Công văn 6386/BYT-MT biện pháp phòng, chống dịch với người về từ khu vực có dịch Covid-19

thuộc tính Công văn 6386/BYT-MT

Công văn 6386/BYT-MT của Bộ Y tế về việc áp dụng biện pháp phòng, chống dịch đối với người về từ khu vực có dịch COVID-19
Cơ quan ban hành: Bộ Y tế
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:6386/BYT-MT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Đỗ Xuân Tuyên
Ngày ban hành:06/08/2021
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ Y TẾ

_____

Số: 6386/BYT-MT

V/v Áp dụng biện pháp phòng, chống dịch đối với người về từ khu vực có dịch COVID-19

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

_______________________

Hà Nội, ngày 06 tháng 8 năm 2021

 

 

 

Kính gửi: Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

 

Hiện nay, tình hình dịch COVID-19 đang diễn biến phức tạp tại nhiều địa phương; thực hiện Công điện số 1063/CĐ-TTg ngày 31/7/2021 của Thủ tướng Chính phủ về phòng, chống dịch COVID-19 và để kịp thời kiểm soát tình hình dịch bệnh, Bộ Y tế (Cơ quan thường trực Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19) đề nghị Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo thực hiện các nội dung sau:

1. Đối với những người đến/về từ các khu vực có dịch COVID-19 (được cập nhật thường xuyên trên website của Bộ Y tế tại địa chỉ: https://moh.gov.vn/dia-diem-cach-ly):

a) Những người đã tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19 (có chứng nhận tiêm chủng trên Sổ sức khỏe điện tử hoặc có giấy chứng nhận tiêm chủng đủ liều của cơ sở tiêm chủng trong đó liều cuối cùng đã được tiêm ít nhất 14 ngày và không quá 12 tháng tính đến thời điểm đến/về địa phương) hoặc đã khỏi bệnh COVID-19 (có giấy chứng nhận xét nghiệm dương tính với SAR-COV-2 bằng phương pháp RT-PCR mẫu đơn không quá 6 tháng tính đến thời điểm đến/về địa phương) và có giấy xác nhận khỏi bệnh COVID-19 hoặc giấy ra viện):

Tự theo dõi sức khỏe tại nhà, nơi lưu trú trong 07 ngày kể từ ngày đến/về địa phương, luôn thực hiện Thông điệp 5K và thực hiện xét nghiệm 02 lần vào ngày đầu và ngày thứ 7. Trường hợp có kết quả xét nghiệm dương tính với SARS-CoV-2 thì xử lý theo quy định.

b) Những người chưa tiêm hoặc tiêm chưa đủ liều vắc xin phòng COVID-19:

Thực hiện cách ly y tế tại nhà, nơi lưu trú 14 ngày kể từ ngày đến/về địa phương, tiếp tục tự theo dõi sức khỏe trong thời gian 14 ngày tiếp theo. Thực hiện xét nghiệm 03 lần vào ngày đầu, ngày thứ 7 và ngày thứ 14 trong thời gian cách ly y tế tại nhà, nơi lưu trú. Trường hợp có kết quả xét nghiệm dương tính với SARS-COV-2 thì xử lý theo quy định.

c) Các trường hợp từ các tỉnh, thành phố, địa bàn khác đi qua khu vực có dịch nhưng không dừng, đỗ thì không phải thực hiện các biện pháp cách ly y tế.

2. Đối với những người về từ các tỉnh, thành phố, khu vực đang thực hiện giãn cách xã hội theo Chỉ thị số 16/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ:

a) Yêu cầu người dân không di chuyển từ tỉnh, thành phố nơi cư trú đến địa phương khác cho đến khi hết thời gian giãn cách theo Công điện số 1063/CĐ-TTg ngày 31/7/2021 của Thủ tướng Chính phủ.

b) Đối với các trường hợp đặc biệt được chính quyền địa phương cho phép di chuyển đến địa phương khác: thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch theo quy định tại mục 1 Công văn này.

3. Đối với những người tham gia các đoàn công tác theo quyết định của cơ quan có thẩm quyền tại các tỉnh, thành phố, khu vực có dịch hoặc đang thực hiện giãn cách xã hội theo Chỉ thị 16/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ (trừ những người tiếp xúc gần với trường hợp mắc COVID-19 (F1) hoặc người tiếp xúc với người tiếp xúc gần với trường hợp mắc COVID-19 (F2)):

a) Thành viên đoàn công tác từ cấp Thứ trưởng và tương đương trở lên:

Tự theo dõi sức khỏe trong 14 ngày. Nếu có dấu hiệu bất thường về sức khỏe như ho, sốt, khó thở, đau rát họng, mất vị giác, ... thì báo cho cơ quan y tế để theo dõi và xử lý theo quy định.

b) Những người đã tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19 hoặc đã khỏi bệnh COVID-19:

Tự theo dõi sức khỏe trong 07 ngày. Thực hiện xét nghiệm SARS-COV-2 bằng phương pháp RT-PCR 02 lần vào ngày đầu và ngày thứ 07 kể từ ngày đến/về địa phương. Luôn thực hiện Thông điệp 5K, đặc biệt là đeo khẩu trang, không tụ tập và không đến nơi tập trung đông người.

c) Những người chưa tiêm hoặc tiêm chưa đủ liều vắc xin phòng COVID-19:

Thực hiện cách ly y tế tại nhà, nơi lưu trú 03 ngày kể từ ngày đến/về địa phương theo quy định tại Quyết định số 879/QĐ-BYT ngày 20/3/2020 của Bộ Y tế. Tiếp tục tự theo dõi sức khỏe cho đến hết 14 ngày kể từ ngày đến/về địa phương, luôn thực hiện thông điệp 5K, đặc biệt là đeo khẩu trang, không tụ tập và không đến nơi tập trung đông người. Thực hiện xét nghiệm SARS-COV-2 02 lần vào ngày đầu và ngày thứ 03 kể từ ngày cách ly y tế tại nhà, nơi lưu trú. Trường hợp có kết quả xét nghiệm dương tính với SARS-CoV-2 thì xử lý theo quy định.

4. Đối với người điều khiển phương tiện vận chuyển hàng hóa ra, vào khu vực có dịch: không phải thực hiện cách ly y tế khi thực hiện đầy đủ các yêu cầu phòng, chống dịch theo hướng dẫn của Bộ Y tế tại Công văn số 898/BYT-MT ngày 07/02/2021 về việc hướng dẫn phòng, chống dịch COVID-19 trong vận chuyển hàng hóa và Công văn số 4351/BYT-MT ngày 28/5/2021 về việc tăng cường phòng, chống dịch COVID-19 trong vận chuyển hàng hóa.

5. Đối với người đã tiêm chủng vắc xin phòng COVID-19 hoặc khỏi bệnh COVID-19 tại nước ngoài thì việc kiểm tra và công nhận giấy chứng nhận tiêm chủng, giấy xác nhận khỏi bệnh COVID-19 hoặc các giấy tờ tương đương khác của nước ngoài theo hướng dẫn của Bộ Ngoại giao.

Bộ Y tế đề nghị Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố chỉ đạo, tổ chức triển khai thực hiện nghiêm theo hướng dẫn nêu trên.

Trân trọng cảm ơn./.

 

Nơi nhận:

- Như kính gửi;

- PTTg. Vũ Đức Đam (để báo cáo);

- Đ/c Bộ trưởng (để báo cáo);

- Các đ/c Thứ trưởng;

- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;

- Các đơn vị thuộc và trực thuộc BYT;

- Sở Y tế các tỉnh, TP;

- CDC/TTYTDP các tỉnh, TP;

- Lưu: VT, MT.

KT. BỘ TRƯỞNG

THỨ TRƯỞNG

 

 

 

 

 

Đỗ Xuân Tuyên

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF HEALTH

_____

No. 6386/BYT-MT

On applying COVID-19 prevention and control measures for people returning from pandemic-hit areas

THE SOCIALIST  REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

_______________________

Hanoi, August 06, 2021

 

 

To: People's Committees of provinces and centrally-run cities.

 

In order to timely control the COVID-19 pandemic, which currently remains complicated in many localities, apart from implementing the Prime Minister's Official Dispatch No. 1063/CD-TTg dated July 31, 2021, on COVID-19 prevention and control, the Ministry of Health (the standing agency of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control) requests People's Committees of provinces and centrally-run cities to direct the following contents:

1. For those who have been to/return from pandemic-hit areas (that are regularly updated on the Ministry of Health's website at https://moh.gov.vn/dia-diem-cach-ly):

a) People who are fully vaccinated against COVID-19 (having vaccination certification on the electronic health record or a certificate of having received full doses of COVID-19 vaccine issued by the vaccinating facility, in which the last dose must be taken at least 14 days and no more than 12 months up to the time of arrival/return to the locality), or people who have recovered from COVID-19 (having a certificate of a positive test for SAR-COV-2 by RT-PCR method of single sample no more than 6 months up to the time of arrival/return to the locality) and possess a certificate of recovery from COVID-19 or hospital discharge paper):

They shall self-monitor their health status at home or accommodations within 07 days from the date of arrival/return to the localities, always comply with the 5K Messages, and shall be tested twice on the first and the seventh days. If the results of the test for SARS-CoV-2 are positive, handling procedures shall comply with regulations.

b) People not fully vaccinated or unvaccinated people:

They shall be quarantined at home or accommodations for 14 days from the date of arrival/return to the localities, and continue to self-monitor their health status for the next 14 days. They shall be tested three times, on the first, seventh, and fourteenth days during the home quarantine period. If the results of the test for SARS-CoV-2 are positive, handling procedures shall comply with regulations.

c) People from other provinces, cities, or areas passing through pandemic-hit areas without stopping or parking shall not be subject to quarantine measures.

2. For those who return from provinces, cities, or areas currently placed under social distancing in line with the Prime Minister's Directive No. 16/CT-TTg:

a) Citizens are not allowed to move from their residing provinces or cities to other localities until the social distancing measure specified in the Prime Minister's Public Telegram No. 1063/CD-TTg dated July 31, 2021, is lifted.

b) Special cases permitted to move to other localities by local authorities: To comply with pandemic prevention and measures specified in Section 1 of this Official Dispatch.

3. Those who join working groups under decisions of competent agencies in pandemic-hit provinces, cities and areas or provinces, cities and areas currently placed under social distancing in line with the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg (except close contacts of confirmed cases (F1 cases) or people in contact with close contacts of confirmed cases (F2 cases)):

a) Members of working groups comprising officials of the Deputy Minister level or higher:

They shall self-monitor their health status within 14 days, and notify health agencies for monitoring and handling as prescribed upon showing any abnormal signs such as cough, fever, dyspnoea, sore throat, loss of taste, etc.

b) Fully vaccinated people or those who have recovered from COVID-19:

They shall self-monitor their health status within 07 days, and shall be tested for SAR-COV-2 by RT-PCR method twice on the first and seventh days from the date of arrival/return to the localities. They must always follow the 5K Messages, especially wear masks, avoid mass gatherings, or visiting crowded places.

c) People not fully vaccinated or unvaccinated people:

They shall be quarantined at home or accommodations for 03 days from the date of arrival/return to the localities under the Ministry of Health's Decision No. 879/QD-BYT dated March 20, 2020, and continue to self-monitor their health status until the end of the fourteenth day, from the date of arrival/return to the localities, always follow the 5K Messages, especially wear masks, and avoid mass gatherings or visiting crowded places. They shall be tested for SAR-COV-2 twice, on the first and the third days from the first day of home quarantine. If the results of the test for SARS-CoV-2 are positive, handling procedures shall comply with regulations.

4. Drivers of vehicles transporting commodities entering or leaving pandemic-hit areas, who fully satisfy pandemic prevention and control measures according to instructions provided by the Ministry of Health in the Official Dispatch No. 898/BYT-MT dated February 07, 2021, guiding COVID-19 prevention and control in commodity transportation, and the Official Dispatch No. 4351/BYT-MT dated May 28, 2021, on strengthening COVID-19 prevention and control in commodity transportation, shall not be subject to quarantine measures.

5. For those who have been vaccinated against COVID-19 or have recovered from COVID-19 in other countries, the inspection and recognition of vaccination certificates and certificates of recovery from COVID-19 or other equivalent papers issued by foreign agencies shall comply with the Ministry of Foreign Affairs’ instructions.

The Ministry of Health hereby requests People's Committees of provinces and cities to direct and implement seriously the above-mentioned guidelines.

Sincerely./.

 

 

FOR THE MINISTER

THE DEPUTY MINISTER

 

 

 

Do Xuan Tuyen

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 6386/BYT-MT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Official Dispatch 6386/BYT-MT PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Thông báo 323/TB-VPCP của Văn phòng Chính phủ kết luận của Thủ tướng Chính phủ tại Hội nghị của Thành phố Hà Nội sơ kết 6 tháng đầu năm thực hiện Đề án 06; đánh giá kết quả thí điểm lập hồ sơ sức khỏe điện tử, cấp phiếu lý lịch tư pháp trên ứng dụng VNeID và công bố vận hành một số nền tảng, ứng dụng của Đề án 06

Y tế-Sức khỏe, Tư pháp-Hộ tịch, Thông tin-Truyền thông

văn bản mới nhất