Thông tư 03/2018/TT-BVHTTDL về cơ sở vật chất, tập huấn nhân viên chuyên môn môn Bơi, Lặn
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 03/2018/TT-BVHTTDL
Cơ quan ban hành: | Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 03/2018/TT-BVHTTDL |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Nguyễn Ngọc Thiện |
Ngày ban hành: | 19/01/2018 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Văn hóa-Thể thao-Du lịch |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 19/01/2018, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch ban hành Thông tư 03/2018/TT-BVHTTDL quy định về cơ sở vật chất, trang thiết bị và tập huấn nhân viên chuyên môn đối với môn bơi, lặn.
Về dụng cụ cứu hộ, sào cứu hộ được đặt trên thành bể ở các vị trí thuận lợi dễ quan sát và sử dụng, có độ dài 2,5m, sơn màu đỏ - trắng. Mỗi bể có ít nhất 06 sào. Phao cứu sinh được đặt trên thành bể ở vị trí thuận lợi khi sử dụng. Mỗi bể bơi phải có ít nhất 06 phao.
Bể bơi tập luyện môn bơi, lặn phải được xây dựng hoặc lắp đặt có kích thước không nhỏ hơn 6m x 12m hoặc có diện tích tương đương. Đáy bể có độ dốc đều, không gấp khúc, chênh lệch độ sâu không quá 1m đối với bể bơi có chiều dài từ 25m trở lên hoặc không quá 0,5m đối với bể bơi có chiều dài nhỏ hơn 25m. Bục xuất phát chỉ được lắp đặt đối với bể bơi có độ sâu nhỏ hơn 1,35m.
Ngoài ra, phải có phòng thay đồ, khu tắm tráng và khu vệ sinh; sàn các khu vực này có xung quanh bể bơi phải phẳng, không đọng nước, không trơn trượt. Khu vực rửa chân được đặt tại vị trí trước khi người tập xuống bể; Có hệ thống âm thanh trong tình trạng hoạt động tốt.
Thông tư này có hiệu lực từ ngày 10/3/2018.
Xem chi tiết Thông tư03/2018/TT-BVHTTDL tại đây
tải Thông tư 03/2018/TT-BVHTTDL
BỘ VĂN HÓA, THỂ THAO Số: 03/2018/TT-BVHTTDL |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 19 tháng 01 năm 2018 |
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH VỀ CƠ SỞ VẬT CHẤT, TRANG THIẾT BỊ VÀ TẬP HUẤN NHÂN VIÊN CHUYÊN MÔN ĐỐI VỚI MÔN BƠI, LẶN
____________
Căn cứ Luật Thể dục, thể thao ngày 29 tháng 11 năm 2006;
Căn cứ Nghị định số 106/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ quy định điều kiện kinh doanh hoạt động thể thao;
Căn cứ Nghị định số 79/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Thể dục thể thao;
Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch ban hành Thông tư quy định về cơ sở vật chất, trang thiết bị và tập huấn nhân viên chuyên môn đối với môn Bơi, Lặn.
Thông tư này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân tổ chức hoạt động tập luyện, thi đấu và tập huấn nhân viên chuyên môn đối với môn Bơi, Lặn tại Việt Nam.
Nơi nhận: |
BỘ TRƯỞNG |
(Ban hành theo Thông tư số: 03/2018/TT-BVHTTDL ngày 19 tháng 01 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch)
Mẫu giấy chứng nhận tập huấn chuyên môn cho người hướng dẫn tập luyện môn Bơi, Lặn
TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
||||
Số: /GCN....(3) |
...(4)..., ngày... tháng... năm 20... |
||||
|
Ảnh 4x6 |
|
GIẤY CHỨNG NHẬN Tập huấn chuyên môn cho người hướng dẫn tập luyện môn Bơi, Lặn
……………………………………….(2)…………………………….. chứng nhận: Ông (Bà) ……………………………………………………………………………. |
||
|
Sinh ngày …………… tháng ……… năm ……………………………………… Số CMND/Thẻ căn cước công dân …………………………………………….. Địa chỉ thường trú: ……………………………………………………………….. Đã hoàn thành chương trình tập huấn kiến thức nghiệp vụ hướng dẫn tập luyện môn Bơi, Lặn. Thời gian: Từ ngày ……. đến ngày ….. tháng …… năm …………………… Tại: …………………………………………………………………………………
|
||||
|
CƠ QUAN CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN
|
||||
Ghi chú:
(1) Tên cơ quan, tổ chức chủ quản trực tiếp (nếu có).
(2) Tên cơ quan, tổ chức cấp giấy chứng nhận.
(3) Chữ viết tắt tên cơ quan, tổ chức cấp giấy chứng nhận.
(4) Địa danh.
PHỤ LỤC 2
(Ban hành theo Thông tư số: 03/2018/TT-BVHTTDL ngày 19 tháng 01 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch)
Mẫu giấy chứng nhận tập huấn chuyên môn cho nhân viên cứu hộ môn Bơi, Lặn
TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
||||
Số: /GCN....(3) |
...(4)..., ngày... tháng... năm 20... |
||||
|
Ảnh 4x6 |
|
GIẤY CHỨNG NHẬN Tập huấn chuyên môn cho nhân viên cứu hộ môn Bơi, Lặn
……………………………………….(2)……………………………..
chứng nhận: Ông (Bà) ……………………………………………………………………………. |
||
|
Sinh ngày …………… tháng ……… năm ……………………………………… Số CMND/Thẻ căn cước công dân …………………………………………….. Địa chỉ thường trú: ……………………………………………………………….. Đã hoàn thành chương trình tập huấn kiến thức nghiệp vụ cứu hộ môn Bơi, Lặn. Thời gian: Từ ngày ……. đến ngày ….. tháng …… năm …………………… Tại: …………………………………………………………………………………
|
||||
|
CƠ QUAN CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN
|
||||
Ghi chú:
(1) Tên cơ quan, tổ chức chủ quản trực tiếp (nếu có).
(2) Tên cơ quan, tổ chức cấp giấy chứng nhận.
(3) Chữ viết tắt tên cơ quan, tổ chức cấp giấy chứng nhận.
(4) Địa danh.
THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM _______________ No. 03/2018/TT-BVHTTDL |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM _______________ Hanoi, January 19, 2018 |
CIRCULAR
Prescribing swimming and diving material foundations, equipment and devices, professional training
____________________________
Pursuant to the Law on Physical Training and Sports dated November 29, 2006;
Pursuant to the Government’s Decree No. 106/2016/ND-CP dated July 1, 2016, prescribing conditions for sports business;
Pursuant to the Government’s Decree No. 79/2017/ND-CP dated July 17, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Culture, Sports and Tourism;
At the proposal of the Director General of Sports Authority of Vietnam;
The Minister of Culture, Sports and Tourism promulgates the Circular prescribing swimming and diving material foundations, equipment and devices, professional training.
Article 1. Scope of regulation
1. This Circular prescribes the material foundations, equipment and devices, professional staff training for the satisfaction of swimming and diving practice and competition requirements.
2. Standards of material foundations, equipment and devices for high-achievement sports training and competition in swimming and diving shall comply with Article 43 of the Law on Physical Training and Sports.
Article 2. Subjects of application
This Circular applies to organizations and individuals that organize swimming and diving practices, competitions and professional training in Vietnam.
Article 3. Material foundations, equipment and devices for training
1. Swimming pools:
a) Size: a pool is built or installed with the minimum size of 6m x 12m or having an equivalent area;
b) The bottom of a pool has no bend, with an even slope, and a maximum difference in depth of 1m for a pool with a minimum length of 25m, or 0.5m for a pool with a length of less than 25m;
c) The wall and bottom of the pool have a glabrous, smooth surface to clean easily.
2. The starting platforms are only installed for pools with a minimum depth of 1.35 m
3. Bathhouses and toilets are required; the floor of these areas and around pools must be flat, not stagnant and not slippery.
4. The pool foot bath is located before the practitioners enter the pools.
5. A sound system in good working condition is required.
6. The lighting intensity at all locations on the water surface of pools shall not be less than 300 Lux.
7. Pool ropes and floats that are stretched to divide the areas of pools are required.
8. Rescue equipment:
a) The rescue poles with a length of 2.5m and red-white paint color must be placed on the pool walls in convenient locations that are easy to observe and use. Each pool must have at least 06 rescue poles;
b) The lifebuoys must be placed on the pool walls in a convenient position when being used. Each pool must have at least 06 lifebuoys;
c) The lifeguard chair with a minimum height of 1.5m above the surface is placed on the pool wall in a convenient position so that lifeguards can easily observe.
9. Pool rule and warning signs:
a) Pool rule and warning signs must be placed in different directions and positions that are easy to read and observe;
b) The rule sign must have the following main information: practice hours, safety measures, people not allowed to participate in practices and other regulations;
c) The warning signs: the area for non-swimmers (with a maximum depth of 01m), the area for swimmers, the area where diving is prohibited (with a minimum depth of 1.4 m).
Article 4. Material foundations and equipment for competitions
1. Material foundations and equipment for competitions shall comply with the provisions of Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 Article 3 of this Circular.
2. Swimming paths with a minimum width of 02m must be separated by pool ropes and floats to reduce waves.
Article 5. The practice density, practice instructions and rescue
1. The practice densit: must ensure at least 01 person per 01m2 in shallow water area (the water depth is less than 01m) or 01 person per 02m2 in deep water area (the minimum depth is 01m).
2. Each swimming coach shall provide instructions for no more than 30 people, or 20 people for children under 10 years old in a practice session.
3. Permanent lifeguards are required during practices and competitions. There must be at least one lifeguard for every 200m2 pool water surface. In case of crowded practitioners, there must be at least 01 lifeguard taking care of 50 swimmers at the same time.
Article 6. Professional training
1. The Sports Authority of Vietnam, Vietnam Aquatic Sports Association or the Departments of Culture, Sports and Tourism, the Departments of Culture and Sports of provinces and centrally-run cities shall organize professional swimming and diving training for swimming coaches and lifeguards.
2. The Sports Authority of Vietnam shall take responsibility for developing content and programs of professional training for swimming coaches and lifeguards and submit them to the Minister of Culture, Sports and Tourism for decision.
3. Certificates of professional training shall be issued by the training organizations. The certificate forms are specified in Appendices 1 and 2 to this Circular.
Article 7. Implementation organization
1. The Sports Authority of Vietnam shall take responsibility for guiding and inspecting the implementation of this Circular.
2. The Culture, Sports and Tourism Inspection Agency shall, within the scope of competence, inspect and handle organizations and individuals violating this Circular.
3. The Departments of Culture, Sports and Tourism, the Departments of Culture and Sports of provinces and centrally-run cities shall implement this Circular.
Article 8. Effect
1. This Circular takes effect from March 10, 2018.
2. The Minister of Culture, Sports and Tourism’s Circular No. 02/2011/TT-BVHTTDL dated January 10, 2011, prescribing the operating conditions of sports facilities that organize swimming, diving activities, and the Minister of Culture, Sports and Tourism’s Circular No. 14/2014/TT-BVHTTDL dated November 10, 2014, amending and supplementing a number of articles of the Minister of Culture, Sports and Tourism’s Circular No. 02/2011/TT-BVHTTDL dated January 10, 2011, prescribing the operating conditions of sports facilities that organize swimming, diving activities, cease to be effective from the effective date of this Circular.
Any difficulties arising in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Culture, Sports and Tourism for consideration and settlement./.
|
THE MINISTER
Nguyen Ngoc Thien |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem Nội dung MIX.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây