Công văn 661/TCT-TNCN của Tổng cục Thuế về việc thời gian cư trú của người nước ngoài

thuộc tính Công văn 661/TCT-TNCN

Công văn 661/TCT-TNCN của Tổng cục Thuế về việc thời gian cư trú của người nước ngoài
Cơ quan ban hành: Tổng cục Thuế
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:661/TCT-TNCN
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Nguyễn Thị Cúc
Ngày ban hành:07/02/2007
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí, Lao động-Tiền lương, Doanh nghiệp
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Xem thêm
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No. 661/TCT-TNCN
Hanoi, February 07, 2007
 
OFFICIAL LETTER
ON RESIDENCE DURATION OF FOREIGNERS
To: Vietnam Seed Ltd. Co.
In response to Vietnam Seed Ltd. Company’s Official Letter No. 55-06 SDVN of November 20, 2006, on the determination of residence duration of foreigners for declaration and payment of income tax on high-income earners (personal income tax), the General Department of Taxation gives the following opinions:
According to Point 4.2.2.1, Section III, of Finance Ministry’s Circular No. 81/2004/TT-BTC of August 13, 2004, guiding personal income tax, “when a foreigner is considered a resident in a year, he/she is also considered a resident in the subsequent year.”
In the case of Mr. Hironobu Toiya, who worked as the manager cued currently a member of the Management Board of Vietnam Seed Ltd. Co. in 2003, 2004 and 2005, and was regarded as a resident in Vietnam in these years, though he worked in Vietnam for only 91 days in 2006, he shall be still considered a resident in Vietnam in 2006. As a result, his personal income tax assessment, payment and finalization in 2006 shall be carried out with the partially progressive tax table of rates.
If, in subsequent years, Mr. Hironobu Toiya works less than 183 days in Vietnam, he shall be considered a non-resident in Vietnam and shall assess and pay personal income tax at the rate of 25% of his income generated in Vietnam.
The General Department of Taxation would like to give its reply to Vietnam Seed Ltd. Co. for information and it is kindly requested to contact with Hanoi Municipal Tax Department for further guidance.-
 

 
FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Nguyen Thi Cuc
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 661/TCT-TNCN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất