Văn bản tiếng Anh - Tra cứu văn bản pháp luật bằng tiếng Anh

Có tất cả 19.334 văn bản
Bộ lọc: Lọc nâng cao
Lĩnh vực tra cứu arow
Tình trạng hiệu lực arow

Đây là tiện ích dành cho thành viên đăng ký phần mềm

Quý khách vui lòng Đăng nhập tài khoản LuatVietnam và đăng ký sử dụng Phần mềm tra cứu văn bản

Loại văn bản arow
  • Tất cả
  • Hiến pháp
  • Luật
  • Pháp lệnh
  • Nghị định
  • Quyết định
  • Thông tư
  • Thông tư liên tịch
  • Nghị quyết
  • Chỉ thị
  • Công văn
  • Quy chế
  • Nghị định thư
  • Quy định
  • Hướng dẫn
  • Sắc lệnh
  • Sắc luật
  • Thông báo
  • Điều lệ
  • Thông tri
  • Thoả thuận
  • Tuyên bố chung
  • Lệnh
  • Biên bản
  • Chương trình
  • Thoả ước
  • Công điện
  • Nghị quyết liên tịch
  • Thư trao đổi
  • Ý định thư
  • Kế hoạch
  • Thông cáo
  • Báo cáo
  • Kế hoạch liên tịch
  • Thông báo liên tịch
  • Tờ trình
  • Đính chính
  • Bản ghi nhớ
  • Sao lục
  • Chỉ thị liên tịch
  • Bộ luật
  • Văn bản hợp nhất
  • Quy chế phối hợp
  • Công ước
  • Quy trình
  • Kết luận
  • Đề án
  • Hiến chương
  • Hiệp định
  • Hiệp ước
  • Hướng dẫn liên ngành
  • Phương án
  • Giải đáp
  • Điều ước quốc tế
  • Cam kết
  • Quy trình hệ thống điện
Cơ quan ban hành arow
    8371

    Decision No. 07/2008/QD-BKHCN dated July 08, 2008 of the Ministry of Science and Technology promulgating the list of prepackaged goods subject to state management of measurement

    8372

    Decision No. 89/2008/QD-TTg dated July 07, 2008 of the Prime Minister approving the strategy on development of Vietnam’s coal industry up to 2015 and orientations towards 2025

    8373

    Decree No. 76/2008/ND-CP dated July 04, 2008 of the Government detailing the implementation of a number of articles of the Law on Special Amnesty

    8374

    Circular No. 61/2008/TT-BTC dated July 4, 2008 of the Ministry of Finance guiding the refund of import tax on chassis for the manufacture and assembly of special-purpose motor vehicles

    8375

    Decision No. 85/2008/QD-TTg dated July 03, 2008 of the Prime Minister promulgating the list of persons obliged to make asset and income declarations under Clause 11, Article 6 of the Government's Decree No. 37/2007/ND-CP dated March 9, 2007, on asset and income transparency

    8376

    Decision No. 87/2008/QD-TTg dated July 03, 2008 of the Prime Minister approving the master plan on socio-economic development of Nam Dinh Province up to 2020

    8377

    Decision No. 16/2008/QD-BCT dated July 03, 2008 of the Ministry of Industry and Trade on the application of provisional Regulations on automatic export licensing for iron and steel

    8378

    Decision No. 22/2008/QD-BYT dated July 02, 2008 of the Ministry of Health authorizing the Management Board of Moc Bai border-gate economic zone, Tay Ninh province, to perform the cosmetics management function in the trade-industry zone of Moc Bai border-gate economic zone,Tay Ninh province

    8379

    Decision No. 46/2008/QD-BTC dated July 1, 2008 of the Ministry of Finance promulgating the Regulation on management of Government bond transactions at the Hanoi Securities Trading Center

    8380

    Decision No. 84/2008/QD-TTg dated June 30, 2008 of the Prime Minister establishing Vietnam Legal Aid Fund