Quyết định 158/2002/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ quy định về chế độ khen thưởng đối với học sinh, sinh viên đạt giải trong các kỳ thi học sinh, sinh viên giỏi, Olympic quốc gia, Olympic quốc tế, kỹ năng nghề quốc gia và kỹ năng nghề quốc tế
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 158/2002/QĐ-TTg
Cơ quan ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Số công báo: | Đang cập nhật |
Số hiệu: | 158/2002/QĐ-TTg |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Phạm Gia Khiêm |
Ngày ban hành: | 15/11/2002 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Xem chi tiết Quyết định158/2002/QĐ-TTg tại đây
tải Quyết định 158/2002/QĐ-TTg
QUYẾT ĐỊNH
CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 158/2002/QĐ-TTG
NGÀY 15 THÁNG 11 NĂM 2002 QUY ĐỊNH VỀ CHẾ ĐỘ
KHEN THƯỞNG ĐỐI VỚI HỌC SINH, SINH VIÊN ĐẠT GIẢI TRONG
CÁC KỲ THI HỌC SINH, SINH VIÊN GIỎI, OLYMPIC QUỐC GIA, OLYMPIC QUỐC TẾ, KỸ NĂNG NGHỀ QUỐC GIA VÀ KỸ NĂNG
NGHỀ QUỐC TẾ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Giáo dục ngày 02 tháng 12 năm 1998;
Căn cứ Nghị định số 43/NĐ-CP ngày 30 tháng 8 năm 2000 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Giáo dục;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo tại tờ trình số 9422/CTCT ngày 18 tháng 10 năm 2002,
QUYẾT ĐỊNH:
Riêng kinh phí thực hiện chế độ khen thưởng trong năm 2002, Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội căn cứ vào thực tế và quy định tại Quyết định này, lập dự toán gửi Bộ Tài chính để cấp bổ sung ngân sách năm 2002.
Bộ Giáo dục và Đào tạo chịu trách nhiệm việc khen thưởng đối với học sinh, sinh viên các trường trung học phổ thông trung học chuyên nghiệp, cao đẳng, đại học.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chịu trách nhiệm việc khen thưởng đối với học sinh các cơ sở dạy nghề.
Những quy định trước đây trái với quy định tại Quyết định này đều bãi bỏ.
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT | SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM |
No: 158/2002/QD-TTg | Hanoi, November 15, 2002 |
DECISION
PRESCRIBING THE REWARD REGIME FOR PUPILS AND STUDENTS WINNING PRIZES IN TALENTED PUPILS AND STUDENTS CONTESTS, NATIONAL AND INTERNATIONAL OLYMPIADS, NATIONAL AND INTERNATIONAL JOB SKILLS CONTESTS
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the December 2, 1998 Education Law;
Pursuant to the Government’s Decree No. 43/ND-CP of August 30. 2000 detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Education Law;
At the proposal of the Minister of Education and Training in Report No. 9422/CTCT of October 18, 2002,
DECIDES:
Article 1.-Rewarded subjects:
1/ Pupils and students currently learning at senior secondary schools, universities, colleges, vocational intermediate schools and job-training establishments, who win gold, silver or bronze medals or consolation prizes at international olympiads in study subjects and international job skills contests.
2. Pupils and students currently learning at senior secondary schools, universities, colleges, vocational intermediate schools and job-training establishments, who win gold, silver or bronze medals or consolation prizes at regional international olympiads in study subjects and regional international job skills contests.
3. Pupils currently learning at senior secondary schools, who win the first, second or third prizes at national talented pupils contests.
4. Pupils and students currently learning at universities, colleges, vocational intermediate schools and job-training establishments, who win the first, second or third prizes (or gold, silver or bronze medals) in national olympiads in study subjects and national job skills contests.
Article 2.-Pupils and students falling into the subject specified in Clause, Article 1 of this Decision shall be rewarded as follows:
a/ Gold medalists shall be awarded certificates of merit and VND 15,000,000 by the Prime Minister.
b/ Silver medalists shall be awarded certificates of merit and VND 10,000,000 by the Minister of Education and Training or the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs.
c/ Bronze medalists shall be awarded certificates of merit and VND 7,000,000 by the Minister of Education and Training or the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs.
d/ Consolation prize winners shall be awarded certificates of merit and VND 3,000,000 by the Minister of Education and Training or the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs.
2. Pupils and students falling into the subject specified in Clause 2, Article 1 of this Decision shall be awarded certificates of merit together with the following rewards by the Minister of Education and Training or the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs:
a/ Gold medallists: VND 10,000,000
b/ Silver medallists: VND 7,000,000
c/ Bronze medallists: VND 3,000,000
d/ Consolation prize winners: VND 1,000,000
3. Pupils being the subjects specified in Clause 3, Article 1 of this Decision shall be awarded certificates of merit together with the following rewards by the Minister of Education and Training:
a/ First-prize winners: VND 1,000,000.
b/ Second-prize winners: VND 700,000.
c/ Third-prize winners: VND 400,000.
4. Pupils and students being the subjects specified in Clause 2, Article 1 of this Decision shall be awarded certificates of merit together with the following rewards by the Minister of Education and Training or the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs:
a/ First-prize winners: VND 600,000.
b/ Second-prize winners: VND 400,000.
c/ Third-prize winners: VND 200,000.
Article 3.-
1. The source of funding for implementing the reward regime prescribed in this Decision shall be incorporated in the annual State budget estimates of the Ministry of Education and Training and the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.
2. The estimation, use management and settlement of reward fundings prescribed in this Decision shall comply with the current regulations.
Particularly for the implementation of the reward regime in 2002, the Ministry of Education and Training and the Ministry of Labor, Ward Invalids and Social Affairs shall base themselves on the practical conditions and the provisions of this Decision to elaborate funding estimates then send them to the Ministry of Finance for additional allocations to their respective 2002 budgets.
The Ministry of Education and Training shall take responsibility for the rewarding of pupils and students of senior secondary schools, vocational intermediate schools, colleges and universities.
The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall take responsibility for rewarding pupils in job-training establishments.
Article 4.-This Decision takes effect 15 days after its signing.
All previous provisions contrary to the provisions of this Decision shall be hereby annulled.
Article 5.-The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, and the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decision.
| FOR THE PRIME MINISTER |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây