Thông báo 197/TB-BCT của Bộ Công Thương về việc nhập khẩu rượu, mỹ phẩm, điện thoại di động
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông báo 197/TB-BCT
Cơ quan ban hành: | Bộ Công Thương |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 197/TB-BCT |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Thông báo |
Người ký: | Lê Danh Vĩnh |
Ngày ban hành: | 06/05/2011 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Xuất nhập khẩu |
BỘ CÔNG THƯƠNG ------------------- Số: 197/TB-BCT | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ----------------------- Hà Nội, ngày 06 tháng 05 năm 2011 |
Nơi nhận: - Ban Bí thư T.W Đảng; - Thủ tướng Chính phủ, các Phó Thủ tướng; - Các Bộ, ngành; - UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW; - Tổng cục Hải quan; - Sở Công Thương các tỉnh, thành phố trực thuộc TW; - Thương nhân nhập khẩu; - Bộ trưởng, các Thứ trưởng Bộ Công Thương; - Các Vụ: PC, ĐB, KH, KHCN, CNN; - Lưu: VT, XNK (2). | KT. BỘ TRƯỞNG THỨ TRƯỞNG Lê Danh Vĩnh |
THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
No. 197/TB-BCT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness -------------------------- Hanoi, May 06, 2011 |
NOTICE
On import of wine, cosmetics and mobile phones
-----------
In order to save consumer’s benefits and health and prohibit illegal import of fake and low-quality goods as well as to strengthen against commercial fraud,
On the implementation regulated in the Decree No. 12/2006/ND-CP dated January 23, 2006, of the Government making detailed provisions for implementation of the Commercial Law with respect to international purchases and sales of goods; and agency for sale and purchase, processing and transit of goods involving foreign parties.
Beside current regulations on import, the Ministry of Industry and Trade guide more about import procedures on wine, cosmetics and mobile phones, except for importer’s accompanied baggage, as following:
1. About Import document:
Beside documents submitted for custom agencies when making import procedure under current regulations, traders have to present Assignment Document or Letter of Attorney as the formal distributor and importer for production and business or agency contracts of the producer of those goods. These documents are consularly legalizated by Vietnam representative of oversea diplomatic agencies.
2. About import borders
Traders are only allowed to make import and clearance procedures at international ports such as: Hai Phong, Da Nang, Ho Chi Minh City.
3. The Ministry of Industry and Trade suggests Ministries, industries and localities instruct traders in implementing above content and strengthen in examining, investigating and manage strictly all violations right to their authorities.
4. The Ministry of Industry and Trade suggests the Ministry of Finance direct the General Department of Customs to implement this Notice’s content and reflect all the problems to the Ministry of Industry and Trade for timely solutions.
5. The above instructions and procedures take effects from June 06, 2011 for implementation.
Receivers: - Secretariat of the CPV Central Committee - Prime Minister, Deputy Prime Ministers; - Ministries, Industries; - People’s Committees of central-provinces and cities; - General Department of Customs - Department of Industry and Trade of central-provinces and cities; - Import traders; - Minister and Deputy Ministers of the Ministry of Industry and Trade - Departments of Legal, Planning, Science and Technology, Heavy Industry; - Archive, import-export (2) | FOR THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE DEPUTY MINISTER
LE DANH VINH |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây