Công văn 9830/BYT-DP 2021 tiếp tục thực hiện nghiêm, hiệu quả các biện pháp phòng, chống COVID-19

thuộc tính Công văn 9830/BYT-DP

Công văn 9830/BYT-DP của Bộ Y tế về việc tiếp tục thực hiện nghiêm, hiệu quả các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19
Cơ quan ban hành: Bộ Y tế
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:9830/BYT-DP
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Nguyễn Trường Sơn
Ngày ban hành:19/11/2021
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ Y TẾ
_______

Số: 9830/BYT-DP

V/v: Tiếp tục thực hiện nghiêm, hiệu quả các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19.

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

_______________________

Hà Nội, ngày 19 tháng 11 năm 2021

 

 

 

Kính gửi: Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

 

Trong những ngày vừa qua, tình hình dịch COVID-19 tại các địa bàn trọng điểm như Thành phố Hồ Chí Minh, Bình Dương, Long An, Đồng Nai và một số địa phương cơ bản đã được kiểm soát. Tuy nhiên, trong thời gian qua đã có một số lượng người dân di chuyển về các địa phương từ vùng dịch sau nới lỏng giãn cách xã hội, nguy cơ dịch bệnh xuất hiện và bùng phát ở bất cứ đâu, bất kỳ khi nào vẫn luôn hiện hữu. Để tiếp tục tăng cường thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 vừa an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch vừa phục hồi phát triển kinh tế; Thực hiện chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ; Bộ Y tế (Cơ quan thường trực Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng chống dịch COVID-19) đề nghị Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo triển khai thực hiện ngay các nội dung sau:

1. Tiếp tục quán triệt và tổ chức triển khai thực hiện nghiêm, đồng bộ, quyết liệt, có hiệu quả chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ, Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng chống dịch COVID-19; các quy định, hướng dẫn của Bộ Y tế về công tác phòng, chống dịch COVID-19. Chỉ đạo Ủy ban nhân dân các cấp thực hiện nghiêm Nghị quyết 128/NQ-CP ngày 11/10/2021 của Chính phủ về “Thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch COVID-19” và Quyết định số 4800/QĐ-BYT ngày 12/10/2021 của Bộ Y tế, bảo đảm thống nhất, thông suốt trên toàn quốc, phát huy tính chủ động, sáng tạo của các địa phương , không cục bộ, “cát cứ”, ban hành quy định vượt quá mức cần thiết.

2. Chủ động xây dựng kịch bản đáp ứng với các tình huống dịch bệnh trên địa bàn cụ thể, chi tiết, khả thi và đảm bảo thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch COVID-19, cần bám sát quan điểm tiếp cận toàn dân, lấy người dân là trung tâm, là chủ thể và lấy cấp cơ sở là nền tảng trong phòng, chống dịch; trong đó tập trung đẩy nhanh tiến độ tiêm chủng, bao phủ vắc xin cho người dân; nâng cao năng lực hệ thống y tế, nhất là y tế cơ sở để ứng phó thường xuyên, kịp thời; chuẩn bị sẵn sàng thiết lập các Trạm Y tế lưu động ngay tại xã, phường, thị trấn, ở những nơi dịch bùng phát, địa bàn dịch phức tạp để người dân được tiếp cận các dịch vụ y tế từ sớm, từ xa, ngay tại cơ sở; tăng cường và bổ sung nhân lực cho các Trạm Y tế tại các xã, phường, thị trấn khi có số ca mắc COVID-19 tăng cao; bảo đảm về thuốc điều trị, trang thiết bị y tế; khoanh vùng, cách ly được thực hiện trên phạm vi hẹp nhất có thể; tiếp tục thông điệp 5K và đề cao ý thức phòng, chống dịch của người dân. Thực hiện nới lỏng, khôi phục hoạt động sản xuất kinh doanh, mở cửa lại nền kinh tế có lộ trình và ở những nơi an toàn, có đủ điều kiện.

3. Tăng cường giám sát trọng điểm hội chứng cúm (ILI), viêm phổi nặng (SVP), giám sát trọng điểm COVID-19, giám sát dựa vào sự kiện (EBS), giám sát phát hiện sớm các trường hợp nghi mắc COVID-19 tại cộng đồng, thực hiện lấy mẫu xét nghiệm các trường hợp nghi ngờ có biểu hiện ho, sốt nhằm phát hiện sớm các trường hợp mắc COVID-19, kịp thời khoanh vùng, cách ly, xử lý triệt để ổ dịch không để lây lan, bùng phát trong cộng đồng; đồng thời triển khai tốt các hoạt động y tế, tránh lây nhiễm chéo trong khu vực cách ly, khu phong tỏa. Kiểm soát nghiêm, quản lý chặt chẽ khu vực biên giới, đặc biệt là các đường mòn, lối mở.

4. Trên cơ sở đánh giá mức độ nguy cơ theo Nghị quyết số 128/QĐ-CP ngày 11/10/2021 của Chính phủ, thần tốc truy vết, xét nghiệm là then chốt để sớm kiểm soát hiệu quả dịch, thích ứng an toàn, linh hoạt theo diễn biến dịch, chuyển dần các vùng cấp độ 2, 3, 4 về cấp độ 1 theo hướng dẫn tạm thời về chuyên môn y tế tại Quyết định số 4800/QĐ-BYT ngày 12/10/2021 của Bộ Y tế. Tăng cường thông tin trên các phương tiện thông tin đại chúng để những người dân tại các địa bàn có trường hợp mắc COVID-19, địa bàn có nguy cơ chủ động khai báo với cơ quan y tế địa phương để được hướng dẫn theo dõi sức khỏe và áp dụng các biện pháp phòng bệnh theo quy định.

5. Chỉ đạo các cơ sở khám chữa bệnh phải nghiêm túc thực hiện phân luồng, khai báo y tế, kiểm tra thân nhiệt, yêu cầu người đến khám bệnh thực hiện các quy định phòng chống COVID-19; cán bộ y tế, các khoa phòng, bộ phận có nguy cơ cao phải cảnh giác, thực hiện nghiêm ngặt các quy trình khám sàng lọc, phân loại bệnh nhân, không chuyển lên tuyến trên đối với bệnh nhân nhẹ, bệnh nhân không có biểu hiện triệu chứng để phòng tránh quá tải và nguy cơ lây nhiễm tại các cơ sở y tế; bảo đảm đủ oxy, máy thở, giường cấp cứu, các điều kiện cần thiết khác trong thời gian sớm nhất; tổ chức tốt việc điều phối và công tác phân tầng điều trị, ưu tiên điều trị tầng 1, 2, hạn chế bệnh nhân chuyển nặng, đảm bảo người bệnh được thu dung, cấp cứu, điều trị kịp thời.

Hoàn chỉnh kế hoạch sẵn sàng thiết lập hệ thống điều trị bao gồm các Trung tâm hồi sức tích cực, Bệnh viện dã chiến, đặc biệt là thành lập các Trạm Y tế lưu động, tổ chăm sóc người mắc COVID-19 ngay tại nhà để người dân được tiếp cận các dịch vụ y tế từ sớm, từ xa.

6. Đẩy nhanh tiến độ tiêm chủng vắc xin phòng COVID-19 cho các đối tượng từ 18 tuổi trở lên (ưu tiên cho các đối tượng từ 50 tuổi trở lên, người có bệnh nền) ngay khi được phân bổ vắc xin, đảm bảo an toàn, hiệu quả; đẩy mạnh việc áp dụng nền tảng Hồ sơ sức khỏe điện tử để quản lý và theo dõi tiến độ tiêm chủng. Tăng nhanh độ bao phủ mũi 1, triển khai tiêm mũi 2 cho những đối tượng đã tiêm mũi 1 đủ thời gian và triển khai tiêm cho trẻ từ 12-17 tuổi theo hướng dẫn của Bộ Y tế.

7. Chỉ đạo các cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp, trường học... thực các biện pháp đảm bản an toàn COVID-19, thường xuyên đánh giá, cập nhật lên hệ thống An toàn COVID-19. Đảm bảo an toàn phòng chống dịch COVID-19 trong khu công nghiệp, trường học; duy trì hoạt động sản xuất, kinh doanh ở những nơi đủ điều kiện theo nguyên tắc “an toàn mới sản xuất, sản xuất phải an toàn”. Tăng cường kiểm tra công tác phòng, chống dịch tại các cơ quan, đơn vị, tổ chức, doanh nghiệp, nhất là tại bệnh viện, cơ sở sản xuất, chợ, siêu thị, nhà ga, sân bay, bến xe... yêu cầu thực hiện nghiêm việc thường xuyên cập nhật trạng thái trên Bản đồ chung sống an toàn với COVID-19; đẩy mạnh tuyên truyền người dân tiếp tục thực hiện 5K, không vì đã tiêm vắc xin mà lơ là, chủ quan; xử lý nghiêm vi phạm về phòng, chống dịch.

8. Tăng cường kiểm soát chặt chẽ di biến động dân cư, nắm chắc tình hình công dân khi ra, vào địa bàn, người có nguy cơ đang lưu trú, làm việc tại địa phương, doanh nghiệp (như lái xe, phụ xe đường dài, liên tỉnh; người làm việc ngoài tỉnh về địa phương lưu trú, người lưu trú ngoài tỉnh về địa phương làm việc,...) để có biện pháp quản lý phù hợp, khai báo y tế thường xuyên.

9. Thực hiện đúng chế độ về thông tin, báo cáo bệnh truyền nhiễm hàng ngày kết quả giám sát, điều tra, phòng chống dịch COVID-19 về Bộ Y tế (Cục Y tế dự phòng, email: baocaobtn@gmail.com) theo quy định.

Bộ Y tế (Cơ quan thường trực Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng chống dịch COVID-19) đề nghị Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo triển khai thực hiện.

Trân trọng cảm ơn./.

 

Nơi nhận:

- Như Kính gửi;

- Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);

- PTTg. Vũ Đức Đam (để báo cáo);

- Đồng chí Bộ trưởng (để báo cáo);

- Các đồng chí Thứ trưởng;

- Văn phòng Chính phủ;

- Các Vụ, Cục: DP, KCB, MT, TT-KT.

- SYT các tỉnh, thành phố;

- Các Viện VSDT, Viện Pasteur;

- Các Bệnh viện trực thuộc Bộ Y tế;

- TT CDC các tỉnh, thành phố (để thực hiện);

- BVĐK các tỉnh, thành phố (để thực hiện);

- Lưu: VT, DP.

KT. BỘ TRƯỞNG

THỨ TRƯỞNG

 

 

 

 

 

Nguyễn Trường Sơn

 

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

QTHE MINISTRY OF HEALTH
_______

No. 9830/BYT-DP

On continuing to strictly and effectively implement measures to prevent and control the COVID-19 pandemic.

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
_________________________________

Hanoi, November 19, 2021

 

 To: People’s Committees of provinces and centrally-run cities.

 

Over the past few days, the COVID-19 pandemic outbreak in key localities, such as Ho Chi Minh City, Binh Duong, Long An, Dong Nai, and some others, has been basically put under control. However, over the past time, a number of people have moved from pandemic-hit areas to other localities after the lockdown was lifted, posing the risk of possible pandemic outbreaks anywhere and anytime. In order to continue intensifying measures to prevent and control the COVID-19 pandemic in a safe and flexible manner, effectively control the pandemic and restore economic development; following the directions of the Prime Minister; the Ministry of Health (as the standing body of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control) hereby requests the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities to implement the following contents:

1. To continue thoroughly grasping as well as strictly, comprehensively, drastically and effectively implement the directions of the Prime Minister, the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control; regulations and guidelines of the Ministry of Health on the COVID-19 prevention and control. To direct the People’s Committees at all levels to strictly implement Resolution 128/NQ-CP dated October 11, 2021 of the Government on “safe and flexible adaptation to, and effective control over the COVID-19 pandemic” and Decision No. 4800/QD-BYT dated October 12, 2021 of the Ministry of Health, ensuring consistency and transparency across the country, promoting the initiative and creativity of local authorities, and avoiding localizing, self-ruling and promulgating unnecessary regulations.

2. To proactively work out specific, detailed and feasible scenarios in response to pandemic situations in the respective localities, and ensure safe, flexible adaptation to, and effective control over the COVID-19 pandemic in strict accordance with the policies that they must be applicable to all people and take the people as the center and the grassroots level as the foundation in preventing and controlling the pandemic; of which the attention must be paid to speeding up the vaccination and enlarge the vaccine coverage for the people; improving the capacity of the health system, especially the grassroots-level health facilities, to respond regularly and promptly to the pandemic; getting ready to set up mobile health stations in communes, wards and townships, in pandemic outbreaks and complicated pandemic-hit areas so that people can access medical services early, remotely, from grassroots level; strengthening and deploying more staff to health stations in communes, wards and townships when the number of COVID-19 cases increases; preparing enough therapeutic drugs and medical equipment; zoning and quarantining the possible narrowest areas; continuing to implement the 5K rules and raising the people’s awareness of pandemic prevention and control. To lift the lockdown, resume production and business activities, reopen the economy with a roadmap in safe and eligible places.

3. To enhance the sentinel surveillance of influenza-like illness (ILI), severe viral pneumonia (SVP), and COVID-19, event-based surveillance (EBS) and surveillance for early detection of suspected COVID-19 cases in the community, take samples for testing of suspected cases who suffer cough and/or fever in order to early detect and quarantine COVID-19 cases, promptly zone and thoroughly handle the outbreak so that it cannot spread in the community; at the same time, take medical measures to prevent cross-infection in quarantined and locked-down areas. To strictly control and manage border areas, especially cross-border trails and border crossings.

4. Depending on the risk assessment level as specified in Resolution No. 128/QD-CP dated October 11, 2021 of the Government, to consider quick tracing and testing is the key measure to effectively and early control the pandemic as well as safely and flexibly adapt to the developments of the pandemic, thus gradually turning level-2, 3, and 4 areas to level-1 ones under the interim guidance on medical expertise promulgated together with Decision No. 4800/QD-BYT dated October 12, 2021 of the Ministry of Health. To strengthen the dissemination of information on the mass media so that people in COVID-19-hit and at-risk areas proactively make medical declarations to local health authorities for guidance on monitoring their health and take preventive measures as prescribed.

5. To direct medical examination and treatment facilities to strictly separate people who come for medical examination and treatment into different groups, ask them to make medical declarations, check their body temperature, and request them to comply with regulations on COVID-19 prevention; medical staff as well as high-risk departments and sections must be vigilant and strictly follow the patient screening and classification procedures, do not transfer mild patients or those with no symptoms to higher levels so as to prevent overcrowding and the risk of infection at medical facilities; ensure adequate oxygen, ventilators, emergency beds and other necessary facilities as soon as possible; well coordinate in implementing the three-storey COVID-19 treatment model with the priority of treatment given to the 1st  and 2nd  stories, limit the number of seriously ill patients, and ensure that the patients are hospitalized, given first aid, and treated in a timely manner.

To complete plans to be ready to set up a treatment system including Intensive Care Centers and Field Hospitals, especially mobile health stations and teams to take care of people infected with the COVID-19 at home so that people can access medical services early and remotely.

6. To speed ​​up the vaccination against the COVID-19 for people aged 18 and over (with the priority given to those aged 50 years and older, people with underlying medical conditions) as soon as the vaccines are distributed, in a safe and effective manner; to promote the application of Electronic Health Record platform to manage and track vaccination progress. To rapidly increase the vaccine coverage with the first dose, give the second dose to those who have had the first dose after the interval, and administer the vaccination to children aged 12-17 under the guidance of the Ministry of Health.

7. To direct agencies, units, businesses, schools, etc. to take measures to ensure safety against the COVID-19, regularly evaluate and update their situations on the COVID-19 Safety system. To ensure safety against the COVID-19 pandemic in industrial parks and schools; maintain production and business activities in places where conditions are met on the principle of “conducting production activities only when safety is ensured, and safety must be ensured while conducting production activities”. To intensify the inspection of the pandemic prevention and control of agencies, units, organizations and enterprises, especially at hospitals, production facilities, markets, supermarkets, railway stations, airports, bus stations, etc. To request them to regularly update their situations on the Map of Safe Adaption to the COVID-19; promote the mobilization of people to continue implementing 5K rules and uphold their vigilance despite being fully vaccinated; strictly handle violations of regulations on the pandemic prevention and control.

8. To strictly control the traveling of people as well as firmly grasp the information of citizens leaving and entering the respective localities, at-risk people who are staying or working in the respective localities and businesses (such as long-distance, inter-provincial drivers and assistant drivers; people returning to their residences from other provinces, residents of other provinces working in the respective localities, etc.) to take appropriate preventive measures and regularly make medical declarations.

9. To strictly follow the mechanism of daily briefing and reporting the results of monitoring, investigation and prevention of the COVID-19 pandemic to the Ministry of Health (via the Department of Preventive Medicine at email: baocaobtn@gmail.com) as prescribed.

The Ministry of Health (as the standing body of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control) then requests the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities to direct the implementation hereof.

Kind regards./.

 

 

FOR THE MINISTER

DEPUTY MINISTER

 

 

Nguyen Truong Son

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 9830/BYT-DP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Official Dispatch 9830/BYT-DP PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất