Công văn 11042/BYT-DP 2021 điều chỉnh định nghĩa ca bệnh COVID-19

thuộc tính Công văn 11042/BYT-DP

Công văn 11042/BYT-DP của Bộ Y tế về việc điều chỉnh định nghĩa ca bệnh COVID-19
Cơ quan ban hành: Bộ Y tế
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:11042/BYT-DP
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Nguyễn Trường Sơn
Ngày ban hành:29/12/2021
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ Y TẾ

______

Số: 11042/BYT-DP

V/v Điều chỉnh định nghĩa ca bệnh COVID-19.

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

___________________

Hà Nội, ngày 29 tháng 12 năm 2021

 

 

 

Kính gửi:

- Giám đốc Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;

- Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế.

 

Hiện nay, tình hình dịch COVID-19 đang diễn biến phức tạp tại nhiều quốc gia, vùng lãnh thổ trên thế giới với các biến thể có khả năng lây lan nhanh và gây nguy hiểm như Delta và Omicron. Tại Việt Nam, dịch bệnh cơ bản đang được kiểm soát, tuy nhiên số ca mắc mới có xu hướng tăng tại một số tỉnh, thành phố; để tiếp tục chủ động tăng cường giám sát, phát hiện sớm các trường hợp mắc, quản lý hiệu quả các ca bệnh COVID-19 trong bối cảnh cả nước đang thực hiện thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch COVID-19, phù hợp với điều kiện và nguồn lực của các địa phương, Bộ Y tế yêu cầu Giám đốc Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế tổ chức thực hiện giám sát bệnh COVID-19 với các nhóm đối tượng như sau:

1. Ca bệnh giám sát (ca bệnh nghi ngờ) là một trong số các trường hợp sau:

a) Là người tiếp xúc gần (F1) và có ít nhất 2 trong số các biểu hiện lâm sàng sau đây: sốt; ho; đau họng; chảy nước mũi, nghẹt mũi; đau người, mệt mỏi, ớn lạnh; giảm hoặc mất vị giác; giảm hoặc mất khứu giác; đau, nhức đầu; tiêu chảy; khó thở; viêm đường hô hấp.

b) Là người có yếu tố dịch tễ (không bao gồm F1) và có có ít nhất 2 trong số các biểu hiện lâm sàng như trên.

c) Là người có kết quả xét nghiệm nhanh kháng nguyên dương tính với vi rút SARS-CoV-2 (trừ trường hợp nêu tại mục 2, điểm b, c và d).

Người có yếu tố dịch tễ (không bao gồm F1):

- Người có mặt trên cùng phương tiện giao thông hoặc cùng địa điểm, sự kiện, nơi làm việc, lớp học... với ca bệnh xác định (F0) đang trong thời kỳ lây truyền.

- Người ở, đến từ khu vực ổ dịch đang hoạt động.

2. Ca bệnh xác định (F0) là một trong số các trường hợp sau:

a) Là người có kết quả xét nghiệm dương tính với vi rút SARS-CoV-2 bằng phương pháp phát hiện vật liệu di truyền của vi rút (PCR).

b) Là người tiếp xúc gần (F1) và có kết quả xét nghiệm nhanh kháng nguyên dương tính với vi rút SARS-CoV-2.

c) Là người có biểu hiện lâm sàng nghi mắc COVID-19 (ca bệnh nghi ngờ tại mục 1, điểm a) và có kết quả xét nghiệm nhanh kháng nguyên dương tính với vi rút SARS-CoV-2 và có yếu tố dịch tễ (không bao gồm F1).

d) Là người có kết quả xét nghiệm nhanh kháng nguyên dương tính 2 lần liên tiếp (xét nghiệm lần 2 trong vòng 8 giờ kể từ khi có kết quả xét nghiệm lần 1) với vi rút SARS-CoV-2 và có yếu tố dịch tễ (không bao gồm F1).

Sinh phẩm xét nghiệm nhanh kháng nguyên với vi rút SARS-CoV-2 phải thuộc danh mục được Bộ Y tế cấp phép. Xét nghiệm nhanh kháng nguyên do nhân viên y tế thực hiện hoặc người nghi nhiễm thực hiện dưới sự giám sát của nhân viên y tế bằng ít nhất một trong các hình thức trực tiếp hoặc gián tiếp qua các phương tiện từ xa.

3. Người tiếp xúc gần (F1) là một trong số các trường hợp sau:

- Người có tiếp xúc cơ thể trực tiếp (bắt tay, ôm, hôn, tiếp xúc trực tiếp với da, cơ thể...) với F0 trong thời kỳ lây truyền của F0.

- Người đeo khẩu trang có tiếp xúc, giao tiếp trong vòng 2 mét hoặc trong cùng không gian hẹp, kín và tối thiểu trong thời gian 15 phút với ca bệnh xác định (F0) khi đang trong thời kỳ lây truyền của F0.

- Người không đeo khẩu trang có tiếp xúc, giao tiếp gần trong vòng 2 mét hoặc ở trong cùng không gian hẹp, kín với F0 trong thời kỳ lây truyền của F0.

- Người trực tiếp chăm sóc, khám và điều trị ca bệnh xác định (F0) khi đang trong thời kỳ lây truyền của F0 mà không sử dụng đầy đủ các phương tiện phòng hộ cá nhân (PPE).

Thời kỳ lây truyền của ca bệnh xác định (F0) được tính từ 2 ngày trước khi khởi phát (đối với ca bệnh xác định không có triệu chứng thì thời kỳ lây truyền được tính từ 2 ngày trước ngày được lấy mẫu có kết quả xét nghiệm dương tính) cho đến khi kết quả xét nghiệm âm tính hoặc giá trị CT≥30.

Nhận được Công văn này, đề nghị các đồng chí Giám đốc Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế và các đơn vị có liên quan khẩn trương triển khai thực hiện. Trong quá trình thực hiện nếu có khó khăn, vướng mắc, đề nghị các đơn vị phản ánh về Bộ Y tế (Cục Y tế dự phòng) để nghiên cứu, cập nhật, bổ sung, sửa đổi Hướng dẫn giám sát và phòng, chống COVID-19./.

 

Nơi nhận:

- Như trên;

- PTTg. Vũ Đức Đam (để báo cáo);

- Đồng chí Bộ trưởng (để báo cáo);

- Các đồng chí Thứ trưởng;

- Văn phòng Chính phủ;

- UBND các tỉnh, thành phố;

- Các Vụ, Cục: KCB, MT, TT-KT;

- Các Viện Vệ sinh dịch tễ, Pasteur;

- Trung tâm KSBT các tỉnh, thành phố;

- Lưu: VT, DP.

KT. BỘ TRƯỞNG

THỨ TRƯỞNG

 

 

 

 

Nguyễn Trường Sơn

 

 

Văn bản này có phụ lục đính kèm. Tải về để xem toàn bộ nội dung.
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF HEALTH

______

No. 11042/BYT-DP

On changing COVID-19 case definition

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

___________________

Hanoi, December 29, 2021

 

 

To:

- Directors of Departments of Health of provinces and centrally run cities;

- Heads of units affiliated to the Ministry of Health.

 

Currently, the COVID-19 development remains complicated in many countries and territories with fast-spreading and dangerous variants such as Delta and Omicron. In Vietnam, the pandemic is basically put under control, however, the number of new confirmed cases is increasing in a number of provinces and cities; in order to proactively monitor, early detect new cases, and effectively manage COVID-19 cases according to local conditions and human resources, while the country is implementing the policy of safe adaptation to, flexible and effective control of the COVID-19 pandemic, the Ministry of Health requests Directors of Departments of Health of provinces and centrally run cities, heads of units affiliated to the Ministry of Health to organize the surveillance of COVID-19 disease for the following subject groups:

1. Case subject to surveillance (suspected case) means one of the following persons:

a) A close contact (F1) who has at least two of the following clinical symptoms: Fever; cough; sore throat; stuffy or runny nose; myalgia, fatigue, chills; reduction or loss of taste or smell; headache; diarrhoea; dyspnoea; acute respiratory infection.

b) A person with epidemiological factors (excluding F1) and meets at least two of the above-mentioned clinical symptoms.

c) A person who has a positive SARS-CoV-2 antigen rapid test result (except for the cases mentioned in Section 2, Points b, c and d).

A person with epidemiological factors (excluding F1) means:

- A person who is present on the same vehicle or place, event, workplace, or classroom, etc. as the confirmed case (F0) during the transmission period.

- A person who is living in, or from an active outbreak.

2. Confirmed case (F0) means one of the following persons:

a) A person who has tested positive for SARS-CoV-2 by detection of viral genetic material (PCR).

b) A close contact (F1) who has a positive SARS-CoV-2 antigen rapid test result.

c) A person with clinical signs of suspected COVID-19 cases (as mentioned in Section 1, Point a), who has a positive SARS-CoV-2 antigen rapid test result and epidemiological factors (excluding F1).

d) A person who has positive SARS-CoV-2 antigen rapid test results in two consecutive tests (the 2nd test is conducted within 8 hours after obtaining the 1st test result) and has epidemiological factors (excluding F1).

Biological products for SARS-CoV-2 antigen rapid test must be on the list licensed by the Ministry of Health. The antigen rapid test must be performed by health staff or suspected cases under the health staff's direct supervision or indirect supervision via remote devices.

3. Close contact (F1) means one of the following persons:

- A person who has direct physical contact (including shaking hands, hugging, kissing, direct skin-to-skin contact, body contact, etc.) with a F0 case during the F0's transmission period.

- A person who wears a facial mask while having contact, communicating within two meters or was in the same narrow, closed space and for at least 15 minutes with the confirmed case (F0) during the F0's transmission period.

- A person who wears no facial mask when having close contact or communication within two meters or was in the same narrow, closed space with F0 during the F0's transmission period.

- A person who directly provides care, medical examination and treatment for a confirmed case (F0) during the transmission period of F0 without adequate use of personal protective equipment (PPE).

The transmission period of the confirmed case (F0) is calculated from two days before the symptom onset of the disease (for asymptomatic case, the transmission period is calculated from two days before the date on which the positive test for SARS-CoV-2 is taken) until the test result is negative or the CT value is ≥30.

The Ministry of Health hereby requests Directors of Departments of Health of provinces and centrally run cities, heads of units affiliated to the Ministry of Health and relevant units to urgently implement this Official Dispatch. Any difficulties arising in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Health (the General Department of Preventive Medicine) for consideration, updating, amendment and supplementation to the Guidance on surveillance, prevention and control of COVID-19 pandemic./.

 

 

FOR THE MINISTER

THE DEPUTY MINISTER

 

Nguyen Truong Son

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 11042/BYT-DP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Official Dispatch 11042/BYT-DP PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất