Công văn 2358/TTKSBT-BTN TP Hồ Chí Minh giám sát COVID-19 với người từng đến Đà Nẵng

thuộc tính Công văn 2358/TTKSBT-BTN

Công văn 2358/TTKSBT-BTN của Trung tâm Kiểm soát bệnh tật Thành phố Hồ Chí Minh về việc tổ chức giám sát COVID-19 đối với người từng đến Đà Nẵng từ ngày 01/7/2020
Cơ quan ban hành: Trung tâm Kiểm soát bệnh tật Thành phố Hồ Chí Minh
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:2358/TTKSBT-BTN
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Huỳnh Ngọc Thành
Ngày ban hành:28/07/2020
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, Giao thông, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

SỞ Y TẾ TP.HỒ CHÍ MINH
TRUNG TÂM KIỂM SOÁT BỆNH TẬT THÀNH PHỐ
__________

Số: 2358/TTKSBT-BTN
V/v: Tổ chức giám sát COVID-19 đối với người từng đến Đà Nẵng từ ngày 01/07/2020

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

______________________

TP.Hồ Chí Minh, ngày 28 tháng 7 năm 2020.

 

 

 

Kính gửi: Giám đốc Trung tâm Y tế quận huyện.

 

Thực hiện Công văn số 2820/UBND-VX ngày 26/7/2020 của Ủy ban Nhân dân thành phố về việc tăng cường công tác phòng, chống dịch COVID-19 trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh; Trung tâm Kiểm soát bệnh tật thành phố đề nghị Giám đốc Trung tâm Y tế quận huyện triển khai các biện pháp giám sát, phòng chống COVID-19 trong cộng đồng như sau:

1. Đối tượng giám sát: những người rời khỏi Đà Nẵng từ ngày 01/07/2020, hiện đang có mặt trên địa bàn TP.HCM.

2. Quy định cách ly, giám sát y tế

Tất cả trường hợp thuộc diện đối tượng giám sát đều phải thực hiện khai báo y tế theo quy định. Mẫu xét nghiệm sau khi được lấy sẽ gửi về Trung tâm Kiểm soát bệnh tật TP.HCM.

2.1. Rời Đà Nẵng ≤ 14 ngày:

- Các trường hợp có triệu chứng liên quan đến COVID-19: hướng dẫn đến bệnh viện quận huyện để lấy mẫu xét nghiệm và cách ly tại khu cách ly của bệnh viện.

- Các trường hợp là tiếp xúc gần với bệnh nhân COVID-19: lấy mẫu xét nghiệm và cách ly tập trung tại quận huyện (cách ly cấp 3).

+ Người tiếp xúc trước khi bệnh nhân khởi phát: lấy mẫu dịch hô hấp ít nhất 1 lần và 1 mẫu máu.

+ Người tiếp xúc sau khi bệnh nhân khởi phát: lấy mẫu phết mũi họng ít nhất 2 lần.

- Các trường hợp đã đến khu vực 3 bệnh viện: bệnh viện C, bệnh viện Đà Nẵng và bệnh viện Chấn thương chỉnh hình: lấy mẫu xét nghiệm ít nhất 2 lần và cách ly tập trung tại quận huyện (cách ly cấp 3).

- Các trường hợp từng đến nơi được Bộ Y tế công bố (ngoài 3 bệnh viện trên và không tiếp xúc gần với bệnh nhân): lấy mẫu xét nghiệm ≥2 lần và cách ly tại nhà (cách ly cấp 2).

- Các trường hợp khác: lấy mẫu xét nghiệm ≥2 lần và tự theo dõi sức khỏe tại nhà 14 ngày theo hướng dẫn của y tế (theo dõi cấp 1).

2.2. Rời Đà Nẵng > 14 ngày: tiến hành lấy mẫu xét nghiệm 01 lần các trường hợp này. Loại mẫu xét nghiệm: 01 mẫu máu và 01 mẫu dịch hô hấp.

3. Tổ chức lấy mẫu xét nghiệm

- Trung tâm Y tế quận huyện:

+ Xác định địa điểm lấy mẫu xét nghiệm và lên kế hoạch lấy mẫu phù hợp.

+ Đảm bảo đường dây liên lạc qua hotline thông suốt để hướng dẫn người dân khai báo y tế.

+ Cập nhật tình hình người đi/về từ Đà Nẵng hàng ngày lên file mẫu do Trung tâm Kiểm soát bệnh tật thành phố đã chia sẻ qua Google Drive.

+ Thông báo cho Trung tâm Kiểm soát bệnh tật thành phố về địa điểm lấy mẫu và số người được lấy mẫu mỗi ngày.

- Trạm Y tế: chịu trách nhiệm thông báo lịch xét nghiệm cho người được giám sát và hướng dẫn họ tự đi đến nơi lấy mẫu xét nghiệm bằng phương tiện cá nhân và luôn mang khẩu trang.

4. Trường hợp đặc biệt

Đối tượng đã rời khỏi Đà Nẵng <14 ngày để chơi hoặc công việc trong thời gian ngắn: thực hiện khai báo y tế, lấy mẫu xét nghiệm và cách ly theo quy định ở trên. Cho phép rời khỏi TP.HCM đối với nhóm “tự theo dõi sức khỏe: nếu xét nghiệm âm tính với SAR-CoV-2.

5. Các hình thức cách ly hoặc giám sát y tế

5.1. Cách ly tập trung (cấp 3)

- Thực hiện theo Quyết định số 878/QĐ-BYT ngày 12/03/2020 của Bộ Y tế về việc ban hành “Hướng dẫn cách ly y tế tại cơ sở cách ly tập trung phòng chống dịch COVID-19”.

- Tại khu cách ly quận/huyện hoặc thành phố.

5.2. Cách ly tại nhà (cấp 2).

- Thực hiện theo Quyết định số 879/QĐ-BYT ngày 12/03/2020 của Bộ Y tế về việc ban hành “Hướng dẫn cách ly y tế tại cơ sở cách ly tập trung phòng chống dịch COVID-19”.

- Nhân viên y tế giám sát sức khỏe đối tượng 2 lần / ngày.

- Đối tượng giám sát được sắp xếp ở phòng riêng, hạn chế tiếp xúc với người trong gia đình, đeo khẩu trang khi ra khỏi phòng và không được phép ra khỏi nhà.

5.3. Tự theo dõi sức khỏe tại nhà (cấp 1)

- Cung cấp thông tin liên lạc để giữ liên lạc với nhân viên y tế.

- Hạn chế tiếp xúc người xung quanh.

- Không đi làm, không đi học, không dự tiệc tùng, sự kiện.

- Hạn chế ra khỏi nhà, nếu có việc phải ra khỏi nhà: cần mang khẩu trang.

Trung tâm Kiểm soát bệnh tật thành phố đề nghị các Giám đốc Trung tâm Y tế quận huyện khẩn trương triển khai thực hiện. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị liên hệ khoa Phòng chống bệnh truyền nhiễm Trung tâm Kiểm soát bệnh tật thành phố để được hỗ trợ.

Công văn này thay thế nội dung 1 và 2 tại công văn số 2333/KSBT-BTN ngày 26 tháng 7 năm 2020.

 

Nơi nhận:

- Như trên;

- Viện Pasteur TPHCM;

- Bs Nguyễn Tấn bỉnh GĐ SYT

- Bs Nguyễn Hữu Hưng PGĐ SYT;

- UBND 24 QH

- Phòng Nghiệp vụ Y  - SYT;

- Lưu: PCBTN, KHNV, TCHC.

(LHN-TTTL: 7b)

KT. GIÁM ĐỐC

PHÓ GIÁM ĐỐC

 

 

 

 

 

Huỳnh Ngọc Thành

 

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

HO CHI MINH CITY HEALTH DEPARTMENT
HO CHI MINH CITY CENTER FOR DISEASE CONTROL
________

No. 2358/TTKSBT-BTN

On organization of COVID-19 surveillance with those who have been traveled to Da Nang City since July 01, 2020

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

__________________

Ho Chi Minh City, July 28, 2020

 

 

 

To: Directors of district-level Health Centers.

 

In implementing the Official Dispatch No. 2820/UBND-VX dated July 26, 2020 of the People’s Committee of Ho Chi Minh City on strengthening the prevention and control of COVID-19 epidemic in Ho Chi Minh City; Ho Chi Minh City Center for Disease Control hereby requests Directors of district-level Health Centers to implement measures of COVID-19 surveillance and prevention in the community as follows:

1. Subjects of surveillance: Those who have left Da Nang City from July 01, 2020 and now are staying in Ho Chi Minh City.

2. Regulations on quarantine and medical surveillance

All cases belong to subjects of surveillance must make health declaration as prescribed. Testing samples shall be sent to Ho Chi Minh City Center for Disease Control after being taken.

2.1. For cases of leaving Da Nang City ≤ 14 days:

- Cases showing any symptom related to COVID-19: Go to district-level hospitals to take testing samples and quarantine at quarantine zone of such hospitals.

- Cases in close contact with COVID-19 patients: Shall be taken testing samples and quarantined at districts (level-3 quarantine).

+ A person contacting patients before such patients onset:  Respiratory fluid sample shall be taken at least once and one blood sample.

+ A person contacting patients after such patients onset: Naso-pharyngeal swabs shall be taken at least 2 times.

- Those who have been to the area of C Hospital, Da Nang General Hospital and Orthopedic and Rehabilitation Hospital: Shall be taken testing samples at least 2 times and quarantined at districts (level-3 quarantine).

- Those who have been to places announced by the Ministry of Health (other than 3 above-mentioned hospitals and not in close contact with patients): Shall be taken testing samples ≥ 2 times and quarantined at districts (level-2 quarantine).

Click download to see the full text

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 2358/TTKSBT-BTN PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất