Công văn 12464/UBND-VP Vũng Tàu 2021 tiếp tục thực hiện một số biện pháp phòng, chống dịch

thuộc tính Công văn 12464/UBND-VP

Công văn 12464/UBND-VP của Ủy ban nhân dân tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu về việc tiếp tục thực hiện một số biện pháp phòng, chống dịch trên địa bàn tỉnh
Cơ quan ban hành: Ủy ban nhân dân tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:12464/UBND-VP
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Trần Văn Tuấn
Ngày ban hành:08/09/2021
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

ỦY BAN NHÂN DÂN
TỈNH BÀ RỊA - VŨNG TÀU

_________

Số: 12464/UBND-VP
V/v: Tiếp tục thực hiện một số biện pháp phòng, chống dịch trên địa bàn tỉnh.

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

_______________________

Bà Rịa - Vũng Tàu, ngày 08 tháng 9 năm 2021

 

 

 

Kính gửi:

- Thủ trưởng các sở, ban, ngành;

- Chủ tịch UBND, Ban Chỉ đạo, Trung tâm Chỉ huy phòng, chống dịch Covid-19 các huyện, thị xã, thành phố.

 

Từ ngày 19/7/2021, tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu áp dụng giãn cách xã hội theo Chỉ thị số 16/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ trên tinh thần “ai ở đâu ở đó”. Với sự triển khai đồng bộ, quyết liệt, tích cực, hiệu quả của cả hệ thống chính trị, sự tham gia trách nhiệm của cộng đồng doanh nghiệp, sự đồng thuận, ủng hộ của nhân dân, đến nay trên địa bàn tỉnh bên cạnh một số địa phương đã cơ bản kiểm soát tốt dịch bệnh, còn địa phương có phát sinh ca bệnh trong cộng đồng. Với mục tiêu sức khỏe, tính mạng người dân là trên và trước hết nên cần phải có giải pháp quyết liệt, triệt để hơn, tiến tới ngăn chặn và đẩy lùi dịch bệnh, nhanh chóng đưa Bà Rịa – Vũng Tàu trở về trạng thái bình thường mới, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh quyết định:

1. Tiếp tục áp dụng biện pháp giãn cách xã hội theo Chỉ thị số 16/CT-TTg ngày 31/3/2020 của Thủ tướng Chính phủ đối với thành phố Vũng Tàu, thành phố Bà Rịa, thị xã Phú Mỹ và huyện Long Điền, thời gian 14 ngày bắt đầu từ 00 giờ ngày 09/9/2021.

Thực hiện nghiêm giãn cách xã hội “ai ở đâu ở đó”, người dân chỉ ra đường khi thật sự cần thiết. Thực hiện nghiêm, triệt để, hiệu quả các biện pháp phòng chống dịch theo chỉ đạo của UBND tỉnh tại Công văn số 8614/UBND-VP ngày 18/7/2021, Công văn số 9579/UBND-VP ngày 31/7/2021, Công văn số 11230/UBND-VP ngày 25/8/2021 và Công văn số 11861/UBND-VP ngày 01/9/2021; các văn bản chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ, Bộ, ngành Trung ương, Tỉnh ủy, UBND tỉnh, Ban Chỉ đạo, Trung tâm Chỉ huy phòng chống dịch Covid-19 tỉnh để giữ vững vùng dịch bệnh đã được kiểm soát, quyết liệt thu hẹp và đẩy lùi dịch bệnh Covid-19.

2. Áp dụng biện pháp giãn cách xã hội theo Chỉ thị số 15/CT-TTg ngày 27/3/2020 của Thủ tướng Chính phủ với mức độ “nguy cơ cao” ban hành kèm theo Quyết định số 2686/QĐ-BCĐQG ngày 31/5/2021 của Ban chỉ đạo Quốc gia phòng chống dịch Covid-19 đối với địa bàn các huyện Châu Đức, Đất Đỏ, Xuyên Mộc, áp dụng từ 00 giờ ngày 09/9/2021 đến khi có thông báo mới, cụ thể như sau:

a) Tiếp tục tạm dừng các hoạt động sau:

- Các dịch vụ ăn, uống, giải khát phục vụ tại chỗ; ăn uống có tổ chức hát với nhau; chợ đêm, nhà hàng tiệc cưới; các cơ sở kinh doanh dịch vụ ăn uống theo mô hình buffet;

- Các cơ sở chăm sóc sức khỏe, cơ sở làm đẹp, cơ sở vật lý trị liệu, massage, spa, xông hơi; các tụ điểm, khu vui chơi, giải trí; sân khấu ca nhạc; sân khấu kịch; rạp chiếu phim; khu phố đi bộ; Karaoke dưới mọi hình thức, hát với nhau; vũ trường, quán bar, pub, beer club; các điểm kinh doanh trò chơi điện tử, truy cập Internet;

- Các cơ sở kinh doanh thể dục thể thao trong nhà, ngoài trời (Golf, tennis, cầu lông, bóng bàn, bóng đá, gym, fitness, billiards, yoga,..); các Trung tâm thể dục thể thao và các khu tập luyện thể thao, khu vực thể dục công cộng;

- Các hoạt động tôn giáo, tín ngưỡng, khuyến khích hình thức trực tuyến;

- Các hoạt động tắm biển.

b) Cho phép các cơ sở kinh doanh các loại hàng hóa, dịch vụ thiết yếu hoạt động nhưng phải bảo đảm công tác phòng, chống dịch (5K); các nhà máy, cơ sở sản xuất, dịch vụ lưu trú, công trình xây dựng chỉ được hoạt động khi bảo đảm các điều kiện phòng chống dịch được cơ quan phòng chống dịch Covid-19 có thẩm quyền chấp thuận.

c) Đối với các hoạt động tập trung đông người:

- Yêu cầu người dân hạn chế ra đường. Các địa phương xây dựng phương án quản lý chặt chẽ việc di chuyển của người dân giữa các khu phố, thôn, ấp, xã, phường, thị trấn.

- Chỉ cho phép các hoạt động hội họp, các sự kiện tập trung không quá 10 người trong 01 phòng (diện tích tối thiểu là 40m2), trường hợp cần thiết phải tổ chức với số lượng người tham dự vượt quá quy định nêu trên thì phải được lãnh đạo Tỉnh uỷ, UBND tỉnh cho phép và cơ quan, tổ chức, cá nhân phải chịu trách nhiệm đảm bảo tuyệt đối an toàn phòng chống dịch. Không tụ tập quá 05 người ngoài phạm vi công sở, trường học, bệnh viện; yêu cầu giữ khoảng cách tối thiểu 2 mét tại nơi công cộng.

- Giảm 50% số người làm việc tại cơ quan, công sở; tăng cường làm việc trực tuyến; Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị phải có phương án phân ca theo nhóm để làm việc nhằm hạn chế lây lan khi xảy ra dịch bệnh.

- Các chợ truyền thống được hoạt động trở lại nhưng chỉ được buôn bán hàng hoá thiết yếu và khi đảm bảo các điều kiện phòng, chống dịch; các địa phương có giải pháp cụ thể bảo đảm phòng chống dịch như sắp xếp ngày, thời gian phát phiếu đi chợ cho người dân...

- Lễ hiếu, hỉ, tang lễ cần đơn giản, gọn tuân thủ nghiêm quy định 5K và không tập trung quá 10 người.

3. Tiếp tục áp dụng biện pháp giãn cách xã hội theo Chỉ thị số 15/CT-TTg ngày 27/3/2020 của Thủ tướng Chính phủ trên địa bàn huyện Côn Đảo bắt đầu từ 00 giờ ngày 09/9/2021 đến khi có thông báo mới. Yêu cầu kiểm soát chặt, chưa cho phép các phương tiện vận tải hành khách ra, vào Côn Đảo; khuyến cáo người dân không chủ quan, thực hiện nghiêm 5K. Riêng tuyến vận tải hàng hóa bằng đường thủy đến Côn Đảo được phép hoạt động nhưng phải kiểm soát chặt chẽ số người làm việc trên tàu; trước khi rời tàu lên bờ, tất cả mọi người phải thực hiện kiểm dịch y tế, thực hiện cách ly y tế theo quy định trong thời gian chờ phương tiện xuất bến để bảo đảm an toàn phòng chống dịch.

4. Về hoạt động giao thông vận tải:

a) Tiếp tục thực hiện nghiêm chỉ đạo của UBND tỉnh tại Công văn số 11325/UBND-VP ngày 26/8/2021 và Công văn số 11994/UBND-VP ngày 03/9/2021.

b) Tăng cường hiệu quả hoạt động các Chốt kiểm soát dịch Covid-19 tại các tuyến quốc lộ, đường mòn, lối mở, ở các đường biên giáp ranh giữa tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu với các tỉnh, thành phố khác, tiếp tục quản lý chặt chẽ tất cả người, phương tiện ra, vào địa bàn.

Giao Sở Giao thông vận tải chủ trì, phối hợp với UBND các huyện, thị xã, thành phố xây dựng phương án đi lại giữa các địa phương trong tỉnh, hoàn thành trước 09 giờ ngày 09/9/2021.

5. Các cấp, các ngành phải sâu sát cơ sở, thực hiện đầy đủ chính sách an sinh xã hội tới từng người dân đặc biệt quan tâm phụ nữ có thai, trẻ em, người già, người có bệnh mãn tính, tuyệt đối không để bất kỳ người dân nào thiếu lương thực, thực phẩm; khi tiếp nhận các nguồn lực hỗ trợ phải chuyển ngay về cấp xã và cấp xã phải chuyển đến từng người dân một cách nhanh chóng, đầy đủ. Duy trì xuyên suốt các kênh thông tin để tiếp nhận, xử lý kịp thời các kiến nghị, phản ánh của người dân.

6. Thủ trưởng các sở, ban, ngành, Chủ tịch UBND, Ban Chỉ đạo, Trung tâm Chỉ huy phòng, chống dịch Covid-19 các huyện, thị xã, thành phố:

a) Không được chủ quan, lơ là, tập trung tất cả các nguồn lực để triển khai thực hiện triệt để các biện pháp phòng chống dịch với mục tiêu là bảo vệ sức khỏe, tính mạng của Nhân dân là trên hết, trước hết; phát huy mạnh mẽ ưu điểm công tác chống dịch trong thời gian qua. Chủ động, linh hoạt, sáng tạo giữa phòng chống dịch bệnh và phát triển kinh tế - xã hội, cùng với bảo đảm an sinh xã hội. Lấy xã, phường, thị trấn là “pháo đài”, người dân là “chiến sỹ”, là trung tâm phục vụ, là chủ thể phòng, chống dịch.

b) Ban Chỉ đạo, Trung tâm Chỉ huy phòng, chống dịch Covid-19 các huyện, thị xã, thành phố:

- Thường xuyên kiện toàn, nâng cao hiệu lực, hiệu quả hoạt động của Ban Chỉ đạo, Trung tâm Chỉ huy phòng, chống dịch các cấp trên địa bàn, căn cứ tình hình thực tế chủ động quyết định, áp dụng linh hoạt các biện pháp phòng chống dịch cao hơn, sớm hơn, nghiêm ngặt hơn, bố trí người tăng cường kiểm tra, kiểm soát, xử lý nghiêm những trường hợp vi phạm.

- Chỉ đạo triển khai các nhiệm vụ, giải pháp về công tác phòng chống dịch trong thởi gian tới đến tận địa bàn khu phố, thôn, ấp, người dân để nắm bắt đầy đủ và thực hiện có hiệu quả trên thực tế.

- Huy động Mặt trận, Đoàn thể tuyên truyền, vận động người dân bình tĩnh, đồng thuận, ủng hộ, hợp tác cùng cấp ủy, chính quyền địa phương; chấp hành nghiêm các quy định giãn cách xã hội.

7. Công an tỉnh chủ trì, phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh, Bộ Chỉ huy Bộ đội Biên phòng tỉnh, UBND các huyện, thị xã, thành phố tiếp tục triển khai các biện pháp bảo đảm an ninh trật tự, ngăn ngừa tội phạm trên địa bàn, tăng cường tuần tra, kiểm soát, kịp thời phát hiện, xử lý nghiêm các tổ chức, cá nhân vi phạm trong phòng, chống dịch Covid-19./.

 

Nơi nhận:

- Như trên;

- TTr TU; TTr HĐND tỉnh (b/c);

- Chủ tịch, các PCT UBND tỉnh;

- Thành viên BCĐ PCD Covid-19;

- Ủy ban MTTQ VN tỉnh và các Tổ chức chính trị-xã hội tỉnh;

- Ban Tuyên giáo Tỉnh ủy;

- CVP UBND tỉnh;

- Lưu: VT, VX3

KT. CHỦ TỊCH

PHÓ CHỦ TỊCH

 

 

 

 

 

Trần Văn Tuấn

 

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PEOPLE’S COMMITTEE OF BA RIA - VUNG TAU PROVINCE

_________

No. 12464/UBND-VP

On continuing to take some pandemic prevention and control measures in the province.

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

_______________________

Ba Ria - Vung Tau, September 08, 2021

 

 

To:

- Heads of Departments, sectors, and branches;

- Chairpersons of People's Committees, Steering Committees, Command Centers for COVID-19 Prevention and Control of districts, towns, and cities.

 

The social distancing measure in line with the Prime Minister's Directive No. 16/CT-TTg has been imposed in Ba Ria - Vung Tau Province since July 19, 2021, according to the spirit of "all citizens must stay where they are" - not leave their places of residence. With the synchronous, drastic, active, and effective implementation of the entire political system, and the responsible participation of the enterprise community, the consensus, and support of the people, the pandemic has been basically put under control in some localities. However, there are still new cases recorded in the community. To give the first and foremost priority for the citizens' safety and health, it is necessary to take more drastic and radical solutions to prevent and reverse the pandemic, and quickly bring Ba Ria - Vung Tau back to the new normal state, the Chairman of the Provincial People's Committee hereby decides:

1. To extend the social distancing measure in line with the Prime Minister's Directive No. 16/CT-TTg dated March 31, 2020, in Vung Tau City, Ba Ria City, Phu My town, and Long Dien district for another 14 days, from 00:00 on September 09, 2021.

All citizens are required to "stay where they are", only leave home in case of necessity. To seriously, thoroughly, and effectively implement pandemic prevention and control measures under the directions of the Provincial People's Committee set out in the following Official Dispatches: No. 8614/UBND-VP dated July 18, 2021, No. 9579/UBND-VP dated July 31, 2021, No. 11230/UBND-VP dated August 25, 2021, No. 11861/UBND-VP dated September 01, 2021; written directions of the Prime Minister, ministries, central agencies, provincial party committees, Provincial People's Committee, Provincial Steering Committee, Provincial Command Center for COVID-19 Prevention and Control to protect the pandemic areas that have been put under control, narrow and stamp out the pandemic.

2. To impose the social distancing measure in line with the Prime Minister's Directive No. 15/CT-TTg dated March 27, 2020, applicable to the "high risk" level issued together with the Decision No. 2686/QD-BCDQG dated May 31, 2021, of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control in the following districts: Chau Duc, Dat Do, and Xuyen Moc, from 00:00 on September 09, 2021, until new notices are issued. To be specific:

a) To continue to suspend the following activities:

- On-site food, drink, and beverage services; events combining eating and singing; night market, wedding restaurants; buffet-style restaurants;

- Healthcare establishments, beauty salons, physical therapy, massage, spa, sauna centers; amusement and entertainment areas; music, dramatic theaters; cinemas; walking streets; karaoke in any form, sing together; discos, bars, pubs, beer clubs; Internet and game centers;

- Indoor and outdoor sports establishments (golf, tennis, badminton, table tennis, football, gym, fitness, billiards, yoga, etc.); sports centers and sports training areas, public fitness areas;

- Religious and belief activities; online activities are encouraged;

- Beach activities.

b) Establishments trading and providing essential goods and services that ensure the pandemic prevention and control (5K) are allowed to operate; only factories, production and accommodation establishments, construction works that satisfy pandemic prevention and control conditions as approved by competent agencies in charge of COVID-19 prevention and control are allowed to operate.

c) For crowded events:

- Citizens are asked to limit going out. Localities shall develop plans to strictly manage the citizens' movement among neighborhoods, villages, quarters, wards, and townships.

- Only meetings and events with not more than 10 participants in one room (with an area of at least 40 m2) are allowed to hold. Meetings or events with more than 10 participants must be permitted by leaders of the provincial party committee and Provincial People's Committee (in case of necessity); organizations and individuals must ensure safety for pandemic prevention and control. It is not allowed to gather more than 05 people outside of offices, schools, and hospitals; the minimum distance of 02 meters in public places must be maintained.

- To reduce 50% of employees directly working at agencies and offices; promote online working; heads of agencies and units must develop plans to divide working groups to minimize infection.

- Traditional markets satisfying pandemic prevention and control conditions may resume operation provided that, only essential goods are sold in such markets; localities shall have specific plans for pandemic prevention and control, such as arranging shopping dates and times, distributing shopping tickets for citizens, etc.

- Weddings and funerals need to be simple according to 5K regulations with 10 people maximum.

3. To extend the social distancing measure in line with the Prime Minister's Directive No. 15 dated March 27, 2020, in Con Dao district, from 00:00 on September 09, 2021, until a new notice is issued. No means of transporting passengers in and out of Con Dao are allowed; citizens must not be subjective, and should strictly implement 5K rules. The freight transport route by waterway to Con Dao is allowed to operate but the number of people working on the ship must be strictly controlled. Before leaving the ship to disembark, everyone must perform medical quarantine, and medical isolation as prescribed while waiting for disembarking to ensure safety for pandemic prevention and control.

4. Regarding transport activities:

a) To continue to strictly implement directions of the Provincial People's Committee specified in the Official Dispatch No. 11325/UBND-VP dated August 26, 2021, and the Official Dispatch No. 11994/UBND-VP dated September 03, 2021.

b) To strengthen the operational efficiency of COVID-19 checkpoints at national highways, trails, crossings, at borders between Ba Ria - Vung Tau Province and other provinces and cities; to continue to strictly control all people and vehicles entering and leaving the area.

The provincial Department of Transport is assigned to assume the prime responsibility for, and coordinate with People's Committees of districts, towns, and cities in, developing plans on traveling between localities within the province before 9:00 on September 09, 2021.

5. Authorities at all levels and sectors must closely follow the grassroots levels, fully implement social security policies for every citizen, especially pregnant women, children, the elderly, and people with chronic diseases, leaving no one lacking food and foodstuff. Supports must be immediately transferred to communes to be quickly and sufficiently distributed to every citizen upon arrival. Information channels must be maintained smoothly for timely receipt and handling of reports and petitions from citizens.

6. Heads of Departments, sectors, and branches; Chairpersons of People's Committees, Steering Committees, Command Centers for COVID-19 Prevention and Control of districts, towns and cities shall:

a) Not be subjective or negligent; must concentrate all resources to thoroughly implement pandemic prevention and control measures to protect the people's health and life first and foremost; strongly promote the advantages of recent anti-pandemic work. Actively, flexibly and creatively perform pandemic prevention and control, socio-economic development tasks as well as the assurance of social security. Each commune, ward, or town must be a "fortress" - a service center, every citizen must be a "soldier” - a subject in pandemic prevention and control.

b) Steering Committees, Command Centers for COVID-19 Prevention and Control of districts, towns, and cities shall:

- Regularly improve and perfect the operational efficacy of the Steering Committees, Command Centers for COVID-19 Prevention and Control at all levels in areas, and actively decide and apply flexibly pandemic prevention and control measures with stricter restrictions according to the actual situation, appoint persons to strengthen inspection and supervision, strictly handle cases of violations.

- Direct the implementation of anti-pandemic tasks and solutions in the coming time in neighborhoods, villages, quarters so that the people can fully understand and effectively implement.

- Mobilize the Fatherland Front and mass organizations to propagandize and mobilize the people to calm down, agree, support, and cooperate with the Party committees and local authorities; strictly abide by social distancing regulations.

7. Provincial Public Security shall assume the prime responsibility for, and coordinate with Provincial Military Command, Provincial Border Guard Command, People's Committees of districts, towns and cities n, continuing to implement measures to ensure security and order prevent crimes in the area, promote patrol, control, timely and strictly detect and handle organizations and individuals committing acts of violations of regulations on COVID-19 prevention and control./.

 

 

FOR THE CHAIRMAN

THE VICE-CHAIRMAN

 

 

 

Tran Van Tuan

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 12464/UBND-VP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Official Dispatch 12464/UBND-VP PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất

Quyết định 543/QĐ-UBND của Ủy ban nhân dân tỉnh Đắk Nông về việc điều chỉnh thời gian đăng ký khai thác khoáng sản vật liệu xây dựng thông thường tại Bản Xác nhận 1643/XN-UBND ngày 10/10/2022 của Ủy ban nhân dân tỉnh Đắk Nông xác nhận khu vực, công suất, khối lượng, phương pháp, thiết bị và kế hoạch khai thác khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường trong dự án xây dựng công trình Trang trai chăn nuôi heo Minh Phú tại xã Đắk Gằn, huyện Đắk Mil, tỉnh Đắk Nông

Xây dựng, Nông nghiệp-Lâm nghiệp

Quyết định 542/QĐ-UBND của Ủy ban nhân dân tỉnh Đắk Nông về việc phê duyệt tiền cấp quyền khai thác khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường trong diện tích dự án đầu tư xây dựng công trình Trường tiểu học và trung học cơ sở Trần Quốc Toản, xã Đắk Ha (điểm thôn 5), huyện Đắk G’long; Hạng mục: nhà lớp học 12 phòng (2 tầng), thiết bị + san lấp mặt bằng và hạ tầng kỹ thuật

Xây dựng