Công văn 2681/UBND-KGVX 2021 Hà Nội cách ly y tế tập trung 07 ngày đối với người nhập cảnh đủ điều kiện

thuộc tính Công văn 2681/UBND-KGVX

Công văn 2681/UBND-KGVX của Ủy ban nhân dân Thành phố Hà Nội về việc triển khai thực hiện cách ly y tế tập trung 07 ngày đối với người nhập cảnh đủ điều kiện
Cơ quan ban hành: Ủy ban nhân dân TP. Hà Nội
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:2681/UBND-KGVX
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Chử Xuân Dũng
Ngày ban hành:18/08/2021
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, Xuất nhập cảnh, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

ỦY BAN NHÂN DÂN

THÀNH PHỐ HÀ NỘI

______

Số: 2681/UBND-KGVX
V/v Triển khai thực hiện cách ly y tế tập trung 07 ngày đối với người nhập cảnh đủ điều kiện

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

_______________________

Hà Nội, ngày 18 tháng 8 năm 2021

 

 

 

                                                            

Kính gửi:

- Sở Y tế.

- Bộ Tư lệnh Thủ đô;

- Công an thành phố Hà Nội;

- UBND các quận, huyện, thị xã.

 

Ngày 04/8/2021, Bộ Y tế ban hành Công văn số 6288/CV-MT về việc giảm thời gian cách ly y tế tập trung đối với người nhập cảnh đã tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19; Công văn số 2974/LS-PL ngày 06/8/2021 của Cục Lãnh sự - Bộ Ngoại giao về việc hướng dẫn việc kiểm tra và công nhận Giấy chứng nhận tiêm chủng, Giấy xác nhận khỏi bệnh COVID-19 của nước ngoài. Để triển khai thực hiện và đảm bảo công tác phòng chống dịch COVID-19, Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội đề nghị các Sở, ngành, Ủy ban nhân dân các quận, huyện, thị xã và các đơn vị liên quan thực hiện các nội dung sau:

1. Đối với người nhập cảnh

1.1. Khi người nhập cảnh được phép nhập cảnh trên địa bàn thành phố Hà Nội sẽ thực hiện cách ly y tế tập trung 07 ngày và tiếp tục theo dõi y tế trong 07 ngày tiếp theo nếu đảm bảo đủ các điều kiện sau:

- Giấy xác nhận kết quả xét nghiệm âm tính với SARS-CoV-2 (bằng phương pháp RT-PCR/RT-LAMP) trong vòng 72 giờ trước khi xuất cảnh (sau đây gọi tắt là Giấy xác nhận kết quả xét nghiệm SARS-CoV-2).

- Giấy chứng nhận tiêm chủng đủ liều vắc xin phòng COVID-19 trong đó liều cuối cùng tiêm đã được tiêm trong thời gian ít nhất 14 ngày và không quá 12 tháng tính đến thời điểm nhập cảnh (sau đây gọi tắt là Giấy chứng nhận tiêm chủng COVID-19) hoặc Giấy chứng nhận xét nghiệm dương tính với SARS-COV-2 bằng phương pháp RT-PCR mẫu đơn không quá 06 tháng tính đến thời điểm nhập cảnh và có Giấy xác nhận khỏi bệnh COVID-19 hoặc các giấy tờ tương đương xác nhận đã khỏi bệnh do cơ quan có thẩm quyền tại nước điều trị cấp (sau đây gọi tắt là bộ Giấy tờ xác nhận khỏi bệnh COVID-19).

Các văn bản trên được chấp thuận khi đảm bảo điều kiện của Công văn số 2974/LS-PL ngày 06/8/2021 của Cục Lãnh sự - Bộ Ngoại giao.

1.2. Khi người nhập cảnh đủ điều kiện cách ly y tế 07 ngày.

- Trong quá trình di chuyển từ cửa khẩu về cơ sở cách ly tập trung và từ cơ sở cách ly tập trung về nơi lưu trú phải luôn thực hiện thông điệp 5K, đặc biệt là đeo khẩu trang và giữ khoảng cách, luôn bật và sử dụng ứng dụng Bluezone.

- Thực hiện nghiêm việc cách ly và tự theo dõi sức khỏe sau khi cách ly theo đúng quy định của Bộ Y tế và Ủy ban nhân dân Thành phố.

- Trong thời gian theo dõi y tế: Người hoàn thành cách ly y tế tập trung tiếp tục sử dụng ứng dụng Bluezone đến hết 14 ngày kể từ ngày nhập cảnh. Luôn thực hiện Thông điệp 5K, đặc biệt là đeo khẩu trang, không tụ tập và không đến nơi tập trung đông người. Nghiêm túc chấp hành quy định phòng chống dịch COVID-19 của Bộ Y tế và Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội.

2. Sở Y tế

- Tiếp nhận và giải quyết hồ sơ của các cơ quan, tổ chức theo hướng dẫn tại Công văn số 2318/UBND-KGVX ngày 21/7/2021 của Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội; các trường hợp nhập cảnh theo Công văn 4436/UBND-KGVX ngày 11/9/2020 của Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội và các văn bản chỉ đạo của Ủy ban nhân dân Thành phố.

- Hướng dẫn thực hiện cách ly y tế tập trung 07 ngày và tiếp tục theo dõi y tế trong 07 ngày tiếp theo đối với các trường hợp đủ điều kiện theo quy định tại mục 1 văn bản này.

- Chỉ đạo thực hiện xét nghiệm SARS-CoV-2 vào ngày thứ nhất, ngày thứ 07 tính từ ngày nhập cảnh (ngày thứ nhất có thể sử dụng test kháng nguyên nhanh hoặc bằng phương pháp RT-PCR; ngày thứ 07 bắt buộc phải sử dụng phương pháp RT-PCR mẫu đơn). Trường hợp có kết quả dương tính thì xử trí theo quy định.

- Tổng hợp, đề xuất giải quyết những vướng mắc trong việc tổ chức cách ly cho người nhập cảnh, báo cáo Ủy ban nhân dân Thành phố, Bộ Y tế xem xét giải quyết.

3. Cảng Hàng không quốc tế Nội Bài

Chủ trì, phối hợp Bộ phận kiểm dịch y tế quốc tế và các đơn vị liên quan thực hiện quy trình nhập cảnh, kiểm dịch y tế quốc tế cho người nhập cảnh theo quy định, kiểm tra Giấy xác nhận kết quả xét nghiệm SARS-CoV-2 theo quy định.

4. Bộ Tư lệnh Thủ đô

- Chỉ đạo bố trí khu vực cách ly y tế đảm bảo tránh lây nhiễm chéo và hướng dẫn cho Ban Quản lý khu cách ly tập trung do quân đội quản lý thực hiện cách ly y tế tập trung 07 ngày khi người nhập cảnh đủ điều kiện quy định tại mục 1 văn bản này.

- Tiếp nhận và vận chuyển người nhập cảnh đến các khu cách ly tập trung của Thành phố (trừ các trường hợp cách ly y tế tại khách sạn có thu phí).

- Chỉ đạo bàn giao, tiếp nhận người hoàn thành cách ly y tế tập trung về nơi lưu trú để tiếp tục giám sát, theo dõi y tế thực hiện theo quy định tại Công văn số 425/CV-BCĐ ngày 19/01/2021 của Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19 về việc hướng dẫn bàn giao, quản lý sau khi hoàn thành cách ly y tế tập trung.

5. Công an Thành phố

- Chỉ đạo Công an các quận, huyện, thị xã phối hợp các cơ sở y tế quận, huyện, thị xã, cơ sở cách ly tập trung, đơn vị liên quan giám sát chặt chẽ việc đưa, đón người nhập cảnh từ sân bay, cửa khẩu về cơ sở cách ly và hoàn thành cách ly trở về địa phương đảm bảo công tác an ninh, an toàn phòng chống dịch.

- Phối hợp giám sát chặt chẽ đối với người hoàn thành cách ly y tế tập trung 07 ngày, khi trở về địa phương tiếp tục theo dõi sức khỏe 07 ngày.

6. Ủy ban nhân dân các quận, huyện, thị xã nơi có khu cách ly y tế tập trung cho người nhập cảnh

- Chịu trách nhiệm chỉ đạo khu cách ly tập trung thực hiện quy trình cách ly theo đúng quy định; Ban hành Quyết định áp dụng cách ly tập trung 07 ngày và Quyết định hết thời gian cách ly, đồng thời thông báo cho địa phương nơi cư trú của người cách ly để tiếp tục theo dõi y tế trong 07 ngày tiếp theo đối với người nhập cảnh khi người đó đủ điều kiện quy định tại mục 1 văn bản này.

- Đảm bảo công tác quản lý, giám sát cách ly y tế, thực hiện nghiêm các biện pháp phòng chống dịch, không để lây nhiễm chéo dịch bệnh trong khu cách ly tập trung và lây lan dịch bệnh ra cộng đồng.

- Chỉ đạo bàn giao, tiếp nhận người hoàn thành cách ly y tế tập trung về nơi lưu trú để tiếp tục giám sát, theo dõi y tế thực hiện theo quy định tại Công văn số 425/CV-BCĐ ngày 19/01/2021 của Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19 về việc hướng dẫn bàn giao, quản lý sau khi hoàn thành cách ly tập trung.

- Yêu cầu người nhập cảnh khi hoàn thành cách ly y tế tập trung trở về nơi lưu trú luôn thực hiện thông điệp 5K, đặc biệt là đeo khẩu trang và giữ khoảng cách, luôn bật và sử dụng ứng dụng Bluezone.

7. Ủy ban nhân dân các quận, huyện, thị xã và các Sở, ngành, đơn vị liên quan

- Thông tin, tuyên truyền tới các tổ chức, cơ quan liên quan trên địa bàn biết và thực hiện.

- Chỉ đạo tiếp nhận người hoàn thành cách ly y tế tập trung về nơi lưu trú để tiếp tục giám sát, theo dõi y tế thực hiện theo quy định tại công văn số 425/CV-BCĐ ngày 19/01/2021 của Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng chống dịch COVID-19 về việc hướng dẫn bàn giao, quản lý sau khi hoàn thành cách ly tập trung và giám sát chặt chẽ việc theo dõi y tế trong vòng 07 ngày đối với người hoàn thành cách ly tập trung 07 ngày tại nơi lưu trú trên địa bàn. Yêu cầu người theo dõi y tế tiếp tục sử dụng ứng dụng Bluezone đến hết 14 ngày kể từ ngày nhập cảnh thực hiện Thông điệp 5K, đặc biệt là đeo khẩu trang, không tụ tập và không đến nơi tập trung đông người.

- Định kỳ hàng quý, báo cáo công tác tiếp nhận, xử lý hồ sơ của cơ quan, tổ chức có người nước ngoài và thân nhân nhập cảnh, tình hình nhập cảnh, cách ly, kiểm tra, giám sát gửi về Ban Chỉ đạo phòng chống dịch COVID-19 Thành phố. Kịp thời báo cáo, kiến nghị tháo gỡ những khó khăn, vướng mắc trong quá trình triển khai thực hiện.

8. Các cơ quan, tổ chức, cá nhân có người nước ngoài nhập cảnh trên địa bàn thành phố Hà Nội

- Gửi văn bản đề nghị nhập cảnh kèm theo tài liệu cần thiết đến cơ quan có thẩm quyền để được giải quyết theo hướng dẫn tại Công văn số 2318/UBND-KGVX ngày 24/7/2021 của Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội về việc hướng dẫn tiếp nhận, giải quyết hồ sơ đối với cơ quan, tổ chức có người nước ngoài nhập cảnh, cách ly y tế trên địa bàn thành phố Hà Nội để phòng, chống dịch COVID-19.

- Chuẩn bị các hồ sơ, giấy tờ quy định tại mục 1 văn bản này chuyển đến Ban Quản lý khu cách ly tập trung khi nhập cảnh để được phối hợp thực hiện thời gian cách ly theo đúng hướng dẫn của công văn số 6288/CV-MT ngày 04/8/2021 của Bộ Y tế.

Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội yêu cầu các Sở, ngành, Ủy ban nhân dân các quận, huyện, thị xã và các đơn vị liên quan nghiêm túc triển khai thực hiện./.

 

Nơi nhận:

- Như trên;

- Văn phòng Chính phủ;

- BCĐ Quốc gia phòng chống dịch COVID-19;

- Các Bộ: Y tế, Ngoại giao, LĐTB&XH;

- Đồng chí Bí thư Thành ủy;

- Các đồng chí Phó Bí thư Thành ủy;

- Thường trực HĐND Thành phố;

- Chủ tịch UBND Thành phố;

- Các Phó Chủ tịch UBND Thành phố;

- Cục QLXNC - Bộ Công an;

- Các Sở: LĐTB&XH, Ngoại vụ, Du lịch,

- Sở Thông tin và Truyền thông;

- Cảng vụ Hàng không Miền Bắc;

- Cảng Hàng không quốc tế Nội Bài;

- Ban QLCKCN&CX Hà Nội;

- Cơ quan Báo, đài của Thành phố;

- VPUB: CVP, các PCVP;

- Phòng KGVX, NC, TKBT;

- Lưu: VT, KGVXan.

TM. ỦY BAN NHÂN DÂN

KT. CHỦ TỊCH

PHÓ CHỦ TỊCH

 

 

 

 

 

 

Chử Xuân Dũng

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

   HANOI PEOPLE’S COMMITTEE

______

No. 2681/UBND-KGVX

Regarding the implementation of 7-day concentrated quarantine for qualified entrants

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

_______________________

Hanoi, August 18, 2021

 

 

 

To:

- The Provincial-level Department of Health;

- The Hanoi Capital High Command;

- Hanoi Public Security Department;

- People’s Committees of districts and towns.

 

On August 04, 2021, the Ministry of Health issued the Official Dispatch No. 6288/CV-MT on shortening the concentrated quarantine period for fully vaccinated entrants; the Official Dispatch No. 2974/LS-PL dated August 06, 2021, of the Consular Department under the Ministry of Foreign Affairs, guiding the inspection and recognition of the vaccination certificate, certificate of recovery from COVID-19 issued by foreign agencies. In order to implement and ensure the COVID-19 prevention and control, the Hanoi People’s Committee requests Departments, branches, People’s Committees of districts and towns, and relevant units to perform the following tasks:

             1. Entrants

1.1. Entrants permitted to enter the capital city of Hanoi shall be subjected to a seven-day quarantine period and another seven-day medical surveillance if they satisfy the following conditions:

- Possessing a negative SARS-CoV-2 test certificate (by RT-PCR/RT-LAMP method) issued within 72 hours before exiting (hereinafter referred to as the SARS-CoV-2 test certificate).

- Possessing a certificate of having received full doses of COVID-19 vaccine with the last dose taken at least 14 days and not more than 12 months before the entry time (hereinafter referred to as the COVID-19 vaccination certificate) or a certificate of the positive test for SAR-COV-2 by RT-PCR method of single sample no more than 06 months up to the time of entry and a certificate of recovery from COVID-19 or equivalent papers evidencing the recovery from COVID-19 issued by the competent agencies of the curing countries (hereinafter referred to as the papers evidencing the recovery from COVID-19).

The above-mentioned documents, which fully satisfy conditions provided in the Official Dispatch No. 2974/LS-PL dated August 06, 2021, of the Consular Department under the Ministry of Foreign Affairs, shall be approved.

1.2. In case entrants are eligible for 7-day quarantine.

- Entrants must comply with the 5K message, especially wear masks, keep a safe distance, always turn on and use the Bluezone app, when traveling from the border gates to the concentrated quarantine establishments and from concentrated quarantine establishments to their places of residence.

- Entrants must strictly comply with the quarantine rules and monitor their health status after the quarantine period according to regulations promulgated by the Ministry of Health and Hanoi people's Committee.

- During the medical surveillance: Entrants who have completed their concentrated quarantine period must continue to use the Bluezone app until the end of the 14th day from the date of entry. They must always follow the 5K message, especially wear masks, avoid mass gatherings, or visiting crowded places. Entrants must strictly abide by COVID-19 prevention and control regulations promulgated by the Ministry of Health and Hanoi People’s Committee.

             2. The Provincial-level Department of Health

- Receive and process dossiers of agencies and organizations according to the Official Dispatch No. 2318/UBND-KGVX dated July 21, 2021, of Hanoi People's Committee; cases of entry according to the Official Dispatch No. 4436/UBND-KGVX dated September 11, 2020, of Hanoi People's Committee and other written directions by Hanoi People’s Committee.

- To guide the implementation of 7-day concentrated quarantine and continue carrying out medical surveillance in the next 07 days for qualified people specified in Section 1 of this Official Dispatch.

- To direct the testing for SARS-CoV-2 on the first and the seventh day, counting from the entry date (the first test could use either rapid antigen or RT-PCR methods, but the second test carried out on the seventh day must be single-sample RT-PCR one). If the test result is positive, handling procedures shall comply with regulations.

- To synthesize and propose to remove difficulties arising in the organization of quarantine for entrants, report the Hanoi People’s Committee and the Ministry of Health for consideration and settlement.

              3. Noi Bai International Airport

To assume the prime responsibility for, and coordinate with the international medical quarantine department and relevant units in, carrying out procedures for entry and international medical quarantine for entrants as prescribed, inspecting SARS-CoV-2 test certificates according to regulations.

              4. The Hanoi Capital High Command

- To direct and arrange quarantine areas to avoid cross-infection and guide the Management Board of the concentrated quarantine camps managed by the military to conduct the 7-day concentrated quarantine for qualified entrants specified in Section 1 of this Official Dispatch.

- To receive and transport entrants to concentrated quarantine areas in the City (except for those who wish to be quarantined at hotels).

- To direct the handover and receipt of entrants who have completed their concentrated quarantine period for further medical surveillance and monitoring at their places of residence in accordance with the Official Dispatch No. 425/CV-BCD dated January 19, 2021, of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control, regarding the guidance on handover and management after completion of concentrated quarantine.

             5. Hanoi Public Security Department

- To direct public security forces of districts and towns to coordinate with medical establishments of districts and towns, concentrated quarantine establishments and relevant units in, closely monitoring the transportation of entrants from airports, border gates to concentrated quarantine establishments and from concentrated quarantine establishments to localities after completing the concentrated quarantine period, while ensuring security and safety in pandemic prevention and control.

- To coordinate in closely monitoring people who have completed their 7-day concentrated quarantine period and are subject to 7-day medical surveillance in localities.

             6. People’s Committees of districts and towns where concentrated quarantine establishments for entrants are located

- To take responsibility for directing the concentrated quarantine establishments to comply with quarantine procedures according to regulations; promulgate Decisions on taking the measure of 7-day concentrated quarantine and Decisions notifying the completion of the quarantine period, concurrently notify local authorities where the quarantined people reside for further medical surveillance in the next 07 days for qualified entrants specified in Section 1 of this Official Dispatch.

- To ensure the management and monitoring of quarantine, strictly comply with pandemic prevention and control measures to avoid cross-infection in concentrated quarantine establishments and to prevent the disease from spreading in the community.

- To direct the handover and receipt of entrants who have completed their concentrated quarantine period for further medical surveillance and monitoring at their places of residence in accordance with the Official Dispatch No. 425/CV-BCD dated January 19, 2021, of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control, regarding the guidance on handover and management after completion of concentrated quarantine.

- To request entrants, who have completed their concentrated quarantine period and returned to the places of residence, to comply with the 5K message, especially wear masks, keep a safe distance, always turn on and use the Bluezone app.

             7. People's Committees of districts and towns, relevant Departments, branches, and units

- To propagandize to relevant organizations and agencies located in localities for implementation.

- To direct the receipt of entrants who have completed their concentrated quarantine period for further medical surveillance and monitoring at their places of residence in accordance with the Official Dispatch No. 425/CV-BCD dated January 19, 2021, of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control, regarding the guidance on handover and management after completion of concentrated quarantine, and closely monitor the 7-day medical surveillance at places of residence applicable to those who have completed their 7-day concentrated quarantine in localities. To request the people subject to medical surveillance to continue using the Bluezone app until the end of the 14th day from the date of entry and comply with the 5K message, especially wear masks, avoid mass gatherings, or visiting crowded places.

- On a quarterly basis, to report the receipt and processing of dossiers of agencies and organizations employing the foreign entrants or in a family relationship with the entrants, entry, quarantine, inspection, and surveillance and send them to the Municipal Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control. - To promptly report and propose to remove difficulties arising in the implementation.

             8. Agencies, organizations, and individuals employing the foreigners enter Hanoi

- To send a written request for entry, enclosed with necessary documents to the competent agency for handling according to the Official Dispatch No. 2318/UBND-KGVX dated July 24, 2021, of Hanoi People's Committee, guiding the receipt and processing of dossiers for agencies and organizations employing foreigners who enter and are quarantined in Hanoi for COVID-19 prevention and control.

- To prepare dossiers and papers prescribed in Section 1 of this Official Dispatch and send them to the Management Boards of concentrated quarantine establishments for coordinating and implementing the quarantine period according to the Ministry of Health's Official Dispatch No. 6288/CV-MT dated August 04, 2021.

Hanoi People's Committee hereby requests Departments, branches, People's Committees of districts and towns, and relevant units to strictly implement this Official Dispatch./.

 

 

FOR THE PEOPLE’S COMMITTEE

ON BEHALF OF THE CHAIRMAN

THE DEPUTY CHAIRMAN

 

 

 

Chu Xuan Dung

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 2681/UBND-KGVX DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Official Dispatch 2681/UBND-KGVX PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất

Quyết định 543/QĐ-UBND của Ủy ban nhân dân tỉnh Đắk Nông về việc điều chỉnh thời gian đăng ký khai thác khoáng sản vật liệu xây dựng thông thường tại Bản Xác nhận 1643/XN-UBND ngày 10/10/2022 của Ủy ban nhân dân tỉnh Đắk Nông xác nhận khu vực, công suất, khối lượng, phương pháp, thiết bị và kế hoạch khai thác khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường trong dự án xây dựng công trình Trang trai chăn nuôi heo Minh Phú tại xã Đắk Gằn, huyện Đắk Mil, tỉnh Đắk Nông

Xây dựng, Nông nghiệp-Lâm nghiệp

Quyết định 542/QĐ-UBND của Ủy ban nhân dân tỉnh Đắk Nông về việc phê duyệt tiền cấp quyền khai thác khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường trong diện tích dự án đầu tư xây dựng công trình Trường tiểu học và trung học cơ sở Trần Quốc Toản, xã Đắk Ha (điểm thôn 5), huyện Đắk G’long; Hạng mục: nhà lớp học 12 phòng (2 tầng), thiết bị + san lấp mặt bằng và hạ tầng kỹ thuật

Xây dựng