Văn bản tiếng Anh - Tra cứu văn bản pháp luật bằng tiếng Anh

Có tất cả 19.333 văn bản
Bộ lọc: Lọc nâng cao
Lĩnh vực tra cứu arow
Tình trạng hiệu lực arow

Đây là tiện ích dành cho thành viên đăng ký phần mềm

Quý khách vui lòng Đăng nhập tài khoản LuatVietnam và đăng ký sử dụng Phần mềm tra cứu văn bản

Loại văn bản arow
  • Tất cả
  • Hiến pháp
  • Luật
  • Pháp lệnh
  • Nghị định
  • Quyết định
  • Thông tư
  • Thông tư liên tịch
  • Nghị quyết
  • Chỉ thị
  • Công văn
  • Quy chế
  • Nghị định thư
  • Quy định
  • Hướng dẫn
  • Sắc lệnh
  • Sắc luật
  • Thông báo
  • Điều lệ
  • Thông tri
  • Thoả thuận
  • Tuyên bố chung
  • Lệnh
  • Biên bản
  • Chương trình
  • Thoả ước
  • Công điện
  • Nghị quyết liên tịch
  • Thư trao đổi
  • Ý định thư
  • Kế hoạch
  • Thông cáo
  • Báo cáo
  • Kế hoạch liên tịch
  • Thông báo liên tịch
  • Tờ trình
  • Đính chính
  • Bản ghi nhớ
  • Sao lục
  • Chỉ thị liên tịch
  • Bộ luật
  • Văn bản hợp nhất
  • Quy chế phối hợp
  • Công ước
  • Quy trình
  • Kết luận
  • Đề án
  • Hiến chương
  • Hiệp định
  • Hiệp ước
  • Hướng dẫn liên ngành
  • Phương án
  • Giải đáp
  • Điều ước quốc tế
  • Cam kết
  • Quy trình hệ thống điện
Cơ quan ban hành arow
    8601

    Decree No. 189/2007/ND-CP dated December 27, 2007 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade

    8602

    Decision No. 108/2007/QD-BTC dated December 26, 2007 of the Ministry of Finance providing for fee rates and the collection, remittance, management and use of fees for the grant of certificates of import right and export right to foreign traders without presence in Vietnam

    8603

    Decision No. 48/2007/QD-NHNN dated December 26, 2007 of the State Bank promulgating the Regulation on collection of payment service charges via payment service-providing institutions

    8604

    Decree No. 187/2007/ND-CP dated December 25, 2007 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Information and Communication

    8605

    Circular 29/2007/TT-BKHCN dated December 25, 2007 of the Ministry of Science and Technology guiding the quality and measurement assurance conditions in engine petrol and diesel oil trading under the Government's Decree No. 55/2007/ND-CP dated April 6, 2007, on petrol and oil trading

    8606

    Decision No. 47/2007/QD-NHNN dated December 25, 2007 of the State Bank on the levels of fee charged on credit information service

    8607

    Circular No. 11/2007/TT-BTNMT dated December 25, 2007 of the Ministry of Natural Resources and Environemnt guiding the grant of operation permits for special-use hydrometeorological works

    8608

    Decree No. 185/2007/ND-CP dated December 25, 2007 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Culture, Sports and Tourism

    8609

    Decision No. 46/2007/QD-NHNN dated December 25, 2007 of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of Articles and Clauses of the Regulation on the grant of licenses for the establishment and operation of joint-stock commercial banks, promulgated together with the State Bank Governor’s Decision No. 24/2007/QD-NHNN of June 7, 2007

    8610

    Decree No. 186/2007/ND-CP dated December 25, 2007 of the Government on functions, responsibilities, jurisdiction and organizational structure of the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs