Công văn 8404/UBND-VP Vũng Tàu áp dụng các biện pháp giãn cách xã hội theo Chỉ thị 16/CT-TTg

thuộc tính Công văn 8404/UBND-VP

Công văn 8404/UBND-VP của Ủy ban nhân dân tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu về việc áp dụng các biện pháp giãn cách xã hội theo Chỉ thị 16/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ trên phạm vi Thành phố Vũng Tàu
Cơ quan ban hành: Ủy ban nhân dân tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:8404/UBND-VP
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Trần Văn Tuấn
Ngày ban hành:13/07/2021
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Xem thêm
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PEOPLE’S COMMITTEE OF BA RIA - VUNG TAU PROVINCE

No. 8404/UBND-VP
Regarding the imposition of social distancing measure in Vung Tau City in line with the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
___________

Ba Ria - Vung Tau, July 13, 2021


 

To: Enterprises located in Vung Tau City.

 

In the face of the extremely complicated development of the COVID-19 pandemic, the Provincial Party Standing Committee reaches an agreement on imposing social distancing measure in line with the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg dated March 31, 2020 in Vung Tau City from 00:00 on July 14, 2021 to the end of July 27, 2021. The People's Committee of Ba Ria - Vung Tau Province would like to inform enterprises located in Vung Tau City to urgently and proactively implement measures to arrange and stabilize production and business during the time of social distancing, while ensuring the effective implementation of the COVID-19 pandemic prevention and control, and maintaining production and business activities.

Enterprises are encouraged to self-organize testing or hire testing units to organize testing for their employees and workers to proactively prevent the pandemic from spreading. In case of detecting a suspected case, enterprises are requested to promptly report to the Ba Ria - Vung Tau Center for Disease Control or the nearest medical establishment for cooperation and timely handling.

Ba Ria - Vung Tau province expects to receive enterprises’ sharing and companionship to effectively prevent and control the pandemic./.
 

 

FOR THE CHAIRMAN

THE DEPUTY CHAIRMAN



 

Tran Van Tuan

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 8404/UBND-VP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Official Dispatch 8404/UBND-VP PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất