Quyết định 11/2019/QĐ-TTg cơ cấu tổ chức Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 11/2019/QĐ-TTg
Cơ quan ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 11/2019/QĐ-TTg |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 18/02/2019 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Ngoại giao, Cơ cấu tổ chức |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 18/02/2019, Thủ tướng Chính phủ đã ban hành Quyết định 11/2019/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài trực thuộc Bộ Ngoại giao.
Theo đó, từ ngày 05/04/2019, Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài trực thuộc Bộ Ngoại giao chỉ còn 06 đơn vị trực thuộc thay vì 08 đơn vị như quy định hiện hành, bao gồm: Vụ Nghiên cứu tổng hợp; Vụ Thông tin – Văn hóa; Vụ Quan hệ Kinh tế, Khoa học và Công nghệ; Vụ Pháp chế - Thanh tra; Văn phòng và Tạp chí Quê hương. Trong đó, Văn phòng được tổ chức 05 phòng.
Cũng theo Quyết định này, Ủy ban được có tối đa 04 Phó Chủ nhiệm. Các Phó chủ nhiệm do Bộ trưởng Bộ Ngoại giao bổ nhiệm, miễn nhiệm theo đề nghị của Chủ nhiệm Ủy ban và chịu trách nhiệm trước Chủ nhiệm Ủy ban về lĩnh vực công tác được phân công.
Quyết định này có hiệu lực từ ngày 05/04/2019.
Xem chi tiết Quyết định11/2019/QĐ-TTg tại đây
tải Quyết định 11/2019/QĐ-TTg
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 18 tháng 02 năm 2019 |
QUYẾT ĐỊNH
Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ủy ban
Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài trực thuộc Bộ Ngoại giao
___________________________
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 123/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ;
Căn cứ Nghị định số 26/2017/NĐ-CP ngày 14 tháng 3 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Ngoại giao;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao;
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài trực thuộc Bộ Ngoại giao.
Các tổ chức quy định từ khoản 1 đến khoản 5 Điều này là các tổ chức hành chính giúp Chủ nhiệm Ủy ban thực hiện chức năng quản lý nhà nước; Tạp chí Quê hương là đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Ủy ban. Văn phòng được tổ chức 05 phòng.
Việc ban hành quy các quy định cụ thể về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức; bổ nhiệm, miễn nhiệm người đứng đầu, cấp phó của người đứng đầu các đơn vị thuộc Ủy ban thực hiện theo quy định của pháp luật và phân cấp của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao.
Nơi nhận: |
THỦ TƯỚNG |
THE PRIME MINISTER -------------- No. 11/2019/QD-TTg |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness ------------------------- Hanoi, February 18, 2019 |
DECISION
Defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Oversea Vietnamese Committee affiliated to the Ministry of Foreign Affairs
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated June 19, 2015;
Pursuant to the Government’s Decree No. 123/2016/ND-CP of September 1, 2016, defining the functions, tasks, powers and organizational structures of ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to the Government’s Decree No. 26/2017/ND-CP dated March 14, 2017 defining the functions, tasks, powers and organizational structures of the Ministry of Foreign Affairs;
At the proposal of the Minister of Foreign Affair;
The Prime Minister issues the Decision the functions, tasks, powers and organizational structures of the Oversea Vietnamese Committee affiliated to the Ministry of Foreign Affairs.
Article 1. Position and functions
- Oversea Vietnamese Committee affiliated to the Ministry of Foreign Affairs (herein after referred as Committee) is the directorate level agency affiliated to the Ministry of Foreign Affairs performing the function of state management of overseas Vietnamese affairs.
- The Committee is based in Hanoi with legal status, holding seal of National Emblem and permitted to open accounts at the State Treasury according to law provisions.
Article 2. Tasks and power
1. Advising the Minister of Foreign Affairs to submitting to the Government, the Prime Minister and competent agencies:
- Bill of laws and National Assemble Resolution; draft of Oder and Resolution of the Standing Board of the National Assembly, draft of Government’s Decree and Resolution; draft of Decision and Directive of the Prime Minister on Oversea Vietnamese.
- Important strategies, long-term plans, national target programs; action schemes, schemes and projects on Oversea Vietnamese;
2. Submit to the Minister of Foreign Affairs to consider and decide:
- Draft of Circular, Decision, Directive and other documents on Oversea
Vietnamese;
- Long-term, mid-term and annual plans on Oversea Vietnamese.
- Implement policies, strategies, plans, programs, schemes and projects on Oversea Vietnamese after granted by the competent authority.
- Instruct the expert and professional work on Oversea Vietnamese within the granted power.
- Sum up and analyze the current situation of Oversea Vietnamese; support and facilitate Oversea Vietnamese to have stable life and fit in the local society, implementing national unity, preserving Vietnamese cultural identity; motivate and calling the source from Oversea Vietnamese to serve the improvement of the country; support and instruct Oversea Vietnamese organizations and individuals for domestic relationship.
- Inform Oversea Vietnamese of the Communist Party guidelines and intensions, State policies and laws, and domestic situation.
- Conduct the international cooperation related to Oversea Vietnamese in accordance with laws provision.
- Manage social organizations related to Oversea Vietnamese in accordance with laws.
- Implement the commendation in the work related to Oversea Vietnamese.
- Inspect and examine the implementation of laws provision in the field related to Oversea Vietnamese within the management range.
- Implement the administrative reform in accordance with the target and content approved by the competent authority.
- Manage the organizational structure and staffing; implement the wage regime and policies on treating, training, retraining, commendation and discipline for public employees and worker under the management of the Committee in accordance with law provisions and decentralized by the Minister of Foreign Affairs.
- Do the financial and assigned assets management and conduct the using of decentralized state budget in accordance with laws provision.
- Organizing citizen reception, settling complaints and denunciations, preventing and combating corruption and thrift practice, combating wastefulness and negativity according to law provisions.
- Implement other tasks and rights as assigned or represented by the Minister of Foreign Affairs and in accordance with laws.
Article 3. Organizational structure
- General Research Department.
- Information and Culture Department.
- Economic - Science and Technology Relationship Department.
- Legislation and Inspection Department.
- Office Division.
- Quê Hương Magazine.
The bodies prescribed from clause 1 to 5 this Article are administrative units that help the Chairman of the Committee on state management; the Quê Hương Magazine is the public service provider affiliated to the Committee. The Office is allowed to organize up to 05 divisions.
The detail on functions, tasks, power and organizational structure; appointment and resignation of the head, the deputy head of affiliated agencies shall comply with laws provision and the direction of the Ministry of Foreign Affairs.
Article 4. Head of the Committee
- The Committee shall be organized with Chairman and no more than 04 Vice Chairman.
- The Chairman of Committee shall be appointed, dismissed by the Minister of Foreign Affairs and shall takes the prime responsibility before the Minister of Foreign Affairs of the whole activities of the Committee. The Minister of Foreign Affairs shall appoint a Deputy Minister as the Chairman of the Committee.
- Vice Chairmen of the Committee are appointed and dismissed by the Minister of Foreign Affairs at proposal of the Chairman and they shall take the prime responsibility before the Chairman on assigned task.
Article 5. Effect and implementation responsibility
- This Decision takes effect on May 04, 2019 and replaces the Decision No. 102/2008/QD-TTg dated July 18, 2008 of the Prime Minister on defining the functions, tasks, power and organizational structure of the Committee of Oversea Vietnamese affiliated to the Ministry of Foreign Affairs.
- Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and chairpersons of provincial-level People’s Committees, Chairman of the Committee of Oversea Vietnamese and relevant organization and individual shall implement this Decision.
The Prime Minister
Nguyen Xuan Phuc
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây