Công văn 5957/BTC-TCT của Bộ Tài chính về việc xử lý mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe gắn máy nhập khẩu

thuộc tính Công văn 5957/BTC-TCT

Công văn 5957/BTC-TCT của Bộ Tài chính về việc xử lý mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe gắn máy nhập khẩu
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:5957/BTC-TCT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Trương Chí Trung
Ngày ban hành:11/05/2006
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Xuất nhập khẩu

tải Công văn 5957/BTC-TCT

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

CÔNG VĂN

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 5957/BTC-TCT NGÀY 11 THÁNG 5 NĂM 2006 VỀ VIỆC XỬ LÝ MẤT TỜ KHAI NGUỒN GỐC XE ÔTÔ, XE GẮN MÁY NHẬP KHẨU

 

 

Kính gửi: Cục Thuế các tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương

 

Cục Thuế thành phố Hải Phòng có công văn số 902/CV/CT ngày 18/8/2005 hỏi về việc xử lý mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe gắn máy nhập khẩu; Bộ Tài chính hướng dẫn việc này như sau:

1. Theo quy định tại Điều 2 Pháp lệnh số 44/2002/PL-UBTVQH10 ngày 02/7/2002 của Uỷ Ban thường vụ Quốc hội về việc xử lý vi phạm hành chính thì thẩm quyền quy định hành vi vi phạm hành chính, hình thức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi vi phạm hành chính trong các lĩnh vực quản lý thuộc thẩm quyền của Chính phủ. Do đó, công văn số 1047/TCT/AC ngày 24/8/1993, công văn số  1229/TCT/AC ngày 6/10/1993 của Tổng cục Thuế về việc xử lý mất tờ khai nguồn gốc ôtô, xe gắn máy nhập khẩu và quy định tại Điều 27, chế độ Quản lý ấn chỉ thuế ban hành kèm theo Quyết định số 30/2001/QĐ-BTC ngày 13/4/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính không còn hiệu lực thi hành.

Trong thời gian chưa có quy định xử phạt đối với hành vi làm mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe gắn máy nhập khẩu thì không xử phạt vi phạm hành chính. Trường hợp hành vi làm mất tờ khai nguồn gốc ôtô, xe gắn máy nhập khẩu dẫn đến trốn thuế nhập khẩu thì xử lý theo Điều 20 Luật số 04/1998/QH10 ngày 20/5/1998, sửa đổi bổ sung một số điều của Luật thuế Xuất khẩu, thuế Nhập khẩu.

2. Trường hợp mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe gắn máy nhập khẩu chưa có xác nhận của cơ quan Hải quan, cơ quan Thuế sẽ bán lại tờ khai khi có đủ giấy tờ sau:

- Giấy giới thiệu của cơ quan và chứng minh thư của người được cơ quan giới thiệu mua tờ khai.

- Tờ khai hàng nhập khẩu do cơ quan Hải quan cấp cho lô hàng có tờ khai bị mất.

- Biên bản mất tờ khai có xác nhận của cơ quan Công an.

- Chứng từ nộp thuế nhập khẩu của xe ôtô, xe gắn máy nhập khẩu có tờ khai bị mất.

3. Trường hợp mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe gắn máy nhập khẩu đã có xác nhận của cơ quan Hải quan, sẽ do cơ quan Hải quan và Bộ Công an hướng dẫn cụ thể, cơ quan Thuế không bán lại tờ khai bị mất.

Bộ Tài chính thông báo để Cục Thuế các tỉnh, thành phố biết và thực hiện./.

 

Thứ trưởng Bộ Tài Chính

Trương Chí Trung

 

 

 

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF FINANCE
----------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
No. 5957/BTC-TCT
On handling of the loss declarations of origin of imported cars and motorcycles
Hanoi, May 11, 2006
 
To: Provincial/Municipal Tax Departments
In reply to the Hai Phong city Tax Department Official Letter No. 902/CV/CT of August 18, 2005, inquiring about the handling of the loss of declarations of origin of imported cars and motorcycles, the Finance Ministry provides the following guidance:
1. According to Article 2 of the National Assembly Standing Committee’s Ordinance No. 44/2002/PL-UBTVQH10 of July 2, 2002, on the handling of administrative violations, the Government has competence to stipulate acts of administrative violation, sanctioning forms and consequence-remedying measures applicable to administrative violations in the  domain under its management. Therefore, Official Letter No. 1047/TCT/AC of August 24, 1993, and Official Letter No. 1229/TCT/AC of October 6, 1993, of the General Department of Taxation, on handling of the loss declarations of origin of imported cars and motorcycles, and Article 27 of the Regime on tax prints issued together with Decision No. 30/2001/QD-BTC of April 13, 2001, were no longer effective.
Pending the issuance of regulations on handling of the loss declarations of origin of imported cars or motorcycles, no administrative violation shall be sanctioned on this loss. If the loss of declarations of imported cars or motorcycles resulted in import duty evasion, it shall be handled according to Article 20 of Law No. 04/1998/QH10 of May 20, 1998, Amending and Supplementing a Number of Articles of the Imported Duty and Export Duty Law.
2. If the lost declarations of origin of imported cars or motorcycles do not yet contain customs certification, tax authorities shall re-sell declarations forms if the following papers are available:
- The agency’s letter of recommendation and the identity card of the person recommended to buy declaration forms.
- Import goods declaration, granted by the customs authority for the goods lot with the lost declaration.
- Written record on the loss of the declaration, certified by the police.
- Import duty payment voucher of imported cars or motorcycles with the lost declaration.
3. If the lost declarations of origin of imported cars or motorcycles contain customs certification, customs authorities and the Public Security Ministry shall provide detailed guidance on their handling. Tax authorities shall not re-sell declarations forms in these cases.
The Finance Ministry hereby notifies provincial/municipal Tax Departments thereof for compliance.-
 

 
VICE MINISTER OF FINANCE




Truong Chi Trung
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 5957/BTC-TCT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất