Công văn 3734/TCT/ĐTNN của Tổng cục Thuế về việc hạch toán khoản lương tháng thứ 13 vào chi phí

thuộc tính Công văn 3734/TCT/ĐTNN

Công văn 3734/TCT/ĐTNN của Tổng cục Thuế về việc hạch toán khoản lương tháng thứ 13 vào chi phí
Cơ quan ban hành: Tổng cục Thuế
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:3734/TCT/ĐTNN
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Phạm Văn Huyến
Ngày ban hành:15/11/2004
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí, Lao động-Tiền lương

tải Công văn 3734/TCT/ĐTNN

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

CÔNG VĂN

CỦA BỘ TÀI CHÍNH - TỔNG CỤC THUẾ SỐ 3734 TCT/ĐTNN
NGÀY 15 THÁNG 11 NĂM 2004 VỀ VIỆC HẠCH TOÁN KHOẢN LƯƠNG THÁNG THỨ 13 VÀO CHI PHÍ

 

Kính gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương

 

Trong thời gian vừa qua, Tổng cục Thuế nhận được công văn của nhiều đơn vị hỏi về việc hạch toán vào chi phí hợp lý đối với khoản chi lương tháng thứ 13. Về vấn đề này, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:

Căn cứ theo quy định tại điểm 3.1b, Khoản 3, mục III, Phần B, Thông tư 128/2003/TT-BTC ngày 22/12/2003 của Bộ Tài chính hướng dẫn Nghị định số 164/2003/NĐ-CP ngày 22/12/2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thuế thu nhập doanh nghiệp (TNDN) thì các khoản tiền lương chi trả thực tế cho người lao động (bao gồm cả lương tháng thứ 13 và các khoản tiền lương bổ sung) sẽ được hạch toán vào chi phí hợp lý khi xác định thu nhập chịu thuế TNDN, nếu các khoản tiền lương này được quy định cụ thể (bao gồm mức tiền và các điều kiện được hưởng) tại Hợp đồng lao động hoặc Thỏa ước lao động tập thể, được sự đồng ý của Hội đồng quản trị và được tính toán hợp lý (gắn liền và phù hợp với kết quả kinh doanh của đơn vị). Quy định này áp dụng chung cho tất cả các loại hình doanh nghiệp không phải là doanh nghiệp nhà nước.

Hàng năm, cơ sở kinh doanh phải đăng ký với cơ quan thuế về tổng quỹ lương phải trả trong năm, căn cứ và phương pháp xây dựng tổng quỹ lương cùng với việc nộp tờ khai thuế TNDN.

Ngoài các khoản tiền lương được hạch toán vào chi phí đã nêu ở trên, các khoản tiền thưởng cho người lao động, doanh nghiệp không được tính vào chi phí hợp lý khi xác định thu nhập chịu thuế TNDN các khoản tiền thưởng này. Doanh nghiệp sử dụng khoản lợi nhuận sau thuế để thanh toán.

Căn cứ vào hướng dẫn trên đây, đề nghị các Cục thuế hướng dẫn và thực hiện thống nhất. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề nghị các Cục thuế có báo cáo cụ thể về Tổng cục Thuế để có hướng dẫn kịp thời.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No. 3734/TCT/DTNN
Hanoi, November 15, 2004
 
OFFICIAL LETTER
ON ACCOUNTING THE 13TH MONTH SALARIES AS EXPENSES
To: Provincial/municipal Tax Departments
The General Department of Taxation has recently received official letters from many enterprises, inquiring about guidance on the accounting of the 13th month salary as reasonable expenses. Concerning this issue, the General Department of Taxation gives the following opinions:
According to the provisions of Point 3.1b, Clause 3, Section III, Part B of the Ministry of Finance’s Circular No. 128/2003/TT-BTC of December 22, 2003, guiding the implementation of the Government’s Decree No. 164/2003/ND-CP of December 22, 2003, detailing the implementation of the Law on Business Income Tax (BIT), salaries actually paid to laborers (including the 13th salaries and additional salaries) shall be accounted as reasonable expenses in determining the BIT-liable incomes, provided that such salaries are specified (salary levels and payment conditions) in labor contracts or collective labor agreements, approved by the Managing Boards and calculated in a reasonable manner (associated with and relevant to business results of enterprises). This provision shall be applicable to all non-state enterprises.
Annually, enterprises have to register with tax agencies the total payable salary fund in the year and criteria and methods for setting up such salary fund, together with BIT declarations.
Except above-said salaries allowed to be accounted as deductible expenses, when determining taxable incomes, enterprises must not account bonuses for laborers as reasonable expenses. Enterprises use after-tax profits to pay bonuses
Provincial/municipal Tax Departments are requested to guide enterprises and implement the aforesaid guidance in a uniform manner. Any problems arising in the course of implementation should be specifically reported to the General Department of Taxation for timely guidance.
 

 
FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Pham Van Huyen
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 3734/TCT/DTNN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất