Chỉ thị 10/CT-UBND TP HCM tăng cường các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19

thuộc tính Chỉ thị 10/CT-UBND

Chỉ thị 10/CT-UBND của Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh về việc siết chặt và tăng cường các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh
Cơ quan ban hành: Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:10/CT-UBND
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Chỉ thị
Người ký:Nguyễn Thành Phong
Ngày ban hành:19/06/2021
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Y tế-Sức khỏe, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

ỦY BAN NHÂN DÂN

THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH

__________

Số: 10/CT-UBND

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

_______________________

Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 19 tháng 6 năm 2021

 

                                                                                

CHỈ THỊ

Về siết chặt và tăng cường các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh

________________

 

Từ ngày 27 tháng 4 năm 2021 đến nay, Thành phố ghi nhận có 1.346 ca nhiễm trên địa bàn với nhiều chuỗi lây nhiễm. Đặc điểm lớn nhất của đợt dịch này là chủng vi rút Delta lây nhiễm mạnh trong gia đình, khu dân cư, nơi làm việc, đặc biệt là các tòa nhà văn phòng, chung cư, các cơ sở sản xuất thực phẩm đông lạnh. Sự lây nhiễm từ gia đình vào nơi làm việc và từ nơi làm việc về nhà đã làm cho dịch lây lan rất nhanh và rộng trên địa bàn Thành phố. Những ca bệnh đang len lỏi trong cộng đồng và một số ca được phát hiện thông qua hoạt động khám sàng lọc, tầm soát tại các cơ sở khám chữa bệnh, cho thấy các ca bệnh vẫn âm thầm phát triển trong cộng đồng song song với các ca bệnh thuộc các chuỗi lây nhiễm trước đây đã được kiểm soát.

Trong thời gian tới, tình hình dịch bệnh vẫn còn diễn biến phức tạp, số ca nhiễm trong những ngày gần đây lên đến 03 con số và có những ca bệnh chưa rõ nguồn lây, dự báo sẽ xuất hiện nhiều ca nhiễm trong cộng đồng.

Để nhanh chóng kiểm soát dịch bệnh COVID-19 trên địa bàn Thành phố và đưa cuộc sống sớm trở lại bình thường, Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh yêu cầu Thủ trưởng các sở, ban, ngành, Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện siết chặt và tăng cường các biện pháp trọng tâm sau:

1. Thực hiện nghiêm các nội dung chỉ đạo của Ủy ban nhân dân Thành phố tại các Công văn số 1749/UBND-VX ngày 30 tháng 5 năm 2021, Công văn số 1931/UBND-VX ngày 14 tháng 6 năm 2021, Công văn số 1948/UBND-VX ngày 16 tháng 6 năm 2021 và tăng cường thêm các biện pháp sau:

- Dừng tất cả các loại hình kinh doanh dịch vụ không thiết yếu, dừng hoạt động các chợ tự phát.

- Không tụ tập trên 03 người tại nơi công cộng, ngoài phạm vi công sở, trường học, bệnh viện và tuân thủ triệt để quy tắc 5K của Bộ Y tế; yêu cầu thực hiện khoảng cách tối thiểu 1,5 mét giữa người với người tại các địa điểm công cộng; tăng cường xử lý nghiêm các hành vi vi phạm công tác phòng, chống dịch COVID-19 của các cá nhân, tổ chức. Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện chịu trách nhiệm trước Ủy ban nhân dân Thành phố nếu để tập trung quá 03 người tại nơi công cộng, ngoài phạm vi công sở, trường học, bệnh viện.

- Yêu cầu mọi người dân chỉ ra ngoài trong trường hợp thật sự cần thiết như mua lương thực, thực phẩm, thuốc men, cấp cứu, làm việc tại nhà máy, phân xưởng, xí nghiệp và các trường hợp khác do Sở Y tế hướng dẫn. Toàn thể người dân tự giác chấp hành các yêu cầu, biện pháp phòng, chống dịch, tích cực tham gia khai báo y tế tự nguyện, tự bảo vệ bản thân và gia đình.

- Cơ sở sản xuất, kinh doanh dịch vụ, hàng hóa thiết yếu để phục vụ người dân Thành phố và nhà máy, phân xưởng, xí nghiệp được tiếp tục hoạt động nhưng phải đảm bảo khoảng cách an toàn giữa người lao động tối thiểu 1,5 mét, mang khẩu trang tại nơi làm việc, thực hiện khử trùng, diệt khuẩn, đảm bảo không gian thông thoáng. Người đứng đầu doanh nghiệp, cơ sở sản xuất, cơ sở kinh doanh hàng hóa, dịch vụ chịu trách nhiệm áp dụng các biện pháp phòng, chống dịch tại đơn vị, cơ sở mình, đảm bảo sức khỏe, an toàn tuyệt đối cho người lao động, Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện tăng cường kiểm tra công tác phòng, chống dịch tại các chợ truyền thống trên địa bàn; tạm dừng hoạt động đối với các chợ truyền thống không đảm bảo yêu cầu phòng, chống dịch.

- Các cơ quan, đơn vị nhà nước đảm bảo yêu cầu về giãn cách trong quy trình làm việc; các công ty, doanh nghiệp, tập đoàn, bao gồm cả các công ty có vốn đầu tư nước ngoài hạn chế tối đa hoạt động trực tiếp, chuyển sang hình thức làm việc trực tuyến, chỉ đến trụ sở giải quyết các công việc thật sự cần thiết và tuân thủ tuyệt đối quy tắc 5K của Bộ Y tế.

- Dừng các hoạt động hội họp không cần thiết. Trong trường hợp cần thiết phải tổ chức các cuộc họp, sự kiện, đảm bảo không tập trung quá 10 người trong một phòng, ngoại trừ các cuộc họp đặc biệt quan trọng được chính quyền địa phương cho phép và phải tuân thủ tuyệt đối quy tắc 5K của Bộ Y tế.

2. Thực hiện việc cách ly, phong tỏa đối với các khu vực có nguy cơ rất cao, nguy cơ cao để kiểm soát tình hình dịch bệnh tại các địa phương.

3. Các cơ quan, đơn vị nhà nước tổ chức cho cán bộ, công chức, viên chức người lao động sử dụng công nghệ thông tin làm việc tại nhà; chỉ những trường hợp thật sự cần thiết như trực chiến đấu, trực chống dịch, trực cơ quan, cung ứng hàng hóa dịch vụ thiết yếu, xử lý tài liệu mật và các nhiệm vụ cần thiết khác theo yêu cầu mới đến làm việc tại công sở.

Số lượng người làm việc cụ thể tại công sở do Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị quyết định và không quá 1/2 tổng số người lao động để đảm bảo duy trì các nhiệm vụ của đơn vị và chỉ đạo của Thành phố; riêng lực lượng vũ trang và ngành y tế Thành phố đảm bảo 100% quân số. Đối với số lượng cán bộ công chức người lao động thuộc lực lượng tham gia phòng, chống dịch COVID-19 các cấp, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị chịu trách nhiệm phân công, bố trí phù hợp với yêu cầu công tác.

Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị căn cứ chương trình công tác, tổ chức giao việc cụ thể để đảm bảo hoàn thành nhiệm vụ trong năm 2021.

Đẩy mạnh việc giải quyết hồ sơ qua dịch vụ công trực tuyến mức độ 3, 4; tạm thời không nhận hồ sơ trực tiếp của người dân, doanh nghiệp (trừ trường hợp đặc biệt do Thủ trưởng từng cơ quan, đơn vị quyết định).

Người đứng đầu chịu trách nhiệm trước Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố nếu không hoàn thành nhiệm vụ công tác và chịu trách nhiệm về việc cán bộ, nhân viên lây nhiễm dịch bệnh do không chấp hành nghiêm quy định phòng, chống dịch tại công sở.

4. Sở Giao thông vận tải

- Triển khai việc tạm dừng hoạt động vận chuyển hành khách công cộng (đường bộ, đường thủy nội địa), hạn chế tối đa việc di chuyển của người dân theo chỉ đạo của Ủy ban nhân dân Thành phố.

- Các trường hợp vận chuyển lương thực, thực phẩm, nhu yếu phẩm cần thiết, xe đưa đón công nhân, chuyên gia của các doanh nghiệp, chuyên chở nguyên vật liệu sản xuất vẫn hoạt động bình thường, nhưng phải đảm bảo công tác phòng, chống dịch.

- Phối hợp Liên đoàn Lao động Thành phố hướng dẫn và giám sát việc đưa đón công nhân, người lao động tại các nhà máy, phân xưởng, xí nghiệp theo đúng khuyến cáo của ngành y tế.

5. Sở Y tế

- Hướng dẫn cụ thể các trường hợp khác tại Mục 1 nêu trên.

- Tăng cường năng lực xét nghiệm, trong đó tổ chức tầm soát lấy mẫu trên diện rộng tại các khu vực có nguy cơ cao, có trọng tâm, trọng điểm (khu chế xuất, khu công nghiệp, khu công nghệ cao); phối hợp với các cơ quan y tế của Thành phố và đơn vị Trung ương đóng trên địa bàn Thành phố tổ chức xét nghiệm bằng nhiều biện pháp, phấn đấu thực hiện 500.000 mẫu/ngày.

- Tăng cường kiểm tra, giám sát việc thực hiện phòng, chống lây nhiễm trong cơ sở khám, chữa bệnh, khu vực phong tỏa, khu cách ly và công tác lấy mẫu xét nghiệm.

- Tiếp tục tăng cường điều tra truy vết, khoanh vùng dập dịch triệt để, xét nghiệm mở rộng các khu vực có nguy cơ cao để tìm kiếm và cắt đứt nguồn lây; sử dụng test nhanh tầm soát ngay tại vùng có phát sinh ca bệnh, áp dụng xét nghiệm khẳng định đối với các trường hợp tiếp xúc gần sau khi có kết quả test nhanh.

- Triển khai nhanh việc mua trang thiết bị, dụng cụ y tế, đặc biệt là máy thở, máy theo dõi bệnh nhân, máy truyền dịch, máy lọc máu, không để các cơ sở y tế thiếu trang thiết bị y tế trong công tác cấp cứu, điều trị người bệnh.

- Xây dựng các phương án, kịch bản và khả năng ứng cứu đối với trường hợp khẩn cấp về dịch, báo cáo Ủy ban nhân dân Thành phố; mở rộng các khu cách ly tập trung phòng, chống dịch của Thành phố.

- Đẩy nhanh tiến độ triển khai kế hoạch tiêm chủng vắc xin đảm bảo tiến độ, đối tượng và an toàn trong công tác phòng, chống dịch COVID-19.

- Sở Y tế chủ trì, phối hợp Sở Thông tin và Truyền thông triển khai hệ thống quản lý công tác tiêm chủng vắc xin COVID-19.

6. Sở Thông tin và Truyền thông

- Đẩy mạnh các hoạt động thông tin, tuyên truyền đến các tầng lớp nhân dân Thành phố nhằm nâng cao nhận thức và ý thức tự bảo vệ sức khỏe của bản thân.

- Thành lập Tổ Công tác công nghệ có thành phần tham gia của Sở Y tế, phối hợp với Trung tâm Công nghệ phòng chống, dịch COVID-19 quốc gia tham mưu các biện pháp ứng dụng công nghệ thông tin trong công tác phòng, chống dịch của Thành phố.

- Tăng cường ứng dụng các giải pháp quản lý khai báo y tế điện tử, hỗ trợ điều tra dịch tễ bằng mã QR.

- Tham mưu áp dụng biện pháp công nghệ thông tin trong giám sát đối tượng cách ly tại nhà.

- Tham mưu quy trình tiếp nhận phản ánh của người dân đối với các hành vi vi phạm quy định phòng chống dịch COVID-19 bằng các giải pháp công nghệ, chuyển các địa phương xử lý trong thời gian nhanh nhất.

- Hướng dẫn cơ quan, đơn vị sử dụng công nghệ thông tin thực hiện nhiệm vụ của cán bộ, công chức, viên chức, người lao động tại nhà.

- Xử lý nghiêm các hành vi đưa tin, chia sẻ thông tin sai sự thật, gây hoang mang dư luận, gây ảnh hưởng không tốt đến công tác phòng, chống dịch của Thành phố.

7. Sở Công Thương

- Đảm bảo cung ứng hàng hóa, lương thực, thực phẩm thiết yếu cho nhân dân trong mọi tình huống; triển khai các hình thức đặt hàng trực tuyến, giao hàng tại nhà và giãn cách tập trung đông người khi mua sắm tại siêu thị.

- Phối hợp Sở Y tế hướng dẫn cách thức xử lý, thực hiện khử trùng, sát khuẩn, cách ly và thay đổi các ca, nhóm làm việc, các điều kiện bắt buộc thực hiện đối với các địa điểm kinh doanh bị tạm ngừng hoạt động do liên quan các ca nhiễm để sớm đưa vào hoạt động trở lại bình thường.

8. Công an Thành phố, Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện

Tăng cường chỉ đạo đảm bảo an ninh trật tự, phòng chống tội phạm, xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm an ninh trật tự, vi phạm trong việc thực hiện các hoạt động phòng, chống dịch bệnh.

9. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội

Rà soát, tổ chức cho người vô gia cư, lang thang, cơ nhỡ, sống tại nơi công cộng vào Trung tâm hỗ trợ xã hội để quản lý kiểm soát, phòng chống dịch.

10. Bộ Tư lệnh Thành phố phối hợp Sở Y tế sắp xếp, mở rộng các khu cách ly tập trung của Thành phố.

11. Đề nghị Mặt trận Tổ quốc Việt Nam Thành phố và các tổ chức chính trị - xã hội phối hợp cơ quan chức năng tuyên truyền vận động các tầng lớp nhân dân chấp hành, tuân thủ các biện pháp phòng, chống dịch; đồng thời quan tâm chăm lo các đối tượng yếu thế, đảm bảo an sinh xã hội.

Yêu cầu Thủ trưởng các Sở, ban, ngành, Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện khẩn trương tổ chức thực hiện các nội dung của Chỉ thị; chịu trách nhiệm trước Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố nếu để xảy ra các trường hợp không chấp hành nghiêm quy định trên địa bàn, lĩnh vực được phân công phụ trách; kịp thời báo cáo các khó khăn, vướng mắc./.

 

Nơi nhận:

- Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);

- Ban Chỉ đạo Quốc gia (để báo cáo);

- Bộ Y tế (để báo cáo);

- Thường trực Thành ủy (để báo cáo);

- Thường trực HĐND TP (để báo cáo);

- TTUB: CT, các PCT;

- Văn phòng Thành ủy;

- Các sở, ban, ngành Thành phố;

- UBMTTQ và các đoàn thể Thành phố;  

- UBND.TP Thủ Đức và các quận, huyện;

- Trung tâm Báo chí;

- VPUB: CVP, các PCVP;

- Phòng VX, TH;

- Lưu: VT, VX (VNga).

CHỦ TỊCH

 

 

 

 

Nguyễn Thành Phong

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

HO CHI MINH CITY PEOPLE'S COMMITTEE

_____

No. 10/CT-UBND

THE SOCIALIST REPUBLICOF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

_______________________

Ho Chi Minh City, June 19, 2021

 

             

DIRECTIVE

On tightening and strengthening measures to prevent and control the COVID-19 pandemic in Ho Chi Minh City

________________

 

Since April 27, 2021, the City has recorded a total of 1,346 infected cases with many chains of infections. The most noticeable feature of this pandemic breakout is that the Delta variant strongly spreads among family members, residential areas, workplaces, especially office buildings, apartment buildings, and frozen food processing facilities. The transmission from families to workplaces and vice versa has made the pandemic spread very quickly and widely in the City. That many infected cases still remain undetected in the community, and several cases were tested positive through active screening tests at the clinics, and the infected cases are still undetectably increasing in the community alongside those of infection chains which were already put under control.

In the coming time, as the pandemic has seen complicated developments and its daily count of new cases has increased to three digits over the last several days and there are cases that have no obvious infection sources, more infections are expected to be recorded in the community.

In order to quickly control the COVID-19 pandemic in the City and return life to normal soon, the Chairman of the Ho Chi Minh City People's Committee hereby requests the heads of departments and agencies, and the Chairpersons of the People's Committees of Thu Duc city and other districts to tighten and strengthen the key measures as follows:

1. Strictly implement the directions of the municipal People’s Committee mentioned in the Official Dispatch No. 1749/UBND-VX dated May 30, 2021, Official Dispatch No. 1931/UBND-VX dated June 14, 2021, Official Dispatch No. 1931/UBND-VX dated June 14, 2021, Official Dispatch No. 1948/UBND-VX dated June 16, 2021 and further strengthen the following measures:

- Suspend all non-essential businesses and services as well as temporary street markets.

- Ban the gatherings of more than three people in public places and outside offices, schools, and hospitals while people must strictly observe the Ministry of Health’s 5K rules and maintain a minimum distance of 1.5 meters in public places; individuals and organizations who violate the COVID-19 pandemic prevention and control regulations shall be strictly sanctioned. The Chairpersons of the People's Committees of Thu Duc city and other districts shall take accountability to the municipal People’s Committee if there are gatherings of more than 03 people in public places and outside offices, schools, and hospitals.

- Request local residents to refrain from going outside, except for food, medicine, emergency care, or working at factories or workshops, or otherwise guided by the Department of Health. All people should voluntarily comply with the pandemic prevention and control requirements and measures, actively make voluntary medical declarations, and protect themselves and their families.

- Establishments manufacturing and providing essential goods and services for the City’s residents as well as factories and workshops are allowed to operate, but they must ensure a safe distance of at least 1.5 meters between every two employees, all employees must wear face masks at work, and the workplaces must be disinfected and well-ventilated. Heads of enterprises, goods production and business establishments, and service providers shall be responsible for applying pandemic prevention and control measures at their units and establishments, ensuring absolute health and safety for their employees; the People's Committees of Thu Duc city and other districts shall strengthen inspection of pandemic prevention and control at local traditional markets and suspend the traditional markets that do not meet the requirements for pandemic prevention and control.

- State agencies and units must ensure social distancing at work; all companies, enterprises, corporations, including foreign-invested companies, shall minimize in-person activities and allow their employees to work online, only go to the offices to do really necessary jobs but strictly comply with the 5K rules of the Ministry of Health.

- Cancel unimportant meetings. If in-person meetings and events are required, they should gather no more than 10 people, except for particularly important meetings that are permitted by the local authorities, but they must strictly comply with 5K rules of the Ministry of Health.

2. Impose isolation and lockdown for very high-risk and high-risk areas to control the pandemic situation in localities.

3. State agencies and units shall allow cadres, civil servants, and public employees to use information technology to work from home; only cases of absolutely necessity, such as performing combat duties or pandemic prevention and control duties, standing agency watches, providing essential goods and services, processing confidential documents and other necessary tasks as required, shall be allowed to work at office.

The number of people working at office shall be decided by the heads of agencies and units and must not exceed half of the total staff so as to ensure both fulfillment of the units’ tasks and accordance with the directions of the City. Particularly, the armed forces and the City's health sector shall request 100% of their staff to stay on-duty. The heads of agencies and units shall be responsible for assigning and arranging cadres, civil servants, and employees to participate in the forces against the COVID-19 pandemic at all levels in accordance with their working requirements.

Heads of agencies and units, based on their working programs, shall make specific assignments to ensure the completion of their tasks in 2021.

Speed up the processing of dossiers through online public services at levels 3 and 4; temporarily not receive dossiers directly submitted by the citizens and businesses (except for special cases decided by the head of each agency or unit).

The heads shall take accountability to the Chairman of the municipal People’s Committee if they do not fulfill their duties and take the responsibility for the transmission of the disease among their cadres and employees due to the failure to strictly observe the regulations on pandemic prevention and control at office.

4. The Department of Transport shall

- Halt public passenger transportation (road, inland waterway), minimize travelling of the citizens in accordance with the directions of the municipal People’s Committee.

- Allow cases of transporting foods and necessities, shuttling workers and experts of enterprises, and transporting production raw materials to operate as normal, but they must ensure the pandemic prevention and control.

- Coordinate with the City’s Labor Federation to guide and supervise the shuttles of workers and employees of workshops and factories in accordance with the recommendations of the health sector.

5. The Department of Health shall

- Provide specific guidelines for other cases in Section 1 above.

- Enhance testing capacity, including conducting mass screening testing at high-risk areas (export processing zones, industrial parks, and high-tech zones); coordinate with the City's health agencies and central units stationed in the City to conduct testing by various methods with the target to collect about 500,000 samples for testing per day.

- Strengthen the inspection and supervision of the prevention and control of transmission in medical examination and treatment establishments, lockdown areas, and quarantine zones as well as the collection of samples for testing.

- Continue strengthening thorough medical investigation, contact tracing, zoning, and stamping out the pandemic, expanding testing in high-risk areas to find and cut off the sources of infection; conduct rapid screening testing right at the areas where the infected cases are detected, conducting confirmatory testing on people with close contact with infected cases after their rapid testing results come out.

- Quickly carry out the procurements of medical equipment and supplies, especially ventilators, patient monitors, infusion machines, and dialysis machines, so that medical facilities do not lack medical equipment for emergency care and treatment of patients.

- Develop plans, scenarios, and response capabilities for pandemic emergencies, and report them to the municipal People's Committee; expand the concentrated quarantine zones of the City.

- Accelerate the vaccination as planned for the right subjects to ensure safety in the prevention and control of the COVID-19 pandemic.

- The Department of Health shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Department of Information and Communications in, implementing a management system for COVID-19 vaccination.

6. The Department of Information and Communications shall

- Promote dissemination of information to all walks of people in the City to raise public awareness and their sense of self-protection.

- Set up a Technology Working Group with the participation of the Department of Health to coordinate with the National Technology Center for Covid-19 Prevention and Control to advise on measures to apply information technology in the pandemic prevention and control in the City.

- Strengthen the application of solutions to manage electronic medical declarations and support epidemiological investigation by QR code.

- Advise its upper levels on the application of information technology measures in monitoring people undergoing at-home quarantine.

- Advise its upper levels on the process of receiving people's complaints about violations of the COVID-19 prevention and control regulations using technological solutions, and transferring them to localities for handling in the shortest time.

- Guide the agencies and units, and their staff to use information technology to perform their tasks online and work from home.

- Strictly handle acts of sharing false information and causing public anxiety, which adversely affects the City's pandemic prevention and control.

7. The Department of Industry and Trade shall

- Ensure the supply of essential goods and foods for the citizens in all situations; implement online ordering, home delivery and social distancing when shopping at supermarkets.

- Coordinate with the Department of Health in providing guidelines on handling, disinfecting, isolating suspected cases, and working in shifts or working groups, as well as the mandatory conditions for businesses, which have been temporarily suspended due to the contact with the infections, to return to normal operations soon.

8. The municipal Police Department, the People's Committees of Thu Duc city and other districts shall

Enhance their directions to ensure security and order, prevent crimes, strictly handle violations of security and order and violations of the pandemic prevention and control.

9. The Department of Labor, Invalids and Social Affairs shall

Check and gather homeless, wandering, and orphaned people staying in public places to the Social Support Center of the City to manage, control and protect them from the pandemic.

10. The Ho Chi Minh City Command shall coordinate with the Department of Health to arrange and expand the City's concentrated quarantine zones.

11. The Vietnam Fatherland Front Committee of the City and the socio-political organizations should coordinate with functional agencies in disseminating and mobilizing people from all walks of life to observe and comply with the pandemic prevention and control measures; at the same time, take care of the disadvantaged and ensure social security.

Heads of the Departments, agencies and sectors, Chairpersons of the People's Committees of Thu Duc city and other districts are requested to urgently organize the implementation of this Directive; take accountability to the Chairman of the municipal People's Committee if there are cases not strictly complying with the regulations in their assigned localities and sectors; and promptly report their difficulties and problems to the upper levels./.

 

 

THE CHAIRMAN

 

(Signed)

 

Nguyen Thanh Phong

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Directive 10/CT-UBND DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Directive 10/CT-UBND PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất