Công văn 3312/TCT-CS của Tổng cục Thuế về việc Chính sách thuế thu nhập doanh nghiệp đối với khoản lợi nhuận từ nước ngoài chuyển về

thuộc tính Công văn 3312/TCT-CS

Công văn 3312/TCT-CS của Tổng cục Thuế về việc Chính sách thuế thu nhập doanh nghiệp đối với khoản lợi nhuận từ nước ngoài chuyển về
Cơ quan ban hành: Tổng cục Thuế
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:3312/TCT-CS
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Phạm Duy Khương
Ngày ban hành:03/09/2008
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Xem thêm
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No. 3312/TCT-CS
On business income tax policy for profits remitted from overseas
Hanoi, September 03, 2008
 
OFFICIAL LETTER
To: Vietnam Government Web Portal
The General Department of Taxation has received Vietnam Government Web Portal’s Official Letter No. 485/TTDTCP-BD passing citizen Nguyen Dang Tuan’s letter inquiring about business income tax policy for incomes earned from production and business activities in Laos. Regarding this issue, the General Department of Taxation gives the following opinions:
Point 13, Section IV, Part B of the Finance Ministry's Circular No. 134/2007/TT-BTC of November 23, 2007, guiding the business income tax, stipulates: “A Vietnamese enterprise which makes overseas investment and earns incomes from its production and business activities overseas shall declare and pay business income tax in accordance with Vietnam’s current Law on Business Income Tax even if the enterprise is enjoying income tax exemption or reduction under the law of the country of investment. The business income tax rate for calculation and declaration of tax on incomes earned overseas is 28%, the preferential tax rate (if any), which the Vietnamese investor overseas is enjoying under the current Law on Business Income Tax, is not applied.
When the income earned from an overseas investment project is subject to business income tax (or another tax similar to business income tax) overseas, when calculating payable business income tax in Vietnam, a Vietnamese investor overseas may deduct the tax amount paid overseas or paid by the foreign investment partner (including taxes on dividends), but the deductible amount must not exceed the income tax calculated under Vietnam’s Law on Business Income Tax. When determining the payable business income tax in Vietnam, a Vietnamese investor overseas may also deduct the reduced or exempted amount of income tax on the profits earned from its overseas investment project under the law of the country of investment.”
Under the above guidance, the Thien Ly Joint Stock Company, which established a 100% Vietnamese-owned company in ChamPaasak province, Laos, under a Ministry of Planning and Investment license, shall declare and pay business income tax for the income the company in Laos earned in 2006 and 2007 according to Vietnam’s current Law on Business Income Tax. When this income was subject to business income tax in Laos, the paid tax amount may be deducted when calculating payable business income tax in Vietnam, but the deductible amount must not exceed the income tax calculated according Vietnam’s Law on Business Income Tax under the guidance of Circular No. 134/2007/TT-BTC above.
Tax declaration and payment for this income complies with the guidance of Circular No. 134/2007/TT-BTC. Citizen Nguyen Dang Tuan should contact the local provincial tax office for specific guidance on tax declaration and payment for this income.
The General Department of Taxation informs Vietnam Government Web Portal thereof for reply to citizen Nguyen Dang Tuan.
 

 
Pham Duy Khuong
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 3312/TCT-CS DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất