Công văn 6789/BTC-TCT của Bộ Tài chính về việc khấu trừ 2% thuế giá trị gia tăng

thuộc tính Công văn 6789/BTC-TCT

Công văn 6789/BTC-TCT của Bộ Tài chính về việc khấu trừ 2% thuế giá trị gia tăng
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:6789/BTC-TCT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày ban hành:29/05/2013
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
----------
Số: 6789/BTC-TCT
V/v: Khấu trừ 2% thuế giá trị gia tăng
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Hà Nội, ngày 29 tháng 05 năm 2013
 
 

Kính gửi:
- Kho bạc Nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
- Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
 
Thời gian vừa qua, Bộ Tài chính nhận được phản ánh của Kho bạc Nhà nước, Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương về việc hạch toán thu ngân sách nhà nước khi thực hiện khấu trừ thuế giá trị gia tăng (GTGT) 2% đối với các công trình xây dựng cơ bản trên địa bàn theo công văn số 17848/BTC-TCT ngày 29/12/2011 của Bộ Tài chính về việc khấu trừ thuế GTGT theo Thông tư số 28/2011/TT-BTC.
- Theo Điều 10 Thông tư số 28/2011/TT-BTC ngày 28/02/2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế, hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 và Nghị định số 106/2010/NĐ-CP ngày 28/10/2010 của Chính phủ:
+ Tại khoản 1(e) quy định: "Trường hợp người nộp thuế có hoạt động kinh doanh xây dựng, lắp đặt, bán hàng vãng lai mà không thành lập đơn vị trực thuộc tại địa phương cấp tỉnh khác nơi người nộp thuế có trụ sở chính (sau đây gọi là kinh doanh xây dựng, lắp đặt, bán hàng vãng lai ngoại tỉnh) thì người nộp thuế phải nộp hồ sơ khai thuế cho Chi cục Thuế quản lý tại địa phương có hoạt động xây dựng, lắp đặt, bán hàng vãng lai đó."
+ Tại khoản 1(g) quy định: "Trường hợp người nộp thuế có công trình xây dựng, lắp đặt ngoại tỉnh liên quan tới nhiều địa phương như: xây dựng đường giao thông, đường dây tải điện, đường ống dẫn nước, dẫn dầu, dẫn khí v.v… không xác định được doanh thu của công trình ở từng địa phương cấp huyện thì người nộp thuế khai thuế GTGT của doanh thu xây dựng, lắp đặt ngoại tỉnh chung với hồ sơ khai thuế GTGT tại trụ sở chính."
+ Tại khoản 6(d) quy định: "Khi khai thuế với cơ quan thuế quản lý trực tiếp, người nộp thuế phải tổng hợp doanh thu phát sinh và số thuế GTGT đã nộp của doanh thu kinh doanh xây dựng, lắp đặt, bán hàng vãng lai ngoại tỉnh trong hồ sơ khai thuế tại trụ sở chính. Số thuế đã nộp (theo chứng từ nộp tiền thuế) của doanh thu kinh doanh xây dựng, lắp đặt, bán hàng vãng lai ngoại tỉnh được trừ vào số thuế GTGT phải nộp theo tờ khai thuế GTGT của người nộp thuế tại trụ sở chính".
- Theo khoản 3, Điều 24 Thông tư số 28/2011/TT-BTC ngày 28/02/2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế, hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 và Nghị định số 106/2010/NĐ-CP ngày 28/10/2010 của Chính phủ quy định: "Kho bạc nhà nước trên địa bàn có trách nhiệm khấu trừ số thuế GTGT để nộp vào ngân sách nhà nước theo tỷ lệ 2% trên số tiền thanh toán khối lượng công trình, hạng mục công trình xây dựng cơ bản trên địa bàn bằng nguồn vốn ngân sách nhà nước, các dự án ODA thuộc diện chịu thuế GTGT".
- Theo công văn số 17848/BTC-TCT ngày 29/12/2011 V/v khấu trừ thuế giá trị gia tăng theo Thông tư số 28/2011/TT-BTC của Bộ Tài chính:
+ Tại điểm 2.2 đã hướng dẫn: "Về nguyên tắc, công trình xây dựng cơ bản phát sinh tại địa phương nào, thì số thuế GTGT khấu trừ sẽ được Kho bạc Nhà nước hạch toán vào thu ngân sách của địa phương đó. Đối với các công trình liên tỉnh (hoặc liên huyện) nếu xác định được doanh thu công trình chi tiết theo từng tỉnh (hoặc từng huyện), thì số thuế GTGT khấu trừ sẽ được Kho bạc Nhà nước hạch toán vào thu ngân sách của từng tỉnh (hoặc từng huyện) tương ứng với số phát sinh doanh thu công trình. Đối với các công trình liên tỉnh hoặc liên huyện mà không xác định được chính xác doanh thu công trình chi tiết theo từng địa bàn tỉnh (hoặc địa bàn huyện), thì chủ đầu tư xác định tỷ lệ doanh thu của công trình trên từng địa bàn gửi Kho bạc Nhà nước thực hiện khấu trừ thuế GTGT.
Về nguyên tắc, công trình xây dựng cơ bản phát sinh tại địa phương nào, thì số thuế GTGT khấu trừ sẽ được Kho bạc Nhà nước hạch toán vào thu ngân sách của địa phương đó. Đối với các công trình liên tỉnh (hoặc liên huyện) nếu xác định được doanh thu công trình chi tiết theo từng tỉnh (hoặc từng huyện), thì số thuế GTGT khấu trừ sẽ được Kho bạc Nhà nước hạch toán vào thu ngân sách của từng tỉnh (hoặc từng huyện) tương ứng với số phát sinh doanh thu công trình."
+ Tại điểm 3.2 đã hướng dẫn: "Đối với Kho bạc Nhà nước nơi chủ đầu tư mở tài khoản: Hạch toán thu ngân sách nhà nước theo đúng tỷ lệ quy định (trường hợp số thuế GTGT khấu trừ được hạch toán ngay vào thu ngân sách của địa phương nơi Kho bạc Nhà nước làm thủ tục khấu trừ) hoặc báo có kịp thời về Kho bạc Nhà nước nơi ngân sách địa phương được hưởng nguồn thu thuế GTGT khấu trừ (Kho bạc Nhà nước đồng cấp với cơ quan thu nơi nhà thầu làm thủ tục kê khai, quyết toán thuế)".
Căn cứ các quy định nêu trên, để thống nhất thực hiện, Bộ Tài chính hướng dẫn cụ thể thêm về phạm vi khấu trừ thuế GTGT, kê khai và hạch toán thu ngân sách nhà nước như sau:
1. Phạm vi khấu trừ thuế GTGT:
- Người nộp thuế có hoạt động xây dựng cơ bản được chủ đầu tư thanh toán cho khối lượng các công trình, hạng mục công trình xây dựng cơ bản bằng nguồn vốn ngân sách nhà nước, thanh toán từ nguồn ngân sách nhà nước cho các công trình xây dựng cơ bản của các dự án sử dụng vốn ODA (phần vốn đối ứng trong nước thanh toán tại Kho bạc Nhà nước cho các công trình xây dựng cơ bản của các dự án ODA), không kể có trụ sở chính hay không có trụ sở chính trên địa bàn tỉnh, thành phố hoặc quận, huyện nơi có hoạt động xây dựng công trình đều thuộc diện Kho bạc Nhà nước khấu trừ số thuế GTGT để nộp vào ngân sách nhà nước.
- Số thuế GTGT khấu trừ được xác định bằng 2% giá trị khối lượng hoàn thành công trình, hạng mục công trình xây dựng cơ bản đã được Kho bạc Nhà nước chấp nhận trong từng lần chủ đầu tư đề nghị thanh toán được chủ đầu tư tính toán bao gồm cả giá trị tư vấn giám sát, khảo sát thiết kế lập kế hoạch dự án… ghi trên cùng hợp đồng của công trình, hạng mục công trình xây dựng cơ bản.
- Không thực hiện khấu trừ thuế GTGT đối với các hợp đồng tư vấn, khảo sát, thiết kế, lập dự án, kiểm toán, bảo hiểm.
2. Trường hợp người nộp thuế có công trình xây dựng, lắp đặt vãng lai ngoại tỉnh liên quan tới nhiều địa phương nhưng không xác định được doanh thu của công trình ở từng địa phương cấp huyện thực hiện khai thuế giá trị gia tăng của doanh thu xây dựng, lắp đặt ngoại tỉnh chung với hồ sơ khai thuế giá trị gia tăng tại trụ sở chính theo quy định tại khoản 1(g) Điều 10 Thông tư số 28/2011/TT-BTC nêu trên, khi nhận được chứng từ khấu trừ do Kho bạc Nhà nước chuyển đến, cơ quan thuế nơi có công trình xây dựng, lắp đặt vãng lai không hạch toán số đã nộp của người nộp thuế mà chỉ hạch toán thu vãng lai để tổng hợp lên báo cáo thu nội địa trên địa bàn. Người nộp thuế được trừ số tiền thuế Kho bạc Nhà nước đã khấu trừ vào chỉ tiêu số 39 "Số thuế đã nộp vãng lai ngoại tỉnh" trên tờ khai thuế GTGT theo mẫu số 01/GTGT tại trụ sở chính, kèm theo chứng từ khấu trừ để chứng minh.
3. Trường hợp người nộp thuế có công trình xây dựng, lắp đặt trong cùng địa bàn tỉnh/thành phố trực thuộc trung ương nơi đóng trụ sở chính nhưng khác địa bàn quận/huyện (nhà thầu nội tỉnh): Kho bạc Nhà nước nơi ngân sách địa phương được hưởng nguồn thu thuế GTGT khấu trừ phải truyền chứng từ khấu trừ (giấy nộp tiền vào ngân sách nhà nước) cho cơ quan thuế đồng cấp để cơ quan thuế không hạch toán số đã nộp của người nộp thuế mà chỉ hạch toán thu vãng lai để tổng hợp lên báo cáo thu nội địa trên địa bàn; đồng thời, cơ quan thuế đồng cấp với Kho bạc Nhà nước nơi được hưởng nguồn thu thuế GTGT khấu trừ ngay sau khi nhận được chứng từ khấu trừ thuế GTGT của công trình xây dựng, lắp đặt nội tỉnh do Kho bạc Nhà nước chuyển đến, phải chuyển chứng từ cho cơ quan thuế nơi quản lý người nộp thuế để hạch toán số đã nộp cho người nộp thuế mà không tổng hợp lên báo cáo thu nội địa trên địa bàn.
Các nội dung khác không nêu tại công văn này tiếp tục thực hiện theo hướng dẫn tại công văn số 17848/BTC-TCT ngày 29/12/2011 của Bộ Tài chính về việc khấu trừ thuế GTGT theo Thông tư số 28/2011/TT-BTC.
Đề nghị Giám đốc Kho bạc Nhà nước và Cục trưởng Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổ chức thực hiện theo hướng dẫn tại công văn này. Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn vướng mắc, kịp thời báo cáo về Bộ Tài chính để xem xét, giải quyết./.
 

 Nơi nhận:
- Như trên;
- Sở Tài chính các tỉnh, thành phố (để phối hợp);
- Kho bạc Nhà nước, Tổng cục Thuế;
- Các Vụ: NSNN, Pháp chế, Chính sách thuế;
- Lưu: VT, TCT (VT, KK).
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Đỗ Hoàng Anh Tuấn
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE MINISTRY OF FINANCE

Official Dispatch No. 6789/BTC-TCT dated May 29, 2013 of the Ministry of Finance on deducting 2% of VAT

Respectfully to:

- State Treasuries of central-affiliated cities and provinces
- Tax Departments of central-affiliated cities and provinces

Recently, the Ministry of Finance has received reflect of State Treasuries, Tax Departments of central-affiliated cities and provinces on accounting revenues of the State budget when deducting VAT 2% for the capital construction facilities in localities according to the official dispatch No. 17848/BTC-TCT dated December 29, 2011 of the Ministry of Finance on deducting VAT in accordance with the Circular No. 28/2011/TT-BTC.

- According to Article 10 of the Circular No. 28/2011/TT-BTC dated 28/02/2011 of the Ministry of Finance guiding implementation of a number of articles of the Law on Tax administration, guiding implementation of the Decree No. 85/2007/ND-CP dated 25/5/2007 and the Decree No. 106/2010/ND-CP dated 28/10/2010 of the Government:

+ At clause 1(e) provided: “In case a taxpayer conducts business operations of construction, installation or goods sale without establishing subsidiaries in provinces or cities other than the locality in which it is headquartered (below referred to as extra-provincial mobile construction, installation or goods sale operations), the Taxpayer shall submit tax declaration dossiers to district-level Tax Departments of the localities in which construction, installation or goods sale operations are carried out.”

+ At clause 1(g) provided: “For extra-provincial construction and installation works, which are carried out in many localities, such as roads, power transmission lines, water, oil or gas pipelines, etc., thus making it impossible to determine the turnover in each district-level locality, taxpayers shall declare VAT on extra-provincial construction and installation turnover in VAT declaration dossiers at their head offices”

+ At clause 6(d) provided: “When declaring tax with their managing tax agencies, taxpayers shall summarize the whole amount of turnover earned from extra-provincial mobile construction, installation or goods sale business operations and VAT amounts paid for such turnover in tax declaration dossiers submitted at their head offices. The tax amount (according to tax receipts) paid for turnover from extra-provincial mobile construction, installation or goods sale shall be cleared against the payable VAT amount according to taxpayers VAT declaration submitted at their head offices”.

- According to clause 3, Article 24 of the Circular No. 28/2011/TT-BTC dated 28/02/2011 of the Ministry of Finance guiding implementation of a number of articles of the Law on Tax administration, guiding implementation of the Decree No. 85/2007/ND-CP dated 25/5/2007 and the Decree No. 106/2010/ND-CP dated 28/10/2010 of the Government provided: “Local state treasuries shall deduct the VAT amount for remittance into the state budget which equals 2% of the amount paid for the volume of capital construction works or work items in localities by capital sources from the State budget and VAT-liable ODA projects”.

- According to the Official Dispatch No. 17848/BTC-TCT dated 29/12/2011 on deducting VAT in accordance with the Circular No. 28/2011/TT-BTC of the Ministry of Finance:

+ At point 2.2 guided: “ In principles, the deducted VAT will be account into the revenues of locality where the capital construction facilities arises. For the inter-province (or inter-district) construction facilities, if turnovers of construction facilities are defined in details according to each province (or each district), the State Treasuries will account the deducted VAT into the budget revenues of each province (or each district) corresponding to the arising turnover of facilities. For the inter-province (or inter-district) construction facilities, that fail to define exactly turnovers of construction facilities in details according to each province (or each district), the investors will define the turnover rate of facilities in each locality and send it to State Treasuries for deducting VAT.

In principles, State Treasuries will account the deducted VAT into the budget revenues of locality where the capital construction facilities arises. For the inter-province (or inter-district) construction facilities, if turnovers of construction facilities are defined in details according to each province (or each district), the State Treasuries will account the deducted VAT into the budget revenues of each province (or each district) corresponding to the arising turnover of facilities.”

+ At point 3.2 guided: " For State Treasuries where investor open their accounts: The revenues of the State budget are accounted in accordance with the set rate (in case where the deducted VAT is accounted immediately into the budget revenue of localities where State Treasuries doing procedures for deduction) or notify credit timely to State Treasuries where local budgets are enjoyed revenue source of the deducted VAT (State Treasuries at the same level with the collecting agencies, where the contractors do procedures for tax declaration and finalization)”.

Based on the provisions mentioned above, for the unified implementation, the Ministry of Finance specifies additionally the scope of deducting VAT, declaration and accounting the revenues of the State budget as follows:

1. Scope of deducting VAT:

- Tax payers who have the capital construction activities and being paid for volume of capital construction works and works items by capital sources of the State budget by the investors, being paid by the State budget for the capital construction works of projects using ODA fund (the domestic reciprocal capital paid at State Treasuries for capital construction works of ODA projects), irrespective of tax payers head offices placed in or not placed in area of provinces, cities or districts where have activities of building works, are subjects of being deducted VAT by the State Treasuries for remittance into the State budget.

- The deducted VAT is defined by 2% of value of volume of finished works and works items of capital construction that have been accepted by State Treasuries in each time when the investors request for payment and been calculated by the investors, included the value of supervision advisory, design survey, making project plan, etc, inscribed in the same contract of works and capital construction works items.

- VAT shall not be deducted for contracts of advisory, survey, design, making project, audit and insurance.

2. In case where tax payers have the extra-provincial mobile construction and installation works related to many localities but fail to define turnover of works in each district, taxpayers shall declare VAT on extra-provincial construction and installation turnover in VAT declaration dossiers at their head offices as prescribed in clause 1(g) Article 10 of the Circular No. 28/2011/TT-BTC mentioned above, when receive vouchers of deduction that are transferred by State Treasuries, the taxation agencies where have construction and installation works shall not make accounting the paid VAT of tax payers but only make accounting the irregular revenues in order to sum up for report on domestic revenues in their localities. Tax payers may deduct the tax amounts deducted by State Treasuries in the index No. 39 “tax amounts paid for extra-provincial mobile activities” on the VAT declaration according to the form No. 01/GTGT at their head offices, enclosed with vouchers of deduction for proof.

3. In case where tax payers have construction and installation works in the same area of province/ centrally-run city where located their head offices but not in the same district (inner-provincial contractor): State Treasuries where local budget enjoyed the revenue of the deducted VAT must transfer the voucher of deduction (remittance bills into the State budget) to the taxation agencies at the same level so that the taxation agencies do not make accounting the paid amounts of tax payers but only make accounting the irregular revenue for summing up in report on domestic revenues in their localities; concurrently, the taxation agencies at the same level with State Treasuries where enjoy revenue of the deducted VAT, after receiving the voucher of VAT deduction on construction and installation works in provinces that are transferred by State Treasuries, must transfer vouchers to the taxation agencies where manage tax payers for accounting the paid amounts of tax payers and not summing up in report on domestic revenues in their localities.

Other contents not stated in this official dispatch are continued complying with guidance in the official dispatch No. 17848/BTC-TCT dated 29/12/2011 of the Ministry of Finance on deducting VAT in accordance with the Circular No. 28/2011/TT-BTC.

To request Directors of State Treasuries and Directors of Taxation Departments of central-affiliated cities and provinces to implement according to guides in this official dispatch. In the course of implementation, any arising problems should be reported timely to the Ministry of Finance for consideration and settlement.

For the Minister of Finance

Deputy Minister

Do Hoang Anh Tuan

 

 

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 6789/BTC-TCT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất