Công văn 1055/TY-KD của Cục Thú y về việc kiểm tra, giám sát ô nhiễm phóng xạ sản phẩm thủy sản nhập khẩu từ Nhật Bản

thuộc tính Công văn 1055/TY-KD

Công văn 1055/TY-KD của Cục Thú y về việc kiểm tra, giám sát ô nhiễm phóng xạ sản phẩm thủy sản nhập khẩu từ Nhật Bản
Cơ quan ban hành: Cục Thú y
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:1055/TY-KD
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Nguyễn Công Dân
Ngày ban hành:17/06/2011
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, Nông nghiệp-Lâm nghiệp
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
CỤC THÚ Y
--------------
Số: 1055/TY-KD
V/v: Kiểm tra, giám sát ô nhiễm phóng xạ sản phẩm thủy sản nhập khẩu từ Nhật Bản.
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------------------
Hà Nội, ngày 17 tháng 06 năm 2011
 
 

Kính gửi:
- Các Cơ quan Thú y vùng;
- Các Chi cục Kiểm dịch động vật vùng.
 
 
Cục Thú y nhận được Công văn số 1599/BNN-QLCL ngày 08/6/2011 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn về việc điều chỉnh một số nội dung trong Công văn số 966/BNN-QLCL ngày 14/4/2011 về việc kiểm soát dư lượng phóng xạ trong thực phẩm nhập khẩu từ Nhật Bản vào Việt Nam. Để đảm bảo kiểm soát chặt chẽ các lô hàng thực phẩm nhập khẩu từ Nhật Bản. Cục Thú y có ý kiến như sau:
1. Các đơn vị thực hiện nghiêm túc các quy định về kiểm tra mức nhiễm phóng xạ trong thực phẩm theo hướng dẫn tại Công văn số 1599/BNN-QLCL ngày 08/6/2011, Công văn số 966/BNN-QLCL của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và Công văn số 673/TY-KD ngày 20/4/2011 của Cục Thú y.
2. Tần suất lấy mẫu để kiểm tra mức phóng xạ được áp dụng theo từng Doanh nghiệp đối với các lô hàng đăng ký nhập khẩu tại mỗi cửa khẩu.
a) Thực hiện lấy mẫu với tần suất 100% các lô hàng có xuất xứ từ các tỉnh Fukushima, Ibaraki, Tochigi của Nhật Bản;
b) Thực hiện lấy mẫu với tần suất 20% các lô hàng đăng ký nhập khẩu (05 lô hàng lấy mẫu kiểm tra 01 lô) có xuất xứ từ các tỉnh khác của Nhật Bản;
3. Chỉ được phép hoàn tất các thủ tục kiểm dịch để thông quan hàng hóa sau khi đã kiểm tra các chỉ tiêu an toàn thực phẩm, ô nhiễm phóng xạ và đạt yêu cầu.
Trường hợp nhiễm chất phóng xạ vượt quá mức giới hạn tối đa cho phép theo quy định tại Thông tư số 17/2011/TT-BYT ngày 17/5/2011 của Bộ Y tế ban hành quy định mức giới hạn nhiễm phóng xạ trong thực phẩm (gửi kèm), yêu cầu chủ hàng thực hiện việc tái xuất toàn bộ số hàng ra khỏi lãnh thổ Việt Nam.
4. Các đơn vị tổng hợp báo cáo kinh phí cho việc lấy mẫu, gửi mẫu, phân tích mẫu và gửi về phòng Tài chính - Cục Thú y trước ngày 25/6/2011 để tổng hợp báo cáo Bộ.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị các đơn vị báo cáo bằng văn bản về Cục Thú y để xử lý kịp thời.
 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ NN&PTNT; (để b/c);
- Bộ trưởng Cao Đức Phát; (để b/c);
- TTr. Diệp Kỉnh Tần; (để b/c);
- TTr. Lương Lê Phương; (để b/c);
- Tổng cục Hải quan;
- Cục QLCL NLS và TS;
- Lưu VT, KD.
KT. CỤC TRƯỞNG
PHÓ CỤC TRƯỞNG




Nguyễn Công Dân
 
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
DEPARTMENT OF VETERINARY
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No.: 1055/TY-KD
On inspection and monitoring of radioactive contamination of fishery products imported from Japan.
Hanoi, June 17, 2011
 

To:
- The Regional Veterinary Offices;
- The Regional Animal Quarantine Branches.  
The Veterinary Department received the Official Dispatch No.1599/BNN-QLCL dated 08/6/2011 of the Ministry of Agriculture and Rural Development on the adjustment of some contents in the Official Dispatch No.966/BNN-QLCL dated 14/4/2011 on the control of radioactive residues in food imported from Japan into Vietnam. To ensure the strict control of lots of imported food from Japan, the Department of Veterinary has the following opinions:
1. The units strictly implement the regulations on inspection of the radioactive contamination level in food as guided in the Official Dispatch No.1599/BNN-QLCL on 08/6/2011, the Official Dispatch No.966/BNN-QLCL of the Ministry of Agriculture Industry and Rural Development and the Official Dispatch No.673/TY-KD on 20/04/2011 of The Veterinary Department.
2. Sampling frequency to inspect the radiation levels is applied by each enterprise for the lots of goods registered for import at each border gate.
a) Sampling with frequency of 100% of the lots of goods originated from provinces Fukushima Prefecture, Ibaraki, Tochigi of Japan;
b) Sampling with frequency of 20% of the lots of goods registered for import (05 lots shall be sampled 01 for inspection) originated from other provinces of Japan;
3. Only allowed to complete the quarantine procedures for customs clearance of goods after the inspection of targets for food safety, radioactive pollution has been conducted and met the requirements.
Where contamination of radioactive substances is in access of the permissible maximum limit levels under the provisions of Circular No.17/2011/TT-BYT on 17/5/2011 of the Ministry of Health promulgating Provisions on radioactive contamination limit levels in foods (attached), it is requested the goods owners to implement the re-export of all goods out of the territory of Vietnam.
4. The units synthesize, report costs for taking samples, sending samples, analyzing samples and send to the office of Finance - Department of Veterinary prior to 25/06/2011 for synthesis to report to the Ministry.
During the course of implementation, if any problem arises, the units report in writing to the Department of Veterinary for handling timely./.
 

 
 
FOR DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR



Nguyen Cong Dan
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 1055/TY-KD DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất