Công văn 7293/BTC-TCHQ của Bộ Tài chính về việc thực hiện Thông tư 205/2011/TT-BTC và Quyết định 251/QĐ-BTC

thuộc tính Công văn 7293/BTC-TCHQ

Công văn 7293/BTC-TCHQ của Bộ Tài chính về việc thực hiện Thông tư 205/2011/TT-BTC và Quyết định 251/QĐ-BTC
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:7293/BTC-TCHQ
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày ban hành:03/06/2011
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
-------------------
Số: 7293/BTC-TCHQ
V/v: thực hiện TT 205/2010/TT-BTC và QĐ 251/QĐ-BTC
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------------------
Hà Nội, ngày 03 tháng 06 năm 2011
 
 
Kính gửi: Cục Hải quan các tỉnh, thành phố
 
 
Nhằm tăng cường công tác quản lý giá tính thuế đối với hàng hóa xuất khẩu nhập khẩu, góp phần ngăn chặn tình trạng gian lận thương mại qua giá, kiềm chế lạm phát, hạn chế nhập siêu, ổn định kinh tế vĩ mô theo tinh thần Nghị quyết số 11/NQ-CP ngày 24/02/2011 của Chính phủ, đồng thời thực hiện thống nhất công tác tham vấn, xác định trị giá theo hướng dẫn tại Thông tư số 205/2010/TT-BTC ngày 15/12/2010 và Quyết định số 251/QĐ-BTC ngày 09/2/2011, Bộ Tài chính yêu cầu:
1. Cục trưởng cục Hải quan tỉnh, thành phố tổ chức thực hiện tham vấn, xem xét khoản giảm giá hoặc thực hiện phân cấp xuống Chi cục phù hợp với điều kiện cụ thể trên cơ sở tình hình nhập khẩu, số lượng các mặt hàng thuộc danh mục quản lý rủi ro hàng nhập khẩu cấp Tổng cục, cấp Cục, mô hình tổ chức, nguồn nhân lực.
2. Điều kiện để thực hiện phân cấp xuống Chi cục bao gồm:
- Các Chi cục có quy mô từ 25 công chức trở lên.
- Có ít nhất từ 02 công chức trở lên làm công tác giá chuyên trách tại Chi cục.
- Có đủ hệ thống máy móc thiết bị, hệ thống thông tin dữ liệu giá để khai thác, cập nhật, thu thập thông tin về giá đầy đủ, kịp thời.
3. Khi được phân cấp, Chi cục phải thực hiện:
- Tổ chức thu thập, khai thác, phân tích và tổng hợp các nguồn thông tin dữ liệu trước khi tham vấn theo đúng hướng dẫn tại quyết định 1102/QĐ-BTC ngày 21/5/2008 của Bộ trưởng Bộ Tài chính.
- Tổ chức tham vấn, xử lý kết quả sau tham vấn, xác định trị giá theo đúng nội dung, trình tự, thủ tục, thời gian quy định tại Thông tư số 205/2010/TT-BTC ngày 15/12/2010 của Bộ Tài chính.
- Cập nhật kết quả tham vấn, kết quả xác định trị giá vào hệ thống thông tin dữ liệu giá ngay trong ngày tham vấn, xác định trị giá hoặc ngày làm việc sau liền kề và truyền dữ liệu về cấp Cục để theo dõi, kiểm tra.
4. Cục Hải quan các Tỉnh, Thành phố có trách nhiệm:
- Tăng cường đào tạo nghiệp vụ tham vấn, cung cấp thông tin hỗ trợ cho các Chi cục được phân cấp.
- Hàng ngày, kiểm tra kết quả tham vấn, xác định giá trên hệ thống thông tin dữ liệu giá do các Chi cục cập nhật, kịp thời phát hiện và xử lý các trường hợp tham vấn, xác định trị giá thấp hơn cơ sở dữ liệu giá hoặc xác định giá chưa thống nhất giữa các Chi cục.
- Định kỳ cuối tháng, tổ chức kiểm tra công tác tham vấn, xác định trị giá tại các Chi cục được phân cấp để đánh giá hiệu quả cụ thể. Trường hợp kết quả kiểm tra cho thấy việc tham vấn tại Chi cục không hiệu quả thì không tiếp tục thực hiện phân cấp xuống Chi cục.
Bộ Tài chính thông báo để Cục Hải quan các tỉnh, thành phố biết và thực hiện./.
 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ CST, Vụ PC, VP Bộ (để biết);
- Các Vụ, Cục thuộc cơ quan Tổng cục (để t/hiện);
- Lưu: VT, TCHQ.
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Đỗ Hoàng Anh Tuấn
 
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF FINANCE

---------------

No. 7293/BTC-TCHQ

Ref: on the implementation of the Circular No. 205/2010/TT-BTC and the Decision No. 251/QD-BTC

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

-------o0o-------

Hanoi, June 03, 2011

 

 

To: - Departments of Customs of provinces and cities

 

In strengthening the customs value management for import – export goods and contributing to the prohibition on commercial frauds via price, controlling inflation, stabilizing the macro economy and ensuring social security according to the Resolution No. 11/NQ-CP dated February 24, 2011 of the Government, at the same time, agreeing  the implementation of consultation and value definition to the guidelines in the Circular No. 205/2010/TT-BTC dated December 15, 2010 and the Decision No. 251/QD-BTC dated February 09, 2011, the Ministry of Finance requires:

1. Directors of General Departments will consult and consider discount amount or decentralize the branches suitable with the specific conditions of import conditions, amount of goods in the risk management of import goods in the General Department level, Department level, organization model, human resources.

2. Conditions of decentralizing to Branches including:

- Braches have scale of above 25 public employees.

- Have at least 02 public employees who are responsible for price at Branches.

- Have enough machine and equipment database, data database of price to exploit, update and collect information timely.

3. In the decentralization, Branches have to:

- Gather, exploit, analyze and collect information resources before consulting right to the guidelines at the Decision No. 1102/QD-BTC dated May 21, 2008 of the Minister of Finance;

- Consult and process results after consulting, define values right to the content, order, procedure and time regulated at the Circular No. 205/2010/TT-BTC dated December 15, 2010 of the Ministry of Finance;

- Update results of consultation and value definition on the price databases on the consultation date, define value or next working day and transfer data to Department-level for following and controlling.

4. Departments of Customs in provinces and cities are responsible for:

- Empowering professional training on consultation, supplying support information for decentralized Branches.

- Checking consultation results daily and defining price on the price databases which are updated by Branches, find timely and process consultation cases, define lower value than price database or defining price that are still not uniformed among Branches.

- Periodically at the end of month, checking consultation, defining values at decentralized Branches to evaluate effectively and specifically. If the checking results show the inefficiencies in Branch’s consultation, the decentralization to Branches will be stopped.

The Ministry of Finance inform Departments of Customs in provinces and cities for popularizing and implementing./.

FOR THE MINISTER

DEPUTY MINISTER

Do Hoang Anh Tuan

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 7293/BTC-TCHQ DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất