Nghị định 78/CP của Chính phủ quy định quân hiệu, cấp hiệu, lễ phục, quân kỳ, phù hiệu kiểm soát, biển công tác, cờ hiệu, giấy chứng minh của Bộ đội biên phòng

thuộc tính Nghị định 78/CP

Nghị định 78/CP của Chính phủ quy định quân hiệu, cấp hiệu, lễ phục, quân kỳ, phù hiệu kiểm soát, biển công tác, cờ hiệu, giấy chứng minh của Bộ đội biên phòng
Cơ quan ban hành: Chính phủ
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:78/CP
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Nghị định
Người ký:Võ Văn Kiệt
Ngày ban hành:18/06/1997
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Hành chính

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Nghị định 78/CP

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

NGHỊ ĐỊNH

CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 78/CP NGÀY 18 THÁNG 6 NĂM 1997 QUY ĐỊNH QUÂN HIỆU, CẤP HIỆU, LỄ PHỤC, QUÂN KỲ, PHÙ HIỆU KIỂM SOÁT, BIỂN CÔNG TÁC, CỜ HIỆU, GIẤY CHỨNG MINH CỦA
BỘ ĐỘI BIÊN PHÒNG

 

CHÍNH PHỦ

 

Căn cứ vào Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Căn cứ vào Luật về sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam ngày 30 tháng 12 năm 1981 và Luật sửa đổi một số điều Luật về sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam ngày 21 tháng 12 năm 1990.

Căn cứ vào Pháp lệnh Bộ đội biên phòng ngày 28 tháng 3 năm 1997;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng,

NGHỊ ĐỊNH:

 

Điều 1.- Quân hiệu, cấp hiệu, phù hiệu của Bộ đội biên phòng thực hiện theo Nghị định 74/HĐBT ngày 26 tháng 4 năm 1982 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) về "Quy định quân hiệu, cấp hiệu, phù hiệu và lễ phục của Quân đội nhân dân Việt Nam" và Nghị định 78/HĐBT ngày 27 tháng 3 năm 1991 về "Sửa đổi, bổ sung Nghị định số 74/HĐBT ngày 26 tháng 4 năm 1982" của Hội đồng Bộ trưởng, Nghị định số 61/CP ngày 21 tháng 10 năm 1996 của Chính phủ "Về việc sửa đổi, bổ sung quy định về cấp hiệu, phù hiệu và quân hàm của quân nhân chuyên nghiệp". Riêng đối với Bộ đội biên phòng có một số điểm sửa đổi như sau:

- Mầu nền cấp hiệu của sĩ quan, hạ sĩ quan, binh sĩ là màu xanh lá cây.

- Mầu của đường viền cấp hiệu của sĩ quan, hạ sĩ quan, binh sĩ là mầu đỏ tươi.

- Hình phù hiệu của Bộ đội biên phòng: Hình thanh kiếm và khẩu súng đặt chéo, trên vòng tròn không khép kín, dưới hình vòng cung có ký hiệu đường biên giới quốc gia.

 

Điều 2.- Lễ phục của sĩ quan Bộ đội biên phòng giống như lễ phục của sĩ quan Bộ đội lục quân đã được quy định tại Nghị định 94/CP ngày 30 tháng 11 năm 1993 của Chính phủ về "Sửa đổi, bổ sung Nghị định 74/HĐBT ngày 26 tháng 4 năm 1982 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) quy định quân hiệu, cấp hiệu và lễ phục của Quân đội nhân dân Việt Nam".

Chỉ khác: Thành mũ kê-pi là mầu xanh lá cây.

 

Điều 3.- Quân kỳ của Bộ đội biên phòng là quân kỳ của Quân đội nhân dân Việt Nam. Quân kỳ của từng cấp trong Bộ đội biên phòng do Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định.

 

Điều 4.- Phù hiệu kiểm soát, biển công tác, cờ hiệu.

1. Phù hiệu kiểm soát đeo trên cánh tay trái có nền mầu đỏ, viền vàng, chữ vàng gồm 2 loại:

a. Phù hiệu kiểm soát biên phòng có hàng chữ kiểm soát biên phòng, hàng trên bằng chữ Việt Nam (KS Biên phòng), hàng dưới bằng chữ Anh (BORDER SECURITY CHECK), được sử dụng trong khi làm nhiệm vụ tuần tra biên giới, vùng biển, các hải đảo.

b. Phù hiệu kiểm soát xuất nhập cảnh có hàng chữ kiểm soát xuất nhập cảnh; hàng trên bằng chữ Việt Nam (Kiểm soát XNC), hàng dưới bằng chữ Anh (IMMIGRATION), được sử dụng trong khi làm nhiệm vụ.

2. Biển công tác đeo trên nắp túi áo bên trái, có nền màu xanh nhạt, chữ đen; phía trên có hàng chữ: Bộ đội biên phòng Việt Nam, bên trái có ảnh, bên phải ghi rõ họ tên, số hiệu người mang biển công tác, phía dưới ghi tên Đồn cửa khẩu, được sử dụng trong khi làm nhiệm vụ.

3. Cờ hiệu bao gồm cờ tuần tra và cờ hoả tốc.

a. Cờ tuần tra biên phòng màu xanh lá cây, hình tam giác vuông, trong có hình quân hiệu, dưới quân hiệu có hàng chữ: Tuần tra biên phòng, được cắm trước phương tiện khi đi làm nhiệm vụ.

b. Cờ hoả tốc màu xanh lá cây, hình tam giác cân, hai cạnh bên có tua màu vàng ở giữa có hình quân hiệu và mũi tên màu vàng, được cắm trước phương tiện khi đi làm nhiệm vụ khẩn cấp.

 

Điều 5.- Giấy chứng minh của Bộ đội biên phòng thống nhất như giấy chứng minh của quân nhân trong Quân đội nhân dân Việt Nam.

 

Điều 6.- Nghị định này có hiệu lực từ ngày 01 tháng 7 năm 1997. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE GOVERNMENT
-----
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
-------
No: 78/CP
Hanoi, June 18, 1997
 
DECREE
DETERMINING THE MILITARY SIGNALS, INSIGNIAS, FULL-DRESS UNIFORM, MILITARY FLAG, SECURITY CHECK BADGES, DUTY PLATES, PENNANTS AND IDENTITY CARDS OF THE BORDER GUARDS
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Law on Officers of the Vietnam Peoples Army of December 30, 1981 and the Law on Amendments and Supplements to a Number of Articles of the Law on Officers of the Vietnam Peoples Army of December 21, 1990;
Pursuant to the Ordinance on Border Guards of March 28, 1997;
At the proposal of the Minister of Defense,
DECREES:
Article 1.- The military signals, insignias and badges of the Border Guards shall comply with Decree No.74-HDBT of April 26, 1982 of the Council of Ministers (now the Government) providing for "the military signals, insignias, badges and full-dress uniforms of the Vietnam Peoples Army" and Decree No.78-HDBT of March 27, 1991 on "amendments and supplements to Decree No.74-HDBT of April 26, 1982" of the Council of Ministers, Decree No.61-CP of October 21, 1996 of the Government on "amending and supplementing the provisions on insignias, badges and ranks of the professional military personnel". As for the Border Guards, the following amendments shall apply:
- The color of the background of insignias of officers, non-commissioned officers and soldiers shall be light green.
- The color of the rims of insignias of officers, non-commissioned officers and soldiers shall be bright red.
- Description of insignias of the Border Guards: a crossing sword and gun in an incomplete circle with the symbol of the national borderline below the arc.
Article 2.- The full-dress uniform of the Border Force officers is the same as that of the infantry officers as already provided for in Decree No.94-CP of November 30, 1993 of the Government "amending and supplementing Decree No.74-HDBT of April 26, 1982 of the Council of Ministers (now the Government) on military signals, insignias and full-dress uniform of the Vietnam Peoples Army".
The only difference is: The color of the caps sides is green.
Article 3.- The military flag of the Border Guards is the military flag of the Vietnam Peoples Army. The military flag of each rank of the Border Guards shall be determined by the Minister of Defense.
Article 4.- The Security check badges, duty plates and pennants.
1. The security check badges, worn on the border guards left arm in red background, yellow rims and yellow letters, include two following types:
a/ The border security check badge with the inscription of border security check in Vietnamese: "KS BIEN PHONG" on the upper line and in English:" BORDER SECURITY CHECK" right below, which shall be used by the border guards on border, sea and island patrols.
b/ The immigration check badge with the immigration check inscription in Vietnamese: "KIEM SOAT XNC" on the upper line and in English:" IMMIGRATION" below, which shall be used by the border guards when they are on duty.
2. The duty plate, worn on the flap of the upper left shirt pocket, shall have a light green background and black letters, with the inscription: "BO DOI BIEN PHONG VIET NAM" (Vietnams Border Guards) on top and the plate holders photo on the left, the holders name and number must be clearly written on the right, and the name of the border check-point below; the plates shall be used by the border guards when they are on duty.
3. Pennants shall include the patrol pennant and urgency pennant.
a/ The border patrol pennant is green, in right-angled triangle shape with the symbol of the military signal inside and the inscription below the signal: "TUAN TRA BIEN PHONG" (Border Patrol), mounted on front of the vehicle being on duty.
b/ The urgency pennant is green, in isosceles triangle shape with yellow fringes at the two sides, the symbol of the military signal and the yellow arrow in the middle, mounted on front of the vehicle being on urgent duty.
Article 5.- The identity cards of the Border Guards shall be the same as those of the military personnel in the Vietnam Peoples Army.
Article 6.- This Decree takes effect from July 1st, 1997. The Ministry of Defense shall be responsible for the implementation of this Decree.
 

 
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER




Vo Van Kiet
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản tiếng việt
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decree 78/CP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất

Quyết định 930/QĐ-UBND của Ủy ban nhân dân tỉnh Nam Định phê duyệt kết quả thẩm định báo cáo đánh giá tác động môi trường dự án “Xây dựng nhà máy sản xuất kinh doanh nguyên vật liệu phòng cháy chữa cháy, vật liệu cách nhiệt cách âm, ngành xây dựng, ngành cơ khí, ngành thép, điện, điện tử, đồ gỗ, đồ gia dụng, sản phẩm từ plastic, nhựa nguyên sinh, vật liệu hiện đại” của Công ty trách nhiệm hữu hạn kỹ thuật công nghệ môi trường Đất Việt

Tài nguyên-Môi trường