Công văn 3708/TCT-CS của Tổng cục Thuế về việc trích khấu hao tài sản cố định mua vào bằng hoá đơn bất hợp pháp

thuộc tính Công văn 3708/TCT-CS

Công văn 3708/TCT-CS của Tổng cục Thuế về việc trích khấu hao tài sản cố định mua vào bằng hoá đơn bất hợp pháp
Cơ quan ban hành: Tổng cục Thuế
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:3708/TCT-CS
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Phạm Duy Khương
Ngày ban hành:02/10/2008
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Xem thêm
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No. 3708/TCT-CS
Re: Depreciation of fixed assets bought with illegal invoices
Hanoi, October 2, 2008
 
To: Binh Duong Provincial Tax Office
In response to the Official Letter No. 6654/CT-THNVDT dated September 1, 2008 of Binh Duong Provincial Tax Office regarding depreciation of fixed assets bought with illegal invoices, the General Department of Taxation gives the following opinions:
Point 1, Section III, Part B of the Ministry of Finance’s Circular No. 128/2003/TT-BTC of December 22, 2003, prescribes the conditions for determination of fixed assets to be depreciated into reasonable expenses:
“1.1. Fixed assets which are allowed to be depreciated into reasonable expenses must meet the following conditions:
a/ They are used in production and business.
b/ They are accompanied with enough invoices, vouchers and other lawful papers evidencing that they are owned by business establishments.
c/ They must be managed, monitored and accounted in accounting books of business establishments under the current management, book-keeping and cost accounting regime.”
Clause 1, Article 5 of Decree No. 164/2003/ND-CP of December 22, 2003, and Clause 1, Article 5 of the Government's Decree No. 24/2007/ND-CP of February 14, 2007, detailing the implementation of the Law on Enterprise Income Tax stipulates that Reasonable expenses to be deducted for calculation of taxable income include depreciations of fixed assets used for goods production and trading or service provision activities. The depreciation level shall be determined based on the value of fixed assets and the depreciation duration.
Point 4, Article 4 of the Regulation on management, use and depreciation of fixed assets issued together with the Minister of Finance’s Decision No. 206/2003/QD-BTC of December 12, 2003, stipulates: “When the value of a fixed asset determined by an enterprise itself is higher than the actual market price of a fixed asset of the same or similar type, the enterprise shall re-determine the reasonable value of the fixed asset to provide a basis for calculation of business income tax; if the value of the fixed asset still does not match the actual market price, tax authorities may request the enterprise to have the fixed asset re-valued through a local valuation council or a competent price appraisal organization under law.”
The Ministry of Finance has issued Official Letter No. 7333/BTC-TCT dated June 24, 2008 guiding the handling of business establishments using illegal invoices.
Under the above regulations, when a business establishment buys a fixed asset and such purchase is fully reflected in accounting books and is made under a contract with a payment document and the business establishment actually uses the fixed asset for its business activities to generate incomes, the Provincial Tax Office shall coordinate with functional authorities in appraising the asset price to provide a basis for its depreciation to be accounted as expenses. The minutes on appraisal of the vehicle price is regarded as the asset valuation document.
The General Department of Taxation replies the Tax Office for information.
 

 
FOR THE DIRECTOR GENERAL OF TAXATION
DEPUTY DIRECTOR GENERAL




Pham Duy Khuong
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 3708/TCT-CS DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất