Công văn 6288/BYT-MT giảm thời gian cách ly tập trung đối với người nhập cảnh đã tiêm đủ liều vắc xin COVID-19

thuộc tính Công văn 6288/BYT-MT

Công văn 6288/BYT-MT của Bộ Y tế về việc giảm thời gian cách ly y tế tập trung đối với người nhập cảnh đã tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19
Cơ quan ban hành: Bộ Y tế
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:6288/BYT-MT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Đỗ Xuân Tuyên
Ngày ban hành:04/08/2021
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, Xuất nhập cảnh, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ Y TẾ
_______

Số: 6288/BYT-MT
V/v:
Giảm thời gian cách ly y tế tập trung đối với người nhập cảnh đã tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

_________________________

Hà Nội, ngày 04 tháng 08 năm 2021

 

 

 

Kính gửi:

- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;

- Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

 

Thực hiện Nghị quyết số 78/NQ-CP ngày 20/7/2021 của Chính phủ chuyên đề về phòng, chống dịch COVID-19; trên cơ sở ý kiến của các cơ quan nghiên cứu, các nhà khoa học, Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) tại Việt Nam, Trung tâm Phòng ngừa và Kiểm soát bệnh tật Hoa Kỳ (CDC Hoa Kỳ) tại Việt Nam, Bộ Y tế (Cơ quan thường trực Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19) hướng dẫn một số nội dung về cách ly y tế đối với người được phép nhập cảnh Việt Nam đã tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19 hoặc đã khỏi bệnh COVID-19 như sau:

1. Thực hiện cách ly y tế tập trung 07 ngày và tiếp tục theo dõi y tế trong 07 ngày tiếp theo (trừ trường hợp người nhập cảnh vào làm việc dưới 14 ngày và các trường hợp nhập cảnh cách ly theo quy định khác của Ban Chỉ đạo quốc gia phòng, chống dịch COVID-19 và của Bộ Y tế) đối với người nhập cảnh đáp ứng đủ các điều kiện sau:

- Có kết quả xét nghiệm âm tính với SARS-CoV-2 (bằng phương pháp RT-PCR/RT-LAMP) trong vòng 72 giờ trước khi xuất cảnh và được cơ quan có thẩm quyền của nước thực hiện xét nghiệm cấp chứng nhận.

- Đã tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19 (liều cuối cùng tiêm trong thời gian ít nhất 14 ngày và không quá 12 tháng tính đến thời điểm nhập cảnh) và có giấy chứng nhận tiêm chủng;

Hoặc đã từng bị nhiễm SARS-CoV-2 (có giấy chứng nhận xét nghiệm dương tính với SAR-COV-2 bằng phương pháp RT-PCR mẫu đơn không quá 6 tháng tính đến thời điểm nhập cảnh) và có giấy xác nhận khỏi bệnh COVID-19 hoặc các giấy tờ tương đương xác nhận đã khỏi bệnh do cơ quan có thẩm quyền tại nước điều trị cấp.

3. Thực hiện xét nghiệm SARS-CoV-2 vào ngày thứ nhất, ngày thứ 7 tính từ ngày nhập cảnh (ngày thứ nhất có thể sử dụng test kháng nguyên nhanh hoặc bằng phương pháp RT-PCR; ngày thứ 7 bắt buộc phải sử dụng phương pháp RT-PCR mẫu đơn). Trường hợp có kết quả dương tính thì xử trí theo quy định.

4. Việc bàn giao, vận chuyển, tiếp nhận người nhập cảnh đã hoàn thành cách ly y tế tập trung về tiếp tục giám sát, theo dõi y tế thực hiện như sau:

- Việc bàn giao, tiếp nhận người hoàn thành cách ly y tế tập trung về nơi lưu trú để tiếp tục giám sát, theo dõi y tế thực hiện theo quy định tại Công văn số 425/CV-BCĐ ngày 19/01/2021 của Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19 về việc hướng dẫn bàn giao, quản lý sau khi hoàn thành cách ly tập trung.

- Trong quá trình di chuyển từ cơ sở cách ly tập trung về nơi lưu trú, người hoàn thành cách ly y tế tập trung phải luôn thực hiện thông điệp 5K, đặc biệt là đeo khẩu trang và giữ khoảng cách, luôn bật và sử dụng ứng dụng Bluezone.

- Trong thời gian theo dõi y tế: người hoàn thành cách ly y tế tập trung tiếp tục sử dụng ứng dụng Bluezone đến hết 14 ngày kể từ ngày nhập cảnh. Luôn thực hiện Thông điệp 5K, đặc biệt là đeo khẩu trang, không tụ tập và không đến nơi tập trung đông người.

5. Đề nghị Bộ Ngoại giao hướng dẫn việc kiểm tra và công nhận giấy chứng nhận tiêm chủng, giấy xác nhận khỏi bệnh COVID-19 hoặc các giấy tờ tương đương khác của nước ngoài.

6. Đề nghị Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh, các Bộ, ngành:

- Chỉ đạo triển khai thực hiện các nội dung nêu tại Công văn này; đảm bảo công tác quản lý, giám sát cách ly y tế, bàn giao, vận chuyển, tiếp nhận người hoàn thành cách ly y tế tập trung được thực hiện nghiêm, không để lây nhiễm chéo và lây lan dịch bệnh ra cộng đồng;

- Tạo điều kiện để những người nhập cảnh đáp ứng đủ các điều kiện nêu tại mục 1 Công văn này được cách ly y tế tập trung tại khách sạn (nếu có nhu cầu), khi đó người nhập cảnh tự chi trả toàn bộ chi phí vận chuyển, cách ly y tế và các chi phí liên quan khác do UBND cấp tỉnh quy định.

Trân trọng cảm ơn./.

 

Nơi nhận:

- Như kính gửi;

- Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);

- PTTg. Vũ Đức Đam (để báo cáo);

- Đ/c Bộ trưởng (để báo cáo);

- Các Đ/c Thứ trưởng;

- Các Đ/c thành viên BCĐQG;

- Các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Y tế;

- Cục LS-Bộ NG;

- Sở Y tế, TT KSBT/TTYTD các tỉnh, TP (để t/h);

- Lưu: VT, MT.

KT. BỘ TRƯỞNG

THỨ TRƯỞNG

 

 

 

 

 

Đỗ Xuân Tuyên

 

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF HEALTH

____

No. 6288/BYT-MT

On shortening concentrated quarantine period for fully vaccinated entrants

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

__________________

Hanoi, August 04, 2021

 

 

To:

- Ministries, ministerial-level agencies, and government-attached agencies;

- People's Committees of provinces and centrally-run cities.

 

In the implementation of the Government’s Resolution No. 78/NQ-CP dated July 20, 2021 on COVID19 pandemic prevention and control; on the basis of opinions of researchers and scientists, the World Health Organization (WHO) in Vietnam, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) in Vietnam, the Ministry of Health (the standing agency of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control) hereby provides guidelines on quarantine for people permitted to enter Vietnam who have received a full dose of COVID-19 vaccine or have recovered from COVID-19 as follows:

1. Entrants who fully meet the following conditions shall be subject to 7-day concentrated quarantine and must self-monitor their health status for another 7 days (unless they entering Vietnam to work for less than 14 days and other cases according to instructions of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control and the Ministry of Health):

- Possessing a certificate of a negative SARS-CoV-2 RT-PCR test (by RT-PCR/RT-LAMP method) issued within 72 hours before exiting by the competent agency of the country where the entrant was vaccinated.

- Possessing a certificate of having received full doses of COVID-19 vaccine (the last dose must be taken at least 14 days and no more than 12 months before the entry time);

For an entrant who was infected with SARS-CoV-2 (having a certificate of positive test for SAR-COV-2 by RT-PCR method of single sample no more than 6 months up to the time of entry) is required to present a certificate of recovery from SARS-CoV-2 or equivalent papers confirming the recovery from SARS-CoV-2 issued by the competent agency of the country where he/she was treated.

3. Entrants shall be tested for SARS-CoV-2 on the first and the seventh day, counting from the entry date (the first test could use either rapid antigen or RT-PCR methods, but the second test carried out on the seventh day must be a single-sample RT-PCR one). If the test result is positive, handling procedures shall comply with regulations.

4. The handover, transportation, and receipt of entrants who have completed their concentrated quarantine period for further medical surveillance and monitoring are prescribed as follows:

- The handover and receipt of entrants who have completed their concentrated quarantine period for further medical surveillance and monitoring shall comply with the Official Dispatch No. 425/CV-BCD dated January 19, 2021, of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control, on guiding the handover and management after finishing the concentrated quarantine period.

- Entrants who have completed their concentrated quarantine period must comply with the 5K message, especially wear masks, keep a safe distance, turn on and use the Bluezone app, when traveling from the concentrated quarantine establishments to their places of residence.

- During the medical monitoring: Those who have completed their concentrated quarantine period must continue to use the Bluezone app until the end of the 14th day from the date of entry. Always follow the 5K message, especially wear masks, avoid mass gatherings or visiting crowded places.

5. The Ministry of Foreign Affairs is requested to guide the inspection and recognition of the vaccination certificate, certificate of recovery from COVID-19, or equivalent papers issued by foreign agencies.

6. Provincial-level People's Committee and Ministries, branches are requested to:

- Direct the implementation of this Official Dispatch; ensure the strict quarantine management, observation, and handover, transportation, and receipt of those who have completed their concentrated quarantine, avoiding cross-infection and transmission in the community;

- Create favorable conditions for entrants who satisfy conditions specified in Section 1 of this Official Dispatch to be quarantined at hotels (if needed), in such case, they shall bear all expenses for transportation, quarantine, and other related costs as prescribed by the Provincial-level People's Committee.

Sincerely./.

 

 

FOR THE MINISTER

THE DEPUTY MINISTER

 


 

Do Xuan Tuyen

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 6288/BYT-MT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Official Dispatch 6288/BYT-MT PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất