Quyết định 1380/2002/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước về việc huỷ bỏ quy định mức cho vay không có bảo đảm bằng tài sản của các tổ chức tín dụng

thuộc tính Quyết định 1380/2002/QĐ-NHNN

Quyết định 1380/2002/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước về việc huỷ bỏ quy định mức cho vay không có bảo đảm bằng tài sản của các tổ chức tín dụng
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:1380/2002/QĐ-NHNN
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết định
Người ký:Lê Đức Thuý
Ngày ban hành:16/12/2002
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực:

TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 1380/2002/QĐ-NHNN

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
SỐ 1380/2002/QĐ-NHNN NGÀY 16 THÁNG 12 NĂM 2002 VỀ VIỆC
HUỶ BỎ QUY ĐỊNH MỨC CHO VAY KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM
BẰNG TÀI SẢN CỦA CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG

 

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

 

- Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Luật Các tổ chức tín dụng ngày 12/12/1997;

- Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 2/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;

- Căn cứ Khoản 19 Điều 1 Nghị định số 85/2002/NĐ-CP ngày 25/10/2002 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung Nghị định số 178/1999/NĐ-CP ngày 29/12/1999 của Chính phủ về bảo đảm tiền vay của các tổ chức tín dụng;

- Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ;

QUYẾT ĐỊNH

 

Điều 1. Bãi bỏ các Quyết định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam dưới đây:

1. Quyết định số 991/2001/QĐ-NHNN ngày 06/8/2001 về quy định mức cho vay không có bảo đảm bằng tài sản đối với Quỹ tín dụng nhân dân các cấp;

2. Quyết định số 992/2001/QĐ-NHNN ngày 06/8/2001 về quy định mức cho vay không có bảo đảm bằng tài sản của Ngân hàng thương mại cổ phần, Công ty tài chính cổ phần và Ngân hàng liên doanh.

3. Quyết định số 993/2001/QĐ-NHNN ngày 06/8/2001 về quy định mức cho vay không có bảo đảm bằng tài sản đối với Ngân hàng thương mại nhà nước, chi nhánh Ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, Công ty tài chính trong Tổng công ty nhà nước và Ngân hàng Phục vụ người nghèo;

 

Điều 2. Căn cứ Nghị định số 85/2002/NĐ-CP ngày 25/10/2002 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung Nghị định số 178/1999/NĐ-CP ngày 29/12/1999 của Chính phủ về đảm bảo tiền vay của các tổ chức tín dụng, Nghị định số 178/1999/NĐ-CP ngày 29/12/1999 của Chính phủ về đảm bảo tiền vay của các tổ chức tín dụng và các văn bản hướng dẫn thi hành, các tổ chức tín dụng ban hành quy định về việc cho vay không có bảo đảm bằng tài sản và mức cho vay không có bảo đảm bằng tài sản nhằm bảo đảm an toàn hoạt động tín dụng và tự chịu trách nhiệm về quyết định của mình.

 

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 09/11/2002.

Điều 4. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 1380/2002/QD-NHNN

Hanoi, December 16, 2002

Decision

ON THE CANCELLATION OF LEVEL OF LENDING WITHOUT ASSET SECURITY OF  CREDIT INSTITUTIONS

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

- Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam and the Law on the Credit Institutions dated 12 December, 1997;

- Pursuant to the Decree No. 15 CP dated 2 March, 1993 of the Government on the assignment, authority and responsibility for the State management of the ministries, ministerial-level agencies;

- Pursuant to the paragraph 19 Article 1 of the Decision No. 85/2002/ND-CP dated 25 October, 2002 of the Government on the amendment, supplement of the Decree No. 178/1999/ND-CP dated 29 December, 1999 of the Government on the loan security of credit institutions;

- Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,

DECIDES

Article 1.To cancel following decisions of the Governor of the State Bank of Vietnam:

1. The Decision No. 991/2001/QD-NHNN dated 6 August, 2001 on the level of lending without asset security for the People credit Funds at all levels;

2. The Decision No. 992/2001/QD-NHNN dated 6 August, 2001 on the level of lending without asset security for joint-stock commercial banks, joint-stock finance companies and joint-venture banks;

3. The Decision No. 993/2001/QD-NHNN dated 6 August, 2001 on the level of lending without asset security for the State-owned commercial banks, branches of foreign banks in Vietnam, Finance Companies of State-owned General Corporations and the Bank for the Poor.

Article 2.Pursuant to the Decree No. 85/2002/ND-CP dated 25 October, 2002 of the Government on the amendment, supplement of the Decree No. 178/1999/ND-CP dated 29 December, 1999 of the Government on the loan security of credit institutions, the Decree No. 178/1999/ND-CP dated 29 December, 1999 of the Government on the loan security of credit institutions and documents guiding the implementation, credit institutions shall issue provisions on the lending without asset security and the level of lending without asset security in order to secure the security of credit activities and be responsible by themselves for their decision.

Article 3.This Decision shall be effective from 09 November, 2002.

Article 4. Heads of units of the State Bank of Vietnam, General Managers of State Bank branches in provinces, cities under the central Governments management, the Chairpersons of the Board of Directors and General Directors (Directors) of credit institutions shall be responsible for the implementation of this Decision.

 

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK





Le Duc Thuy

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Decision 1380/2002/QD-NHNN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản mới nhất