Công văn 5969/TC/TCT của Bộ Tài chính về việc hồ sơ hoàn thuế giá trị gia tăng đối với chủ dự án ODA

thuộc tính Công văn 5969/TC/TCT

Công văn 5969/TC/TCT của Bộ Tài chính về việc hồ sơ hoàn thuế giá trị gia tăng đối với chủ dự án ODA
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:5969/TC/TCT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Trương Chí Trung
Ngày ban hành:18/05/2005
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí
 

tải Công văn 5969/TC/TCT

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

CÔNG VĂN

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 5969 TC/TCT NGÀY 18 THÁNG 5 NĂM 2005
VỀ VIỆC HỒ SƠ HOÀN THUẾ GTGT ĐỐI VỚI CHỦ DỰ ÁN ODA

 

Kính gửi: - Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ

- Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thhuộc Trung ương

- Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương

 

Ngày 13/7/2004, Bộ Tài chính có Công văn số 7711/TC/TCT về việc tăng cường quản lý thuế và quản lý tài chính đối với dự án sử dụng vốn ODA, trong đó có hướng dẫn chủ dự án phải gửi kèm hồ sơ đề nghị hoàn thuế GTGT xác nhận của cơ quan Kho bạc Nhà nước về việc không được Ngân sách cấp vốn đối ứng để trả thuế GTGT. Để thuận lợi cho các chủ dự án khi làm thủ tục hoàn thuế GTGT, Bộ Tài chính hướng dẫn sửa đổi hướng dẫn tại Điểm 2.3, Mục 2 của Công văn số 7711- TC/TCT nêu như sau:

Khi nộp hồ sơ đề nghị hoàn thuế GTGT cho cơ quan thuế, các chủ dự án phải có văn bản giải trình cụ thể cơ cấu nguồn vốn để thực hiện dự án, trong đó xác định rõ dự án không được Ngân sách Nhà nước cấp vốn (trừ các dự án sử dụng vốn ODA viện trợ không hoàn lại do các tổ chức quốc tế tổ chức quản lý và sử dụng vốn ODA để triển khai các dự án đó). Chủ dự án phải chụi trách nhiệm về việc xác nhận nêu trên và số thuế GTGT đề nghị hoàn.

Đối với các hồ sơ đề nghị hoàn thuế GTGT chưa được hoàn do chưa được cơ quan KBNN xác nhận về việc không được cấp vốn đối ứng thì chủ dự án phải bổ sung hồ sơ về việc xác nhận vốn theo hướng dẫn trên đây gửi cơ quan thuế xem xét giải quyết.

Bộ Tài chính thông báo để các đơn vị biết và thực hiện.

 

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

THE MINISTRY OF FINANCE
----------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
No. 5969/TC/TCT
Regarding dossiers of value added tax (VAT) refund for owners of ODA-funded projects
Hanoi, May 18, 2005
 

To:
- Ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies
- Provincial/municipal People's Committees
- Provincial/municipal Tax Departments
On July 13, 2004, the Finance Ministry issued Official Letter No. 7711/TC/TCT on enhancing tax and financial management of ODA-funded projects, which guides that project owners must enclose their dossiers of request for VAT refund with a state treasury' certification that they are not provided with domestic capital from the state budget for VAT payment. In order to create favorable conditions for project owners to carry out procedures for VAT refund, the Finance Ministry hereby amends Point 2.3, Section 2 of above-said Official Letter No. 7711-TC/TCT as follows:
In the dossiers of request for VAT refund filed with tax offices, project owners must have written explanations on the structure of capital sources for project implementation, clearly stating that their projects are not provided with domestic capital from the state budget for VAT payment and specifying the reasons therefor (except for projects funded with non-refundable ODA capital directly managed and used by international organizations for execution of such projects). Project owners shall be held answerable for the above-said statements and for the VAT amounts requested for refund.
For dossiers of request for VAT refund for which no refund has been made yet because of lack of state treasury certification of the non-provision of domestic capital, project owners shall supplement their dossiers with written explanations as guided above and send them to tax offices for consideration and settlement.
The Finance Ministry hereby notifies the above-said amendment to concerned units for implementation.
 

 
FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Truong Chi Trung
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 5969/TC/TCT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất