Thông báo 197/TB-BCT của Bộ Công Thương về việc nhập khẩu rượu, mỹ phẩm, điện thoại di động

thuộc tính Thông báo 197/TB-BCT

Thông báo 197/TB-BCT của Bộ Công Thương về việc nhập khẩu rượu, mỹ phẩm, điện thoại di động
Cơ quan ban hành: Bộ Công Thương
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:197/TB-BCT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Thông báo
Người ký:Lê Danh Vĩnh
Ngày ban hành:06/05/2011
Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Xuất nhập khẩu
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ CÔNG THƯƠNG
-------------------
Số: 197/TB-BCT
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-----------------------
Hà Nội, ngày 06 tháng 05 năm 2011
 
 
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC NHẬP KHẨU RƯỢU, MỸ PHẨM, ĐIỆN THOẠI DI ĐỘNG
 
 
Nhằm bảo vệ quyền lợi và sức khỏe người tiêu dùng, chống việc nhập khẩu hàng giả, hàng kém chất lượng và tăng cường chống gian lận thương mại;
Thực hiện quy định tại Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài,
Ngoài các quy định về nhập khẩu hiện hành, Bộ Công Thương hướng dẫn thêm về thủ tục nhập khẩu các mặt hàng rượu, mỹ phẩm, điện thoại di động, trừ hành lý mang theo người của khách nhập cảnh, như sau:
1. Về hồ sơ nhập khẩu
Ngoài các chứng từ xuất trình cho cơ quan hải quan khi làm thủ tục nhập khẩu theo quy định hiện hành, thương nhân phải xuất trình thêm Giấy chỉ định hoặc ủy quyền là nhà phân phối, nhà nhập khẩu của chính hãng sản xuất, kinh doanh hoặc hợp đồng đại lý của chính hãng sản xuất, kinh doanh mặt hàng đó. Các giấy tờ này được cơ quan đại diện ngoại giao Việt Nam ở nước ngoài hợp pháp hóa lãnh sự theo quy định của pháp luật.
2. Về cửa khẩu nhập khẩu
Thương nhân chỉ được làm thủ tục nhập khẩu, thông quan tại các cảng biển quốc tế: Hải Phòng, Đà Nẵng, Thành phố Hồ Chí Minh.
3. Bộ Công Thương đề nghị các Bộ, ngành, địa phương hướng dẫn thương nhân thực hiện đúng nội dung nêu trên và tăng cường công tác kiểm tra, thanh tra và xử lý nghiêm hành vi vi phạm theo thẩm quyền.
4. Bộ Công Thương đề nghị Bộ Tài chính chỉ đạo Tổng cục Hải quan phối hợp thực hiện tốt nội dung Thông báo này và phản ánh các vướng mắc về Bộ Công Thương để kịp thời giải quyết.
5. Thời hạn thực hiện các hướng dẫn, thủ tục nêu trên kể từ ngày 01 tháng 6 năm 2011.
 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư T.W Đảng;
- Thủ tướng Chính phủ, các Phó Thủ tướng;
- Các Bộ, ngành;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Tổng cục Hải quan;
- Sở Công Thương các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Thương nhân nhập khẩu;
- Bộ trưởng, các Thứ trưởng Bộ Công Thương;
- Các Vụ: PC, ĐB, KH, KHCN, CNN;
- Lưu: VT, XNK (2).
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Lê Danh Vĩnh
 
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

 

No. 197/TB-BCT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

--------------------------

Hanoi, May 06, 2011

 

NOTICE

On import of wine, cosmetics and mobile phones

-----------

In order to save consumer’s benefits and health and prohibit illegal import of fake and low-quality goods as well as to strengthen against commercial fraud,

On the implementation regulated in the Decree No. 12/2006/ND-CP dated January 23, 2006, of the Government  making detailed provisions for implementation of the Commercial Law with respect to international purchases and sales of goods; and agency for sale and purchase, processing and transit of goods involving foreign parties.

Beside current regulations on import, the Ministry of Industry and Trade guide more about import procedures on wine, cosmetics and mobile phones, except for importer’s accompanied baggage, as following:

1. About Import document:

Beside documents submitted for custom agencies when making import procedure under current regulations, traders have to present Assignment Document or Letter of Attorney as the formal distributor and importer for production and business or agency contracts of the producer of those goods. These documents are consularly legalizated by Vietnam representative of oversea diplomatic agencies.

2. About import borders

Traders are only allowed to make import and clearance procedures at international ports such as: Hai Phong, Da Nang, Ho Chi Minh City.

3. The Ministry of Industry and Trade suggests Ministries, industries and localities instruct traders in implementing above content and strengthen in examining, investigating and manage strictly all violations right to their authorities.

4. The Ministry of Industry and Trade suggests the Ministry of Finance direct the General Department of Customs to implement this Notice’s content and reflect all the problems to the Ministry of Industry and Trade for timely solutions.

5. The above instructions and procedures take effects from June 06, 2011 for implementation.

 

Receivers:

- Secretariat of the CPV Central Committee

- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;

- Ministries, Industries;

- People’s Committees of central-provinces and cities;

- General Department of Customs

- Department of Industry and Trade of central-provinces and cities;

- Import traders;

- Minister and Deputy Ministers of the Ministry of Industry and Trade

- Departments of Legal, Planning, Science and Technology, Heavy Industry;

- Archive, import-export (2)

FOR THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE

DEPUTY MINISTER

 

 

LE DANH VINH

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Notice 197/TB-BCT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất