thuỷ văn.

- Trung tâm Tư liệu khí tượng thuỷ văn.

- Viện khí tượng thuỷ văn.

- Trung tâm Khí tượng thuỷ văn phía Nam.

- Trung tâm Khí tượng thuỷ văn biển.

- Đài Khí tượng cao không.

- Trường Cán bộ khí tượng thuỷ văn thành phố Hồ Chí Minh.

- Trường Cán bộ khí tượng thuỷ văn Hà Nội.

- Các Đài Khí tượng thuỷ văn khu vực:

Đài Khí tượng thuỷ văn khu vực Nam Bộ (tại thành phố Hồ Chí Minh).

Đài Khí tượng thuỷ văn khu vực Tây Nguyên (tại Pleiku).

Đài Khí tượng thuỷ văn khu vực Nam Trung bộ (tại thành phố Nha Trang).

Đài Khí tượng thuỷ văn khu vực Trung trung bộ (tại thành phố Đà Nẵng).

Đài Khí tượng thuỷ văn khu vực Bắc Trung bộ (tại thành phố Vinh).

Đài Khí tượng thuỷ văn khu vực đồng bằng Bắc Bộ (tại thành phố Hà Nội).

Đài Khí tượng thuỷ văn khu vực Đông Bắc (tại thành phố Hải Phòng).

Đài Khí tượng thuỷ văn khu vực Việt Bắc (tại thành phố Việt Trì).

Đài Khí tượng thuỷ văn khu vực Tây Bắc (tại thị xã Sơn La).

 

Điều 4.-

Tổng cục Khí tượng thuỷ văn do Tổng cục trưởng lãnh đạo, các Phó Tổng cục trưởng giúp việc Tổng cục trưởng. Tổng cục trưởng, Phó Tổng cục trưởng do Thủ tướng Chính phủ bổ nhiệm, miễn nhiệm. Tổng cục trưởng Tổng cục Khí tượng thuỷ văn bổ nhiệm, miễn nhiệm Vụ trưởng, Vụ phó, Cục trưởng, Cục phó và các chức vụ tương đương.

Tổng cục trưởng Tổng cục Khí tượng thuỷ văn quy định nhiệm vụ, quyền hạn cụ thể các tổ chức trực thuộc Tổng cục nói trên.

 

Điều 5.-

Nghị định này thi hành từ ngày ban hành. Bãi bỏ Nghị định số 215-CP ngày 5-11-1976 của Chính phủ và các quy định khác trước đây trái với Nghị định này.

Tổng cục trưởng Tổng cục Khí tượng thuỷ văn, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm thi hành Nghị định này.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE GOVERNMENT
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No: 62-CP
Hanoi, July 11, 1994
 
DECREE
ON THE TASKS, POWERS AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE APPARATUS OF THE GENERAL OFFICE OF METEOROLOGY AND HYDROLOGY
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government on the 30th of September, 1992;
Pursuant to Decree No. 15-CP on the 2nd of March, 1993 of the Government on the tasks, powers and responsibility of State management of the ministries and ministerial-level agencies;
At the proposals of the Head of the General Office of Meteorology and Hydrology and the Minister-Head of the Government Commission on Organization and Personnel.
DECREES:
Article 1.- The General Office of Meteorology and Hydrology is an agency of the Government to carry out the function of State management in the field of meteorology and hydrology in the whole country.
Article 2.- The General Office of Meteorology and Hydrology has the following tasks and powers:
1. To submit to the Government the drafts of laws, ordinances, strategies, schemes, plans, national programs, policies and regimes regarding the management of the meteorological and hydrological service and the basic investigation of the air and water environments. To organize the implementation of the above tasks after their approval.
2. To issue within its jurisdiction the criteria, statutes, regulations and rules on professional technique in meteorology and hydrology and in the basic investigation of air and water environments. To direct and inspect the implementation of the above documents.
3. To submit to the Government questions related to international cooperation, the participation in international organizations and the signing of international cooperation conventions on meteorology and hydrology. To direct and guide the implementation of international cooperation plans in the field of meteorology and hydrology and the international conventions it has signed by assignment of the Government.
4. To organize scientific research on meteorology and hydrology, the training and fostering of the technical knowledge and professional skill in meteorology and hydrology according to prescriptions of the Government.
5. To provide information and documents on meteorology and hydrology, on air and water environments for various agencies, organizations and individuals as prescribed by the Government.
To perform according to its authority the issuing and withdrawal of operation permits in meteorology and hydrology with regard to an organization or an individual.
6. To coordinate with the Ministry of Finance and the State Planning Committee in drawing up the financial plan for the meteorological and hydrological service and to manage this financial plan as prescribed by the Government.
7. To issue within its jurisdiction, decisions, instructions and circulars to direct, guide, inspect and control the implementation of State laws and policies by other branches, localities, organizations and individuals in regard to meteorology and hydrology.
8. To manage the organizational apparatus, the State professional agencies and businesses and the government officials and personnel in the meteorological and hydrological service as prescribed by the Government.
Article 3.- Organizational structure of the General Office of Meteorology and Hydrology;
a/ The organizations to help the Head of the General Office perform in his function of State management:
- The Department of Stations Network and Technical Equipment of Meteorology and Hydrology (Net work Department for short)
- The Planning-Finance Department
- The Scientific-Technical Department
- The International Cooperation Department
- The Organization-Personnel Department
- The Inspectorate
- The Headquarters
b/ Professional organizations:
- The National Meteorological and Hydrological Forecast Center
- The Meteorological and Hydrological Documentation Center
- The Meteorological and Hydrological Institute
- The Southern Meteorologcial and Hydrological Center
- The Maritime Meteorological and Hydrological Center
- The Stratosphere Meteorological and Hydrological Observatory
- The Meteorological and Hydrological School of Ho Chi Minh City
- The Meteorological and Hydrological School of Hanoi
- The regional meteorological and hydrological stations:
The meteorological and hydrological station for Nambo (located in Ho Chi Minh City)
The regional meteorological and hydrological station for the Central Highlands (located at Pleiku)
The meteorological and hydrological regional station for South Central Vietnam (located in Nha Trang city)
The meteorological and hydrological regional station for the central part of Central Vietnam (located in Da Nang city)
The meteorological and hydrological regional station for Northern Central Vietnam (located in Vinh city).
The meteorological and hydrological regional station for North East Vietnam (located in Hai Phong city).
The meteorological and hydrological regional station for the northern mountain region (located in Viet Tri city)
The meteorological and hydrological regional station for the Northwestern region (located in Son La town).
Article 4.- The General Office of Meteorology and Hydrology is headed by the Head of the General Office who is assisted by a number of deputy heads. The Head and Deputy Heads are nominated and relieved of function by the Prime Minister. The Head of the General Office nominates and relieves of function the heads and deputy heads of departments and persons of equivalent ranks.
The Head of the General Office of Meteorology and Hydrology shall define the concrete tasks and powers of the above-mentioned organizations attached to the General Office.
Article 5.- This Decree takes effect on the date of its issuance. Decree No. 215-CP on the 5th of November, 1976 of the Government and other earlier regulations contrary to this Decree are now annulled.
The head of the General Office of Meteorology and Hydrology, the ministers, the heads of ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, the presidents of the People's Committees of provinces and cities directly under the Central Government have the responsibility to implement this Decree.
 

 
FOR THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER




Vo Van Kiet

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản tiếng việt
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decree 62-CP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất