Công văn 7293/BTC-TCHQ của Bộ Tài chính về việc thực hiện Thông tư 205/2011/TT-BTC và Quyết định 251/QĐ-BTC
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Công văn 7293/BTC-TCHQ
Cơ quan ban hành: | Bộ Tài chính |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 7293/BTC-TCHQ |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Công văn |
Người ký: | Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
Ngày ban hành: | 03/06/2011 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Thuế-Phí-Lệ phí |
tải Công văn 7293/BTC-TCHQ
BỘ TÀI CHÍNH ------------------- Số: 7293/BTC-TCHQ V/v: thực hiện TT 205/2010/TT-BTC và QĐ 251/QĐ-BTC | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ------------------------- Hà Nội, ngày 03 tháng 06 năm 2011 |
Nơi nhận: - Như trên; - Vụ CST, Vụ PC, VP Bộ (để biết); - Các Vụ, Cục thuộc cơ quan Tổng cục (để t/hiện); - Lưu: VT, TCHQ. | KT. BỘ TRƯỞNG THỨ TRƯỞNG Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
THE MINISTRY OF FINANCE --------------- No. 7293/BTC-TCHQ Ref: on the implementation of the Circular No. 205/2010/TT-BTC and the Decision No. 251/QD-BTC | THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness -------o0o------- Hanoi, June 03, 2011
|
To: - Departments of Customs of provinces and cities
In strengthening the customs value management for import – export goods and contributing to the prohibition on commercial frauds via price, controlling inflation, stabilizing the macro economy and ensuring social security according to the Resolution No. 11/NQ-CP dated February 24, 2011 of the Government, at the same time, agreeing the implementation of consultation and value definition to the guidelines in the Circular No. 205/2010/TT-BTC dated December 15, 2010 and the Decision No. 251/QD-BTC dated February 09, 2011, the Ministry of Finance requires:
1. Directors of General Departments will consult and consider discount amount or decentralize the branches suitable with the specific conditions of import conditions, amount of goods in the risk management of import goods in the General Department level, Department level, organization model, human resources.
2. Conditions of decentralizing to Branches including:
- Braches have scale of above 25 public employees.
- Have at least 02 public employees who are responsible for price at Branches.
- Have enough machine and equipment database, data database of price to exploit, update and collect information timely.
3. In the decentralization, Branches have to:
- Gather, exploit, analyze and collect information resources before consulting right to the guidelines at the Decision No. 1102/QD-BTC dated May 21, 2008 of the Minister of Finance;
- Consult and process results after consulting, define values right to the content, order, procedure and time regulated at the Circular No. 205/2010/TT-BTC dated December 15, 2010 of the Ministry of Finance;
- Update results of consultation and value definition on the price databases on the consultation date, define value or next working day and transfer data to Department-level for following and controlling.
4. Departments of Customs in provinces and cities are responsible for:
- Empowering professional training on consultation, supplying support information for decentralized Branches.
- Checking consultation results daily and defining price on the price databases which are updated by Branches, find timely and process consultation cases, define lower value than price database or defining price that are still not uniformed among Branches.
- Periodically at the end of month, checking consultation, defining values at decentralized Branches to evaluate effectively and specifically. If the checking results show the inefficiencies in Branch’s consultation, the decentralization to Branches will be stopped.
The Ministry of Finance inform Departments of Customs in provinces and cities for popularizing and implementing./.
FOR THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây