Quyết định 20/2018/QĐ-TTg tiêu hủy thuốc lá ngoại nhập lậu bị tịch thu; thí điểm bán đấu giá thuốc lá ngoại nhập lậu bị tịch thu
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 20/2018/QĐ-TTg
Cơ quan ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 20/2018/QĐ-TTg |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 26/04/2018 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Xuất nhập khẩu |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 26/04/2018, Thủ tướng Chính phủ đã ban hành Quyết định 20/2018/QĐ-TTg quy định việc thực hiện tiêu hủy thuốc lá ngoại nhập lậu bị tịch thu là thuốc lá giả, thuốc lá không đảm bảo chất lượng và thí điểm bán đấu giá ngoại nhập lậu bị tịch thu để xuất khẩu ra nước ngoài.
Quyết định chỉ rõ, việc bán đấu giá thuốc lá ngoại nhập lậu bị tịch thu đảm bảo chất lượng thực hiện theo quy định của pháp luật đấu giá tài sản. Bên cạnh đó, việc xuất khẩu thuốc lá nhập lậu đảm bảo chất lượng phải đảm bảo:
- Chỉ được thực hiện qua các cửa khẩu đường biển, đường thủy, đường hàng không quốc tế;
- Không được xuất khẩu qua cửa khẩu biên giới đất liền
- Không xuất khẩu sang các nước có chung biên giới. Trường hợp quá cảnh qua các nước có chung đường biên giới thực hiện theo Hiệp định quá cảnh hàng hóa đã ký với các nước.
Số tiền thu được từ bán đấu giá thuốc lá ngoại nhập khẩu bị tịch thu đảm bảo chất lượng được nộp vào tài khoản tạm giữ mở tại Kho bạc Nhà nước và được sử dụng để phục vụ công tác giám sát, quản lý, phòng, chống buôn lậu thuốc lá.
Trong 90 ngày, kể từ ngày trúng đấu giá, doanh nghiệp trúng đấu giá phải làm thủ tục xuất khẩu thuốc lá ra khỏi lãnh thổ; quá thời hạn này mà chưa xuất khẩu phải tiêu hủy.
Quyết định này có hiệu lực từ ngày 15/06/2018, có hiệu lực đến hết ngày 15/06/2020.
Xem chi tiết Quyết định20/2018/QĐ-TTg tại đây
tải Quyết định 20/2018/QĐ-TTg
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ Số: 20/2018/QĐ-TTg |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 26 tháng 04 năm 2018 |
QUYẾT ĐỊNH
QUY ĐỊNH VIỆC THỰC HIỆN TIÊU HỦY THUỐC LÁ NGOẠI NHẬP LẬU BỊ TỊCH THU LÀ THUỐC LÁ GIẢ, THUỐC LÁ KHÔNG ĐẢM BẢO CHẤT LƯỢNG VÀ THÍ ĐIỂM BÁN ĐẤU GIÁ THUỐC LÁ NGOẠI NHẬP LẬU BỊ TỊCH THU ĐẢM BẢO CHẤT LƯỢNG ĐỂ XUẤT KHẨU RA NƯỚC NGOÀI
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật hải quan ngày 23 tháng 6 năm 2014;
Căn cứ Luật phòng, chống tác hại thuốc lá ngày 18 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật đấu giá tài sản ngày 17 tháng 11 năm 2016;
Căn cứ Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày 21 tháng 01 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết và biện pháp thi hành Luật hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát, kiểm soát hải quan;
Căn cứ Nghị định số 67/2013/NĐ-CP ngày 27 tháng 6 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật phòng, chống tác hại của thuốc lá về kinh doanh thuốc lá;
Căn cứ Nghị định số 106/2017/NĐ-CP ngày 14 tháng 9 năm 2017 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 67/2013/NĐ-CP ngày 27 tháng 6 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật phòng, chống tác hại của thuốc lá về kinh doanh thuốc lá;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính;
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định quy định việc thực hiện tiêu hủy thuốc lá ngoại nhập lậu bị tịch thu là thuốc lá giả, thuốc lá không đảm bảo chất lượng và thí điểm bán đấu giá thuốc lá ngoại nhập lậu bị tịch thu đảm bảo chất lượng để xuất khẩu ra nước ngoài.
Quyết định này quy định:
Doanh nghiệp tham gia đấu giá để xuất khẩu phải đáp ứng quy định của pháp luật về đấu giá tài sản.
Hướng dẫn việc quản lý, sử dụng số tiền thu được từ hoạt động bán đấu giá thuốc lá ngoại nhập lậu bị tịch thu còn chất lượng để xuất khẩu nhằm phục vụ công tác giám sát, quản lý, phòng, chống buôn lậu thuốc lá. Trong thời gian chưa có hướng dẫn, số tiền thu được từ đấu giá thuốc lá nhập lậu bị tịch thu được nộp vào tài khoản tạm giữ tại Kho bạc Nhà nước theo quy định.
Chỉ đạo các lực lượng chức năng thông báo cho cơ quan hải quan địa phương trường hợp trúng đấu giá thuốc lá ngoại nhập lậu bị tịch thu để theo dõi, làm thủ tục hải quan và giám sát việc xuất khẩu.
Hết thời hạn hiệu lực quy định tại khoản 1 Điều này nếu chưa có Quyết định sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế thì thực hiện Quyết định số 2371/QĐ-TTg ngày 26 tháng 12 năm 2014 của Thủ tướng Chính phủ về việc thực hiện tiêu hủy thuốc lá ngoại nhập lậu bị tịch thu.
Nơi nhận: |
THỦ TƯỚNG |
THE PRIME MINISTER |
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 20/2018/QD-TTg |
|
Hanoi, April 26, 2018 |
DECISION
Prescribing the destruction of illegally imported counterfeit and poor-quality cigarettes which are confiscated and the pilot auction of illegally imported good-quality cigarettes which are confiscated for export abroad[1]
Pursuant to the June 19, 2015 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the June 23, 2014 Customs Law;
Pursuant to the June 18, 2012 Law on Prevention and Control of Tobacco Harms;
Pursuant to the June 20, 2012 Law on Handling of Administrative Violations;
Pursuant to the November 17, 2016 Law on Property Auction;
Pursuant to the Government’s Decree No. 08/2015/ND-CP of January 21, 2015, detailing, and providing measures to implement, the Customs Law regarding customs procedures and customs inspection, supervision and control;
Pursuant to the Government’s Decree No. 67/2013/ND-CP of June 27, 2013, detailing a number of articles and measures for implementation of the Law on Prevention and Control of Tobacco Harms regarding tobacco business;
Pursuant to the Government’s Decree No. 106/2017/ND-CP of September 14, 2017, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 67/2013/ND-CP of June 27, 2013, detailing a number of articles and measures for implementation of the Law on Prevention and Control of Tobacco Harms regarding tobacco business;
At the proposal of the Minister of Finance;
The Prime Minister promulgates the Decision prescribing the destruction of illegally imported counterfeit and poor-quality cigarettes which are confiscated and the pilot auction of illegally imported good-quality cigarettes which are confiscated for export abroad.
Article 1. Scope of regulation
This Decision prescribes:
1. The destruction of illegally imported counterfeit and poor-quality cigarettes which are confiscated.
2. The pilot auction of illegally imported poor-quality cigarettes which are confiscated for export abroad.
Article 2. Subjects of application
1. Enterprises eligible for participating in an auction to buy cigarettes for export abroad specified in Article 4 of this Decision.
2. Competent state agencies involved in the management of the destruction and pilot auction of cigarettes.
Article 3. Principles of implementation
1. Illegally imported cigarettes which are confiscated shall be determined to be counterfeit and poor-quality or good-quality by competent agencies that issue confiscation decisions in coordination with specialized quality assessment agencies.
2. Illegally imported counterfeit and poor-quality cigarettes which are confiscated shall be destroyed under law.
3. The Ministry of Finance shall guide the mechanism for mobilization, management and use of funds for the prevention and combat of cigarette smuggling and combat of counterfeit cigarette production and trade.
4. Illegally imported good-quality cigarettes which are confiscated shall be auctioned for export abroad:
a/ The auction of illegally imported good-quality cigarettes which are confiscated must comply with the law on property auction;
b/ Illegally imported good-quality cigarettes which are confiscated shall be exported through sea and waterway border gates and international airports but not through land border gates and not to bordering countries. In case they are transited through bordering countries, the transit must comply with the goods transit agreements signed between Vietnam and such countries;
c/ The export procedures for illegally imported good-quality cigarettes which are confiscated and sold via auction shall be carried out under the customs law.
5. Proceeds from the auction of illegally imported good-quality cigarettes which are confiscated shall be deposited into a temporary deposit account opened at the State Treasury for spending on the supervision, management, prevention and control of cigarette smuggling.
Article 4. Conditions for participating in auction
Enterprises participating in an auction to buy cigarettes for export must satisfy the conditions prescribed by the law on property auction.
Article 5. Responsibilities of enterprises with winning bids
1. Within 90 days after winning at auction, an enterprise with a winning bid shall carry out procedures for exporting the bought cigarettes abroad under law. Past that time limit, if failing to export them, the enterprise shall destroy such cigarettes under the supervision of the agencies issuing the confiscation decision and other related agencies (if any) under law.
2. When carrying out customs procedures for export, in addition to a set of dossier as prescribed by the customs law, an enterprise with a winning bid shall submit one copy of the contract on purchase and sale of auctioned property to the customs office.
Article 6. Organization of implementation
1. To assign the National Steering Committee for Combating Smuggling, Trade Fraud and Counterfeit Goods to:
a/ Assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level People’s Committees and related ministries and sectors in, examining and monitoring the implementation of this Decision;
b/ Organize the review and evaluation of the implementation of this Decision after the pilot duration.
2. To assign the Ministry of Finance to guide the management and use of the proceeds from the auction of illegally imported good-quality cigarettes which are confiscated for export for the supervision, management, prevention and combat of cigarette smuggling. Pending the availability of this guidance the proceeds from the auction of illegally imported and confiscated cigarettes shall be deposited into a temporary deposit account opened at the State Treasury under regulations.
Click download to see the full text
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây