Thông tư 03/2020/TT-BKHCN ngưng hiệu lực thi hành Thông tư 15/2019/TT-BKHCN
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 03/2020/TT-BKHCN
Cơ quan ban hành: | Bộ Khoa học và Công nghệ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 03/2020/TT-BKHCN |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Lê Xuân Định |
Ngày ban hành: | 10/08/2020 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Công nghiệp |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 10/8/2020, Bộ Khoa học và Công nghệ đã ban hành Thông tư 03/2020/TT-BKHCN về việc ngưng hiệu lực thi hành Thông tư 15/2019/TT-BKHCN ngày 15/11/2019 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành "Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về Thép không gỉ".
Theo đó, ngưng hiệu lực thi hành Thông tư số 15/2019/TT-BKHCN ngày 15/11/2019 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành “Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về Thép không gỉ” đến hết ngày 31/12/2021. Kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực, thép không gỉ sản xuất trong nước và nhập khẩu từ ngày 01/6/2020 tiếp tục được lưu thông trên thị trường.
Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 23/9/2020.
Xem chi tiết Thông tư03/2020/TT-BKHCN tại đây
tải Thông tư 03/2020/TT-BKHCN
BỘ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ
___________
Số: 03/2020/TT-BKHCN
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
_______________________
Hà Nội, ngày 10 tháng 8 năm 2020
|
THÔNG TƯ
Ngưng hiệu lực thi hành Thông tư số 15/2019/TT-BKHCN ngày 15 tháng 11 năm 2019 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành “Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về Thép không gỉ”
___________
Căn cứ Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 22 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật ngày 29 tháng 6 năm 2006;
Căn cứ Nghị định số 127/2007/NĐ-CP ngày 01 tháng 8 năm 2007 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật và Nghị định số 78/2018/NĐ-CP ngày 16 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 127/2007/NĐ-CP ngày 01 tháng 8 năm 2007 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật;
Căn cứ Nghị định số 95/2017/NĐ-CP ngày 16 tháng 8 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Khoa học và Công nghệ;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng và Vụ trưởng Vụ Pháp chế;
Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành Thông tư quy định ngưng hiệu lực thi hành Thông tư số 15/2019/TT-BKHCN ngày 15 tháng 11 năm 2019 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành “Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về Thép không gỉ”.
Kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành, thép không gỉ sản xuất trong nước và nhập khẩu từ ngày 01 tháng 6 năm 2020 tiếp tục được lưu thông trên thị trường.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ;
- Các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng Chính phủ;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Công báo VPCP;
- Cổng thông tin điện tử Bộ KH&CN;
- Lưu: VT, TĐC, PC.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Lê Xuân Định
|
THE MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY ___________ No. 03/2020/TT-BKHCN | THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness _______________________ Hanoi, August 10, 2020 |
CIRCULAR
On suspension of effect of the Circular No. 15/2019/TT-BKHCN dated November 15, 2019 of the Minister of Science and Technology on promulgating “the National technical regulation on stainless steel”
_______________________________
Pursuant to the Law on Promulgation of Legal Documents dated June 22, 2015;
Pursuant to the Law on Standards and Technical Regulations dated June 29, 2006;
Pursuant to the Government’s Decree No. 127/2007/ND-CP dated August 01, 2007 on detailing the implementation of a number of articles of the Law on Standards and Technical Regulations and the Government’s Decree No. 78/2018/ND-CP dated May 16, 2018 on amending and supplementing a number of articles of the Decree No. 127/2007/ND-CP on detailing the implementation of a number of articles of the Law on Standards and Technical Regulations;
Pursuant to the Government’s Decree No. 95/2017/ND-CP dated August 16, 2017 on defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Science and Technology;
At the proposal of the General Director of the Directorate for Standards, Metrology and Quality and the Legal Department;
The Minister of Science and Technology hereby promulgates the Circular on suspension of effect of the Circular No. 15/2019/TT-BKHCN dated November 15, 2019 of the Minister of Science and Technology on promulgating “the National technical regulation on stainless steel”.
Article 1.To suspend the effect of the Circular No. 15/2019/TT-BKHCN dated November 15, 2019 of the Minister of Science and Technology on promulgating “the National technical regulation on stainless steel” until the end of December 31, 2021.
From the effective date of this Circular, stainless steels domestically manufactured and imported from June 01, 2020 shall continue to be circulated on the market.
Article 2.This Circular takes effect on September 23, 2020.
Article 3. Implementation responsibilities
1. The General Director of the Directorate for Standards, Metrology and Quality shall be responsible for the organization, instruction and implementation of this Circular.
2. Ministries, ministerial-level agencies and government-attached agencies, People’s Committees of provinces and centrally run cities and relevant organizations and individuals shall be responsible for the implementation of this Circular./.
| FOR THE MINISTER THE DEPUTY MINISTER
Le Xuan Dinh |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem Nội dung MIX.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây